Теоретические и методологические проблемы исследования
языка
К.филол.н.,
доцент Кулешова Н.А.
Липецкий
государственный педагогический университет, Россия
ЛЕКСИЧЕСКИЕ
ВАРИАЦИИ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ДНИ
НЕДЕЛИ» В РЕГИОНОЛЕКТАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
(на основе анализа
лексикографических источников)
На протяжении последних десятилетий объектом
лингвистических учений все больше становятся диалектизмы или
территориально-маркированная лексика.
Данная проблематика не теряет своей актуальности и новизны, ввиду того,
что диалекты, национальные варианты и регионалекты являются неотъемлемой частью
языковой системы «немецкий язык». Комплексный анализ составляющих элементов
языковой системы позволяет изучить все тенденции развития языка, так как
колебания и отклонения в немецкоязычных ареалах затрагивают и слова
стандартного языка. Такие расхождения носят не общенемецкий, а региональный
характер, так как ареал диалекта, где происходят изменения, меньше
немецкоязычного ареала.
Разработка проблем национальных вариантов
немецкоязычного ареала началась с начала 80-х годов (Ulrich Ammon, Hugo
Steger, Peter von Polenz,
Peter Wiesenger, Rudolf Muhr, Jakob
Ebner, Hans Bickel, Kurt Meyer,
А.И. Домашнев).
Сохранению национального/регионального
своеобразия немецкого языка в узусах содействует немало факторов. В первую
очередь, существенные различия в диалектной базе немецкоязычного ареала,
представленного палитрой диалектов.
Актуальность исследования регионального
своеобразия стандартного немецкого языка очевидна.
В рамках данного исследования, мы обращаемся к
анализу лексических вариаций тематической группы «дни недели» в немецкоязычном
пространстве.
Следует отметить, что вся совокупность процессов
дифференциации в немецком языке базируется на значимой для системы немецкого
языка категории региональности и на
принципе территориальной дифференциации словарного состава немецкого языка.
Однако тенденция узусов к изменчивости и вариативности по-разному проявляют
себя в лексиконах национальных вариантов каждой страны и в каждом из диалектных ареалов.
Анализ единиц со значением «дни недели» показал,
что данная группа в немецкоязычном ареале представлена следующими единицами:
Montag (понедельник):
Maunti,
Mentig, Mentil.
Dienstag (вторник):
Zichtig,
Eretag, Erti, Eörti, Ertag, Ergetag, Mertig, Eritag, Irtag, Irdo, Irdi,
Irdi-Kirti, Lerta, Eachta, Ädi.
Mittwoch (среда):
Miricha,
Mitto, Mitti.
Donnerstag (четверг):
Zeirschi, Pfinztig, Pfingstag, Pfingsto,
Pfingsti, Pfingsta, Pfingstig.
Freitag (пятница):
Feita.
Sonnabend (суббота):
Samstag.
Sonntag (воскресенье):
Sunnti, Sunntig, Feita.
Согласно проведенному анализу
лексического материала, очевидно, что наибольшую вариативность демонстрируют
единицы со значением «вторник». Следует отметить, что происхождение
наименования данного дня недели связано с богом войны:
«Der Dienstag wurde ursprünglich nach Kriegsgöttern benannt (vgl.
etwa röm. Mars – ital. martedi, franz. mardi)»
В баварском диалекте данная тенденция сохранена,
поэтому ядром дублетов с данным значением выступает диалектизм Ertag/Erchtag
с многочисленными фонетическими вариациями:
Eretag,
Erti, Eörti, Ertag, Ergetag,
Mertig,
Eritag,
Irtag, Irdo, Irdi, Irdi-Kirti,
Lerta,
Eachta.
Следует отметить, что данное наименование
соотносится также с богом войны, однако из греческой мифологии – богом Ares.
Итак, в баварском диалекте, а соответственно и в
австрийском национальном варианте функционируют дублеты, происхождение которых
связано с наименованием бога войны из греческой мифологии.
В аллеманском диалекте напротив, дублет Ziestag
соотносится с германским богом Ziu – богом податей и
сборов [Zins = «Abgabe, Steuer»].
Однако в швабском диалекте функционирует дублет Aftermontag
(der Tag nach dem
Montag), образованный при помощи префиксации, данная морфема имеет
древнегерманское происхождение и на сегодняшний день реализуется в
южно-немецких диалектах и английском языке.
Следует указать, что рассматривая специфику
функционирования регионализмов нельзя оставить без внимания категорию
«вариативности», универсальную в любом языке, которая проявляется на разных
уровнях (фонетическом, прагматическом, морфологическом, синтаксическом,
словообразовательном, лексическом и стилистическом).
Следует отметить, что при функционировании
регионализмов преобладают два основных вида вариативности - лексическая и
семантическая.
- Лексическая вариативность возникает в том
случаи, когда для одного какого-либо понятия или денотата, аналогичного по
содержанию в Австрии, Швейцарии, Германии и Люксембурге, существуют разные
наименования с полным или частичным
расхождением в лексическом составе компонентов таких наименований.
- Семантическая вариативность возникает в том
случаи, когда у одного слова обнаруживаются разные значения. Это происходит при
случайном совпадении наименований.
Однако в случаи функционирования регионализмов
со значением «дни недели» преобладает лексическая вариативность. Из приведенных
ранее примеров, очевидно, что для аналогичных понятий в узусах, в зависимости
от региона, употребляются различные
дублеты.
Формальная вариативность в данной тематической
группе представлена достаточно широко. Её результатом являет наличие в
лексиконе тематической группы слов с более или менее выраженными признаками
территориальных отклонений, в частности это относится к слову «вторник».
Таким образом, рассмотрение лексических единиц со
значением «дни недели», регистрируемых в немецкоязычном пространстве показало,
что при функционировании регионально-маркированной лексики наблюдается палитра
лексических и формальных вариаций. Однако региональные различия не нарушают
единства, так как они возникли и сформировались на основе общности словарного
состава. Эти обстоятельства позволяют рассматривать региональное своеобразие
как проявление единых правил и норм существования и функционирования немецкого
языка в целом.
Литература:
1. Краморенко Г.И. О проблемах исследования и
кодификации национальных вариантов стандартного немецкого языка /Г.И.
Краморенко// Актуальные проблемы германистики и романистики: сборник статей по
материалам международной научной конференции (Смоленск). Часть I:
Слово в языке и речи. – Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2010. – Вып. XIV. –
с. 112-133.
2.Variantenwörterbuch
des Deutschen. – Berlin: Walter de Gruyter, 2004. – 954 S.
3.
www.ostarrichi.org
4.
www.philhist.uni-augsburg.de