Стрельцова Ксения Алексеевна
Студентка III курса ИФМК
Бурятского Государственного Университета, РФ
(науч.
рук.: Смирнова С.И., ассистент каф. АЗ ИФМК)
Смс акронимы или молодежный интернет сленг немецкого и
английского языков.
Как
образно и емко описывают сленг в своей работе «Слова и их путь в английскую
речь»(1901) Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж. Они сравнивают всякий сленг с языком-бродягой, который слоняется в
окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в
самое изысканное общество. Эрик
Партридж, известный исследователь в области сленга, выделил такие аспекты, как
коллоквиализмы, сленг, кэнт и вульгаризмы [Partridge, 1992].
Один
из авторов «Словаря американского сленга», Стюарт Б. Флекснер, предложил иную
трактовку сленга, под которой он подразумевает те слова и выражения, которые
используются сравнительно большой частью широких слоев американского населения,
которые понятны ему, но не подходят для «хорошего», официального употребления
их в речи» [Flexner,1967]. Джон Хоттен определил сленг как "the language of
street humour, of fast, high and low life" . [Hotten,1859]. Некоторыми учеными сленг рассматривается как
сознательное употребление элементов словаря для достижения стилистических
целей, в частности для создания эффекта новизны, для эмфазы.
На сегодняшний день существует множество
различных молодежных сленгов в разных странах. Однако также существуют
интернациональные мобильные сокращения, которые понятны всем подросткам.
Связано это главным образом с процессом глобализации, а также социализации, то
есть усвоением норм умений, стереотипов,
установок, принятых в обществе форм поведения и общения, вариантов жизненного
стиля. [Головин, 1998]
В
настоящем исследовании мы рассмотрели молодежные смс и интернет сокращения, которые
можно отнести к акронимам (то есть
аббревиатурами, образованными начальными звуками) как один из подвидов
молодежного сленга, английского и немецкого языков. Кроме того, провели
сопоставительный анализ и выявили интернациональные смс и интернет сокращения,
которые позволяют нам выявить общие тенденции в общении молодежи, а также
сходства и различия в создании того или иного сокращения.
Рассмотрим самые актуальные и наиболее часто употребительные сокращения – англ. Abbreviations / нем.Abkürzungen. Мы разделили их по следующим группам:
Сокращения в виде цифр, которые созвучны с частью слова:
англ.:4ever
- Forever – Навсегда; 2moro- Tomorrow-Завтра;2day
- Today – Сегодня; 2nite - Tonight – Вечером;; CUL8R
- See You Later - До скорого; g2g – going to go – мне пора; ME2 - Mee too - я тоже
Нем.:gn8 - Gute Nacht
– Спокойной ночи; 8ung
- Achtung
Q6 - Komme um sechs Uhr
– Прийду к 6ти часам.
Сокращения, связанные с прощанием:
Англ.: SYS - See You Soon - До скорого, скоро увидимся; CU - See You - До
скорого;CUL8R - See
You Later - До
скорого;B4N -
Bye For Now – Пока;
G+K - Grüss und Kuss – Целую обнимаю; bb - bis bald – До скорого;
Выражение чувств, отношения:
Англ.: BFF - Best Friends Forever - Лучшие друзья навсегда; H&K или XOXO- Hugs and Kisses - Обнимаю
и целую;AML - All My Love - С
любовью;i h8 it - i hate it - Ненавижу
это.
Нем.: ivd! - ich vermisse dich! – Я скучаю по тебе!; hdl - hab dich lieb – Люблю;
DN! - Du nervst! – Ты меня раздлажаешь!;dubido - Du bist doof – (Ты) идиот;
Что касается интернационализмов, то с появлением различных приложений для гаджетов, таких как Instagram или Snapchat, эти интермолодежные слова становятся все более распространенными.
Выражение LOL - Laughing Out Loud / Lautes Lachen, что на русский можно перевести как «ржу нимагу», является интернационализмом. Причем во всем мире. Так в России, например, в сети, часто можно встретить «лол».
Кроме
того, на просторах интернета зачастую в конце той или иной фразы можно
встретить IMHO- in my honest opinion – по моему мнению. В немецком языке сокращение
остается без изменений, в русском, например, пишется кириллицей - ИМХО.
THX - Thanks – Спасибо также не нуждается в комментариях о частотности употребления, поскольку даже это сокращение стало весьма популярным повсеместно.
Очень популярным среди молодежи повсеместно является выражение yolo- you live only once-ты живешь только раз, которое ставится в качестве хэштэга (подписи в конце фразы в виде #yolo, который позволяет при нажатии увидеть все записи с подобной подписью).
Сокращение omg является
весьма интересным, поскольку его можно отнести как к интернациональному общему
сокращению oh my God, так и
к собственно немецкому oh mein Gott, причем значение не изменится – О, Господи!
Таким образом, мы видим, что язык подвижен во всех смыслах этого слова, и сленг – это огромное поле деятельности для ученых, как лингвистов, так психологов, социологов, филологов и др. Использование акронимов с одной стороны лишает язык красоты, но с другой - делает его более мобильным. Кроме того, изучающим иностранный язык, просто необходимо знать эти сокращения, чтобы успешно общаться с носителем языка, ведь на сегодняшний день интернет и смс сокращения являются неотъемлемой частью жизни современных молодых людей.
Литература:
1. Головин, С. Ю. Словарь практического психолога
[Текст] : словарь / Сост. - С.Ю.
Головин; Минск.: Харвест, 1998 . – 799 с.
2.
Partridge E. A Concise Dictionary of Slang and Unconventional English /
Ed. by Paul Beale. London. 1992. – 2216 с.
3.
Flexner S.B. Preface to the dictionary of American
slang // Dictionary of American slang /Ed. by H. Wentworth, S.B. Flexner. New York. 1975. P. 22.
4.
John Camden Hotten, The Slang
Dictionary: Etymological, Historical and Anecdotal Ed. by J. Hotten, 1859. – 612.
5. Таблица немецких сокращений / [Электронный ресурс]. - Режим
доступа: http://german-online.ru/sms.html
6. Таблица английских сокращений / [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://studyenglishnow.ru/engl/anglijskie-sokrashheniya-v-chatax/