Salima
Kalkabayeva,
Candidate of Philology,
Associate Professor
KazNU, Almaty,
Kazakhstan.
Works of Russian Writers
of Kazakhstan
about Famous Kazakh Figures in Literature
It
is obvious that mostly artists contributed to the development of Kazakh
people’s socio-political life and spirituality, literature and science by their
music, poems and writings. These are great scientists Al-Farabi and Shokan
Ualikhanov; thinker and poet Abai; enlighteners, poets and writers Ybyrai
Altynsarin, Sultanmakhmut Toraygyrov and Saken Seifullin; poets Bukhar,
Aktamberdi, Makhambet, Bazar, Akan seri, Birzhan sal, Baluan Sholak, Zhayau
Musa, Madi; singers, kuyi performers and musicians Korkyt, Ykylas, Kurmangazy,
Dauletkerei, Tattimbet, Dina, Sugyr and so on.
There are lots of works
in Kazakh prose describing the living environment, destiny, achievements and
general portrait of these irreplaceable persons. For example, starting with
Mukhtar Auezov’s “Abai” till Sabit Mukanov’s “Baluan Sholak ” (1941) and “The
star of Akan” (1967), D.Abilov’s “Akan’s Dream” (1971), A.Alimzhanov’s
“Makhambet’s Arrow” (1969, 1972, 1987), “The Teacher’s Return” (1978, 1981),
A.Tokmagambetov’s “The Dome of the Tune” (1975), T.Alimkulov’s “The nation and
the motherland” (1978), “Seitek’s Tune” (1966), S.Bakbergenov’s “The mother”
(1963), Z.Akyshev’s “Zhayau Musa” (1978), Y.Zhakhanov “Ykylas” (1990),
K.Zhumadilov “Daraboz” (1994, 1996), A.Saray “Isatai and Makhambet” (1997),
Zh.Moldagaliyev “The First Ring” (1978), “The Pure Spring” (1984) and other
countless novels and true stories.
Professor Kanseit
Abderuly was a researcher who thoroughly learnt about historic figures,
especially relating to arts, about their portraits, description of their own
manner of mastery in writing in Kazakh prose of 60-80 years. In his work called
“The history and destiny” (2004) we can meet the following statement:
“Generally, in every written work about Kazakh writers and poets, the main hero’s
spiritual world is described widely, in accordance with social environment of
the times he lived in. The person’s spiritual phenomena are described not
starkly, but fulfilled with the socio-political situations that took place in
the history. The life of the artist and
the era where he lived is shown in parallel. By saying this, the writer wanted
us to know that the works of those poets and writers were strongly connected to
their social and political matters that happened in Kazakh history during their
lifetime. Historic moments are the primary cause and factor that can truly show
us the personality of the artist. This statement was also shared and approved
by other literature scientists. Historic works based on true stories must be in
correspondence with the main hero’s development, actions and characteristic
descriptions. This statement was offered in Zh.Dadebayev’s “The Writer’s Work” (2001). Also in this
work we can see the following note: “In historic works the main focus must be
made not on the simple people’s everyday living, but on socio-political
phenomena showing the whole people’s life and destiny in the particular time
episode.
There are many works in
Russian - about Kazakh people’s life during past centuries, about historic
persons’ life and art - that satisfy the condition stated by Zh.Dadebayev
previously. These figures are Russian writers who lived in Kazakh land –
Nikolay Anov, Pavel Kuznetsov, Uryi Dombrovskyi, Dmitryi Snegin, Moris
Simashko, Ivan Shegolihin, Ivan Shukhov and so on. The main subject in the
works of these Kazakh-russian literature representatives is talented personas
such as Y.Altynsarin and Zh.Zhabayev, social figures such as B.Momyshuly,
A.Zhangeldin, O.Zhandosov. Russian writers could successfully reveal Kazakh
people’s portrait in psychological aspect, their relationships with Russian
neighbours, and their spiritual and scientific achievements.
If we briefly consider
the works of Russian writers concentrated on historic theme, we clearly see
that the most attention was given to Y.Altynsarin. Ybyrai was the enlightener
who insisted the youth to be curious and thirsty for knowledge. The
representative of Kazakh-russian literature and culture Aleksander Alektorov
was one of those who wrote about Ybyrai Altynsarin with big and deep interest.
Also the intellectual picture of Altynsarin took special place in M.Simashko’s
“The Ring” (1982). He tried to show his teaching experience, the development of
his weltanschauung and opinion; his spiritual and intellectual resemblance with
thoughtful and educated Russian figures. The consideration of M.Simashko’s work
is provided in the following works: Zh.N.Yergalieva “The Kazakh theme in the
works of M.Simashko”, A.H.Ibrasheva “The oriental prose of M.Simashko”.
Yergaliyeva and Ibrasheva took M.Simashko’s works as the object for research;
they passed the thorough investigation and estimated his creations in
scientific aspect.
In the result of joining
Kazakhstan to Russia, building of relationships between two nations and
developing of spirituality between them were the main themes in the following
history-based works: N.Anov “The White Mosque” (1948), “The wings of the song”
(1956), A.Sergeyev “The Petersburg Ambassador” (1980), E.Shegolikhin “Too kind
heart” (1983).
Pavel Kuznetsov was the
first who translated the poems of Zhambyl Zhabayev, also he wrote the historic
novel “Man finds his happiness” (1950) about the life story of Zhambyl. In 1953
this work was awarded a prize given in honor of Zhambyl Zhabayev and in 1959 it
was translated and published in Kazakh language. In this novel the author
described the levels of development from young Zhambyl to a great poet Zhambyl
Zhabayev.
Russian writers from
Kazakhstan created not only about the art of Kazakh people, also they pictured
the unique images of A.S.Pushkin (N.A.Ranevsky “When Portraits will Speak” and
“The Portraits Talk”), Plesheyev - poet who was the person of proscription from
Russia to Kazakh land by political matters (I.Anov «The White Mosque»),
democrat writer F.M.Dostoyevsky (P.Kostenko «Irtysh and Neva»), poet and the social figure M.Mikhailov
(I.Shegolikhin «Too Kind Heart»), classic poets Omar Khayam and Maktymkuly
(M.Simashko «Fraga’s Temptation») etc. The heroes of U.Dombrovsky were
Derzhavin, Byron, Shakespeare, Genrih Geyne and Griboyedovs.
We must admit that
publishing of Russian writers’ works’ translations improved the connection of
Kazakh-russian literature. Each work we considered beyond left a significant
print on the development. Also there were works of Kazakh writers that were
translated to Russian language, such as Z.Akyshev «Zhayau Musa», S.Mukanov
«Baluan Sholak». These novels were translated by I.Shegolikhin. The main heroes
of the U.Dombrovsky’s works were Kazakh intellectuals; he masterly translated the
works of B.Mailin, S.Mukanov, I.Yesemberlin, A.Nurpeisov, T.Akhtanov,
E.Ysmailov and B.Sokpakbayev. He remained in a close friendship with Kazakh
famous figures, so he could deeply learn the life and culture of Kazakh people.
Adding to this,
D.Snegin, G.Belger and I.Shukhov were translators of the works of famous Kazakh
writers M.Auezov, S.Mukanov, G.Musirepov, G.Mustafin, A.Nurpeisov,
Kh.Yesenzhanov, A.Kekilbayev, D.Doszhanov and A.Abishev.
Kazakh
literature science also didn’t left the
works of Russian writers without attention. The proof is the Candidate
dissertations pointed on the research of development of Russian literature in
Kazakhstan such as M.Sydyknazarova’s «The Genre of Essay in the Modern Prose of
Kazakhstan», (according to G.Belger, I.Shegolikhin.
D.Snegin’s essays), B.Zholdasbekova’s “The Specialties of I.P.Shukhov’s Epic
Prose”, R.Musabekova’s “The Picturing of Historic Truth in the
Writings of Uryi Dombrovsky. Such works, created
mostly in the last ten years, show the connection of Kazakh-russian literature
and the importance of translating the famous works to other languages.
1. Abdezuly K.,
“History and destiny”. – Almaty: Kazykurt, 2004, p.132-133.
2. Dadebayev Zh.
“Writer’s work”. – Almaty: Kazak Universitety, 2001, p.9.