УДК 119.9:251.763.1
PSYCHOLOGICAL FEATURES OF ACQUISITION OF
FOREIGN LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES
Zhubanazarova
N.S. – The candidate of psychological Sciences, associate
professor, faculty of
Philosophy and Political Science, al-Farabi Kazakh National University; Zhubanazarova@mail.ru
Sadikova N.M.- The candidate of psychological Sciences, associate professor, faculty of
Philosophy and Political Science, al-Farabi Kazakh National University; sadikova.nazira@mail.ru
Zh.К.
Shulenbaeva **- Master degree of Psychology
Department, Almaty University; Shulenbaeva@mail.ru
A.A. Liasova- Senior Lecturer
faculty of Philosophy and Political Science, al-Farabi Kazakh National
University;
G. Borbasova
- Senior
Lecturer faculty of Philosophy and Political Science, al-Farabi Kazakh National
University;
Abstract: The process of teaching a foreign language is a
certain type of mental activity of a learner. Therefore, a foreign language teacher and a methodologist must have a
certain psychological knowledge.
Key
words: action motif, an activity idea.
Аннотация: Процесс преподавания иностранного языка
является определенный тип умственной деятельности ученика. Таким образом
учитель иностранного языка и методиста должны иметь определенные
психологические знания.
Ключевые слова: мотив действий,
идея деятельности.
There is a problem of learning a foreign language for specific purposes in the universitieson the basis
of the trilingual policy of our country. The third part of the "trilingual"
policy is
learning Englishlanguage. It is no secret today that learning English means following the flow of the
global information and innovation. Therefore, currentlyin the country's universities,colleges, and schools foreign language
is learned not only by language professionals, but also non-linguistic
specialists have to learn it on the same level oftheir professional
education. The frameworkof this article is considering the
psychological aspects of learning a foreign language and further improvement of the acquisition of foreign
language for specific purposes. And while learning any discipline we need to review and pay
attention to psychological impact.
The process of teaching a foreign language is a certain type of mental
activity of a learner. Therefore, a foreign language
teacher and a methodologist must have a certain psychological knowledge.General
psychology provides psychological as well as physiological development.As nowadays one of
the main objectives of the teaching is to accustom the speaking skills in
foreign language and understanding text in a foreign language without
dictionaries teachers and methodologists must have a certain
knowledge in the field of speech psychology.
The basis of Ushinsky’s psychological viewpoints is the study of foreign
language teaching methodology "public body" and the theory of
improving memory. Ushinsky was against the bilingual culture of children from
wealthy families of his time, because according to him human development can be
put into effect only by native language which is the foundation of vernacular
culture and the image of nation mind.Therefore,
one of the main objectives of foreign language teaching is to introduce the
language literature, then mental gymnastics,
and also if it is possible to use the language being
studied in practice. Ushinsky considered a native
language as a companion in the process
education of agents who form citizen and national
culture.
Basically,
Ushinsky was one of the opponentsin acquiring several languages at the
same. According to him, one should take to learn a second language only after fully acquiring
one language.
Ushinsky
supported stage-wise development
of memory, namely mechanical,
moral and then spiritual. Foremost, any knowledge must feed the first, and then second and third ones.
Ushinsky
believed thatforeign language acquisition should be based on mechanical memory
which sees the associations between native and foreign language as a system.Remembering foreign words by associations
must be developed by remembering different feelings and illustrations.Learning
to pronounce foreign words through imitation can be explained by the need of
speech organs to adapt to the peculiarities of target language.
Consciously rememberingin foreign language
learning is based on the comparison of various norms of native language and foreign language. This is primarily
determined by the nature of mind, Ushinsky thought comparison is the main characteristic of the consciousness. There is a need to study all
aspects of the language by comparison. Comparison of foreign language with native language
contributes to broader
understanding and good acquisition of the language.
However, in
order to complete mastery of a foreign language following Ushinsky’s suggestions
it is necessary to know the features of spiritual culture and peculiarities of consciousness of the nation. However, Ushinsky said that foreign language can not leadstudentsto the heights of spiritual culture just as
native language [1. 85 б.].
The aim of
the teaching of foreign languages is not within the competence of
psychology. It is described by general objectives of education and
pedagogydepending on the needs of the state requirements.
However, knowingthese goals and
objectives is important for psychology, because they determine the content of the course (program) and the amount of
knowledge and skills students receive in the study of a foreign language. This psychological analysis
of the process of learning the knowledge and skills of students is an important
task of the psychology of teaching foreign languages.
There are at least three major issues of the psychology of teaching foreign languages:
First,
general psychological analysis of didactic principles which are the basis of theeducationaland pedagogical work inforeign language lessons. Psychologists need to open up inherent
forms which reveal the features like imitation and conscious analysis
by students in a foreign languageclassroom; obedience to authority and creative initiative; particular
features such as understandingthe abilities, needs, ideals, and
responsibilities. Professor V.A.Artemov studied this difficult and
responsible question successfully for decades.
Secondly,
psychological analysis of skills and knowledge which students should master inforeign language
learning. Accordingly, two important tasksare formed. First, we must determine the real possibilities of students to fulfil the school requirements. It is important to determine the true potential of students and we have to save them from "minimalism" and "maximalism" instudying a foreign language. "Minimalism"
appeared in the process of student’s thinkingabout health reduces the amount of their knowledge and skills in learning a
foreign language. And the "maximalism" of requirements of the students only gives an official
status to an existing knowledge
and skills of students and leads to their instability.
The second objective of psychology of this field is to determine the psychological characteristics and patterns of foreign language learning process. Foreign language skills and capabilities have general and specific
psychological features. In accordance with this the oral and written skills
should be noted. As it is known, skills in foreign language and native language learningmay be
similar or may differ.
The third field of psychology of learning a foreign language
is the mental features
of students in the educational process which are determined by specific
nature of foreign language. This mental
features must be defined bycomparing and linking to the native language. They
are determined by the features of languages being compared[2. 41-46.].
Mother
tongue is factual consciousness forhuman. Allpractical action of human consciousness is closely related to the native
language. Human being discovers the world; expresses feelings
and impacts the people surrounding him through
mother tongue. Mother tongue is "our mind determined by voices". The development of
the native language and the development of each human consciousness are inseparable processes.
Learning a foreign language leads to a profound psychological
changes in the mind of a learner. Foreign language creates new conditions to facilitate
the process of the development of learning mother tongue consciously and unconsciously. The contrast principle is one of the main regularities of our mind, that is,
phenomena and objects which are
different from those surrounding us are relatively easily perceived. If a person speaks only one
language, it is difficult to analyze it
reasonably, because he does not know the language which coordinates the other.
Native language has a positive impact on learning a foreign
language. In psychology such a positive impact is called transfer. In our field we can name the
following situations of transfer fromnative language to foreign language: a) saying the individual sounds and words; b) reading and writing
skills and abilities; c) knowledge of grammar and grammar analysis and
synthesis. These facts help to assist the learning of foreign languages in their
native language.
However,
sometimes native and foreign languageinterfere with each other. This
interference is determined on the basis of the negative impact of one language on another. Interference
phenomena are shown in speaking, using a dictionary,as well asin the field of grammar and style. Example of lexical interference is "false
friends" which is a word that is often confused with a word in another
language with a different meaning because the two words look or sound similar.
In addition, "false friends" of the native language have a greater
impact because we remember the content and
meaning of native language words for a longer time. The second example of interference is using native language grammar rules in writing the words
of a foreign language. According to the
experiment of B.V. Belyaev and his son Slavik if the teacher
can explain this problemto student properlythen the
interference problem will be completely solved. Therefore, teaching foreign language should start in the fifth gradewhen
students’ native language knowledge is deeply rooted. This case can also be seen in the study of reading and writing: for foreign language
teachers teaching students to read
and writewill be easier than for teachers teaching reading
and writing in native language at primary school [1, 94, p.].
Thus, what's
the differencebetween the native and
foreign language teaching? The first difference is that children learn their
native languagethrough imitation, as for foreign language they start to learn
itin a conscious way.
The second
difference is that in native language learning there is no need for language mediator, but in foreign language learning mother tongueplays the role of such a mediator. Students study the foreign languagebased on the native
language.
Foreign language as an academic discipline is a tool for
teaching the language and purpose. Students up to a certain period of time learn language toolsmuch easier which are the purpose of teaching,learn different types of speech actions, and then to learn more complex language tools they use it as a teaching tool.
Following peculiarity of this subject compared with other disciplines does not give any knowledge about the reality,
because the language is a tool of view of
thoughts and lifeabout the world.
Discipline’s peculiarity is in his "infiniteness", it is impossible to know the language fully, because learning material is
limited by the program [3. 32 p.]. N.D. Galskova considers foreign language not as an academic discipline, but as an "educational discipline" which has a great
potential and can make a
significant contribution to human development as an individual [4.12 б.].
An important feature of the foreign language teaching as a discipline is its being diverse. Considering the aspects of language phenomena we know that speech activities make the
basementand it’s the main object
of teaching a foreign language.
N.D. Galskova points out the
establishment of two-way connection between the initiative of acquiring the specific knowledge and successof language learning of a student while learning the materials of
foreign language for
specific purposes considering the foreign language as a developmentaltool of a future professional [4. 4 p.]. She accepts foreign language
as an effective toolof professional and social trends in non-language higher education institution.According to the author for the implementation of given the potential the
following conditions must be met:
- Exact conclusion
of the purpose of act of speaking other language;
-This is professional and social direction of speech activities;
- Satisfaction of students in solvingpersonal tasks;
- Formation of the ability of students to solvepersonal
tasks in a creative way;
- Positive psychological
climate in the educational collective.
P. I. Obraztsovlaid the groundwork for teaching foreign language for
specific purposesin non-language higher
education institution. The author pointed out that learning a foreign languageis a tool for development of a level of erudition and education, but not a goal.In his opinion the major features of the specialties
should take into account the following directions: work with specific texts, the study of
specific articles for the
development of oral language,learning
minimum dictionary in accordance with a profession,making educational tools with teachers in order for
students to facilitate theirgrammatical and
lexical materials [5. 15 p.]. The
issue of professional language training for non-language universities is described byits multidimensionality. In scientific and scientific-methodological literature
ofhigher professional educationalsystema foreign
language as an academic discipline is determined by the different position of the authors: foreign language as a means of
communication in a higher education
institution(I.L.Bim,N.N. Gueuze, I.A. Zimnyaya) the issue of the formation of the communication
skills through foreign language (V.L. Kuzovlev, V.G. Kostomarov, A.A. Leontiev, E.I.Pasov), the
formation of a professional orientation (L.Sh. Gegechgory, N.I. Gueuze, V.V. Davydov, B.K. Yesipovich, R.P. Milrood), communicative orientation inforeign language
teaching (I.L. Bim, A.N. Leontiev, E.I.Passov, G.V. Rogova).
Aim offoreign
language teachingin non-language higher education institution the language is to achieve a practicalsufficient level of the possibility of usinga foreign language in the future professional activity. If foreign language is a special discipline in higher languageeducation institution, then other
higher education institutionis the base of common culture in use, so non-language higher
education institutiondoes require the formation of
the lastaim. Practical learning of a foreign
language is just one side of disciplines for specific purposes. According to A.A.Rybkina, foreign language is not only an object
of acquisition, but also a tool ofdevelopmentof the professional ability. It presumesthe expansion of the concept of learning a foreign language for specific purposes which is the part of the
content of teaching material for specific purposes.
Professional
training considers professional direction not onlyby the content of the training material, but as well as bythe
activities which consist of methods and operations and which form a
professional ability. Professional directionof actions, first of all, requires the
integrationof the core subjectsand "foreign language" discipline; secondly,
teacher of foreign language is obliged to
teach students to use a foreign languageon the basis of interdisciplinary
relations as a means of supplementof their professionalknowledge
in a systematic way and also developmentof their professional skills and abilities; thirdly,it is expected to use types and methods of skillful teaching tobe able to provide the necessary needsto formthe professional abilities and skills of the future specialist [5.39 б.].
According to Galskova foreign language teaching content
should include the following:
- The area of communicative action, topics
and situations, speech behavior and speech materialsthat take into account the
student's professional orientation;
-Language materials(phonetical, lexical, grammatical and spelling), to base on its preparation and skills;
- Special complex (language) skills as a means of communication tooland moreover which describe the
complete acquisition of foreign language in intercultural situations;
-Realia of the statelanguage being studied(a real thing) and includes education system of national and
cultural features [2.17.].
Non-language higher education institution requires a new direction in the selection of the content of teaching a new foreign language for specific
purposes. Itshould be focused on the latest developments of human
action, it should take placein the areas that includeindirectlyprofessional interests of students and which enablethem to grow professionally.
Therefore, learning a foreign language for specific purposesprovides learning the content of professional knowledgeand skills and
abilities.
Learning a foreign language and using it in
practice requires a permanent and significant willpower. And the mother tongue
is learnedwith no effort and used in practice as new skills. Thus, the strong willis a basic requirementin learning foreign language and the duration of the process of learning a
language also affects it to a certain point.The
experience of teaching a foreign language shows that in order to master a language learner
needs to study it in a systematic and regular basis, because it requires
hard work and patience from human. Solving this problem successfullyis closely related to teacher’s conscious work who takes into account the psychologicaldata.
References:
1.
ArtemovV.А. Psychology of
teaching foreign languages. M.: Education, 1969. 279 b.
2.
Zhubanazarova
N.S. The experimental study of individual`s accentual character - International
Journal of Psychology - 31st International Congress of Psychology,
24–29 July 2016, Yokohama, Japan Volume 51, Issue S1, July 2016, Pages: 67–81
3.
Psychology and
methodology of foreign language teaching, /ed. V.А. Artemov,
I.V. Karpov, I.V. Rakhmanov. М.: Uchpedgiz, 1947. 247 b.
4.
Rybkina А.А. Pedagogical conditions in developing skills of students
educational establishments of MIA in the process of learning a foreign
language. Saratov: Saratov. legal. Institute of the Russian
Ministry of Internal Affairs, 2005. 152 b.
5.
Galskova N.D. Modern methods of teaching foreign languages: teacher Posobiedlja. М: ARKTI-Glossa, 2000. 165 b.
6.
ObraztsovP.I., Akhulkovа А.I.,
Chernichenko О.F. Design and construction of professionally-oriented
technology training. Eagle, 2005. 61 b.