Особенности использования фреймового подхода при обучении иностранному языку.

Павленко В.Г.

преподаватель иностранного языка

 

В результате ускорения научно-технического прогресса возникла необходимость поиска и применения новых, инновационных подходов к обучению. К одному из таких подходов  относится фреймовый подход, который выдвигает новые принципы организации учебно-методического материала. В данной статье рассматриваются особенности использования фреймового подхода при обучении иностранному языку.  Но прежде всего опишем само понятие фрейм.

Понятие «фрейм» было введено М.Минским для структурного представления знаний посредством специальных описаний. По мнению М. Минского, фрейм воссоздает «идеальную» картинку объекта или ситуации, которая служит своеобразной точкой отсчета для интерпретации «реальных» ситуаций, с которыми человек имеет дело в действительности. Фрейм  представляет собой рамочную, каркасную, матричную структуру основной идеи учебного материала, которая накладывается на большинство тем и разделов в виде схем. Любой фрейм состоит из слотов (терминалов), которые обязательно должны быть дополнены конкретным содержанием.

Под фреймовым подходом  мы понимаем изучение учебного материала, который структурирован определенным образом в специально организованной периодической временной последовательности (сценарии). Предназначение фреймового подхода – обеспечение реализации эффективной подготовки учащихся с помощью специфических технологий обучения, позволяющих интенсивно осваивать учебный материал и направленных на формирование системного мышления.

Фреймовый подход  базируется на раскрытии резервных психологических возможностей мозга, на способах активизации долговременной памяти и непроизвольного запоминания. Его реализация в образовательном процессе обеспечивает качественное обучение в короткие сроки. Эффективность применения фреймового  подхода объясняется следующим. Если представлять учебную информацию учащимся в структурированном, свёрнутом виде – в виде таблиц, схем, графов фреймовых опор, можно существенно интенсифицировать учебный процесс. Главным признаком подхода является увеличение объемов изучаемых знаний, без увеличения учебного времени.

Фреймовый подход находит свое применение на  уроках иностранного языка. С помощью фреймов осуществляется представление лексики различных сфер жизни; происходит развитие навыка устной (монолог, диалог) и письменной речи. Как правило, фрейм имеет верхние и низшие уровни. На верхних уровнях  фрейма  находятся лексические единицы, номинирующие основные, центральные понятия. Такими единицами для описываемого фрейма являются лексемы, заполняющие ячейки слотов:

- действия

- участники

- место 

Лексические единицы, находящиеся на низших уровнях фрейма имеют низкую частотность употребления и апеллируют к слотам:

·       Цель

·       Характеристика

·       Результат

Данные лексемы относятся в пассивный или потенциальный словарь учащегося. Использование фреймового подхода в обучении иностранного языка облегчает процедуру отбора лексического материала определенной тематики. При изучении лексической темы, студентам представляется стереотипная ситуация, включающая фреймы. Так, например ситуация «Устройство на работу» представлена во фреймах: «Составление резюме», «Поиск работы» «Собеседование» и слотах: участники и их действия. Каждому из участников процесса: работодателю и претенденту приписаны действия для ситуации трудоустройства  и  разделяются на действия, совершаемые до, во время и после трудоустройства.

Фреймовый подход является  эффективным методом обучения продуктивным видам речевой деятельности и организации речевой практики. Активизация речевых навыков осуществляется путем выполнения студентами следующих заданий с опорой на фрейм: ответить на вопросы преподавателя,  преобразовать диалог в монолог, составить рассказ по теме.

Применение  фреймового подхода в представлении нового лексического материала способствует тематическому порядку группировки лексики, которая сохраняет смысловые связи между компонентами.  Эти группировки студент усваивает вместе с основным значением лексических единиц и может их легко восстановить, создав мини-текст  в соответствии с данной тематикой. При отборе и подаче иноязычной лексики, фреймовый подход позволяет учитывать национально-культурный компонент  и специфику культуры носителей изучаемого языка. Следовательно, учащиеся овладевают помимо основного знания языкового материала изучаемого языка, также национальной культурой.

 

Литература:

1.Колеченко А.К. Энциклопедия педагогических технологий: Пособие для преподавателей._СПб : КАРО, 2005 – 368с.

2. Гузеев В.В., Дахин А.Н., Кульбеда Н.В., Новожилова Н.В. Образовательная технология XXI века: деятельность, ценности, успех. – М.: Центр “Педагогический поиск”, 2004г. – 96с.

3. Минский М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. – М.: Мир, 1979. – 77 с.

4. Чернявская, В. Е. Дискурс как объект лингвистических исследований / В. Е. Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: сб. науч. тр. / отв. ред. В. Е. Чернявская; С.-Петерб. гос. ун-т экономики и финансов. – СПб.:изд-во СПбГУЭФ, 2001. – С. 14–17.

5. Ван Дейк, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Ван Дейк; пер. с англ., сост. В. В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова. – М.: Прогресс, 1989. – 132с.

6.Филлмор Ч.Дж. Фреймы и семантика понимания. М., Прогресс, 1999