к. ю. н. доцент Хусаинова Е. Н.

Ставропольский государственный университет

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ

СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Социокультурное (культуроведческое) образование средствами родного и иностранных языков является необходимым условием для подготовки к межкультурному общению. Однако оно может быть эффективно лишь в том случае, если это образование осуществляется с учетом таких принципов, как принцип дидактической культуросообразности, принцип диалога культур и цивилизаций, принцип доминирования методически приемлемых проблемных культуроведческих заданий.

Сфера действия принципа дидактической культуросообразности  обнаруживается, в основном, при отборе культуроведческого материала для учебных целей. Согласно данному принципу при отборе фактов, событий и фактов культуры, способов их интерпретации следует:

а) определить ценностный смысл, а затем ценностную значимость отбирае­мых материалов для формирования у обучаемых неискаженных представлений об истории   и   культуре   соизучаемых   народов,   вариативности   их   стилей   жизни   и культурообогащающих взаимовлияний;

б) осознать, в какой степени данный материал может служить стимулом для ознакомления   с   понятиями   (осознание   которых   весьма   существенно   для   ориентировки индивида в современном мире культур); например, с такими понятиями, как «культурное наследие», «культурное сообщество», «культурное многообразие», «мир и культура мира», «язык и языковая культура» и т.д.

в) прогнозировать опасности насаждения искаженных культурных воззрений в    учебной    аудитории    и    возможности    манипулирования    культурными представлениями обучаемых;

г) определить наличие и такого культуроведческого материала, на основе которого возможно ознакомить обучаемых со способами защиты от культурной агрессии и культурной дискриминации.

Принцип диалога культур и цивилизаций обращает внимание педагогов на необходимость анализа культуроведческого аутентичного материала с точки зрения потенциальных возможностей его использования при моделировании в учебной аудитории такого культурного про­странства, погружение в которое строится по принципу расширяющегося круга культур и цивилизаций.

При разработке методической модели культуроведческого обогащения иноязычной практики данный принцип требует ответа на вопрос о том, насколько реально создаются условия для поликультурного и билингвистического развития языковой личности обучаемых, для осознания обучаемыми себя как культурно-исторических субъектов, являющихся носителями и выразителями не одной, а целого ряда взаимосвязанных культур, для подготовки их к выполнению в обществе роли культурного посредника в ситуациях межкультурного общения, для развития у них общепланетарного мышления и этики поведения, а также таких качеств, как социокультурная наблюдательность, культурная непредвзятость, готовность к общению в инокультурной среде (причем любой, а не только той, которая ассоциируется    с    языковой    средой    стран    изучаемого    языка),    речевой    и социокультурный такт. Представляется, что дидактическая модель для культуроведческого образования средствами соизучаемых языков должна строиться на основе контрастивно-сопаставительного соизучения культур и цивилизаций в контексте их непосредственного и опосредованного историко-культурного взаимовлияния. При этом следует обратить внимание и на возможности глобализации содержания культуроведческого образования средствами иностранного языка.

В эпоху глобального билингвизма в наступившем столетии насущной потребностью станет умение с минимальными потерями использовать английский язык в ситуации, связанной с русской культурой. В современных учебниках явно ощущается нехватка материала о русской культуре. У нас существует традиция показывать гостям из англоязычных стран умение нашей молодежи говорить по-английски на материале англоязычных авторов.

Формирование иноязычной социокультурной компетенции может быть успешным лишь тогда, когда обучаемый осознает собственную культуру, свой национальный менталитет и характер. Для выбора средств и методов, обеспечивающих наиболее эффективное формирование навыков и умений иноязычного общения. Очень важно знать особенности взаимодействия культуры страны изучаемого языка и родной культуры.[1, с.55]

Следование принципу доминирования проблемных культуроведческих заданий при культуроведческом образовании средствами иностранного языка ориентирует на построение такой методической модели, при которой, исходя из интеллектуального потенциала обучаемых на конкретной ступени образования и уровня их коммуникативной образованности, студенты в процессе решения серии постепенно усложняющихся культуроведческих задач:

- тренируются в сборе, систематизации, обобщении и интерпретации культуроведческой информации;

- овладевают стратегиями культуроведческого поиска и способами интерпретации культуры;

- развивают     поликультурную     коммуникативную     компетенцию;

- формируют и углубляют представления не только о специфических различиях в культурах, но и об их общих чертах в общепланетарном смысле;

- участвуют в творческих работах культуроведческого и коммуникативно- познавательного характера.

Таким образом, в качестве методической доминанты при решении задач социокультурного образования средствами соизучаемых языков выступает иерархическая система проблемных культуроведческих заданий. [2, с. 17-19]

Некоторые авторы говорят, что к недостаткам современного преподавания иностранного языка следует отнести его моноцентричность в плане культурной ориентации: при изучении английского языка внимание сосредоточивается на англо-американской культуре, при изучении французского   языка   -   на   французской   культуре   и   т.   д.   В   условиях современного мультикультурного мира и интенсивных межкультурно-языковых контактов становится необходимым вводить в процесс пре­подавания обучение основам мировой культуры.

Таким образом, межкультурная коммуникация должна быть поставлена в какие-то рамки. Главным образом в процессе обучения иностранному языку учащийся должен быть сориентирован на российскую культуру. Мы должны с помощью языка образовывать студентов, а не обучать языку. Но пока что это не представляется возможным ввиду явной нехватки материала о России, ее культуре, традициях, обычаях в учебниках по иностранному языку.

Литература:

1.                 Л.В. Спицына. Формирование социокультурной компетенции при обучении иноязычному общению.// Актуальные проблемы отечественной методики обучения иностранным языкам. История и современность. Пятигорск, 1998. – 2 с.

2.                 В.В. Сафонова. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранный язык в школе №3, 2001. – 7с.