Право/9.Гражданское  право.

Ешниязов Н.С.

 

Казахский Гуманитарно-Юридический Университет, Астана, Казахстан

 

Некоторые замечания к формулировке принципа наиболее тесной связи в Гражданском Кодексе Республики Казахстан.

 

Международное частное право традиционно считается отраслью, в которой жесткое позитивно-правовое регулирование всех отношений является невозможным и даже нецелесообразным. Об этом свидетельствует название opus magnum одного из выдающихся коллизионистов Э. Бартена - «О невозможности прийти к исчерпывающему разрешению конфликтов законов» [1]. При механическом применении коллизионных норм неизбежна проблема «summum jus – summa injuria», когда решение может противоречить не только справедливости, но и какому-либо здравому смыслу. В некоторых случаях позитивные предписания могут быть неясными или даже просто отсутствовать. Поэтому, в рамках отрасли чрезвычайно важно применять гибкий подход, основанный на некоторых объективных принципах коллизионного регулирования.

Некоторые иностранные законы содержат положения о прямом действии принципов МЧП – ст. 2047 ГК Перу указывает, что в целях определения применимого права «дополнительно являются применимыми принципы и критерии, провозглашенные доктриной международного частного права» [2, 455]. Закон Венесуэлы о МЧП предписывает обращение к общепринятым принципам МЧП в случае отсутствия позитивных коллизионных норм и невозможности применения аналогии права [2, 251].

При этом, среди основных начал МЧП главная роль практически единогласно признается за принципом наиболее тесной связи. Как отмечает В.П. Звеков, «коллизионное право развивается и совершенствуется на основе взаимодействия двух «соперничающих», «конкурирующих» друг с другом, дополняющих друг друга начал: одно из них – предсказуемость и определенность результата преодоления коллизионной проблемы, а другое – гибкость в достижении его соответствия каждой конкретной ситуации… Взаимодействию этих начал обязан своим происхождением принцип, определяющий формирование содержания и применение коллизионных норм, - принцип наиболее тесной связи применимого права и частноправового отношения» [3, §59].

Этот принцип можно назвать альфой и омегой коллизионного права, и если бы была поставлена задача сформулировать данную отрасль только одной нормой,  лучше всего она звучала бы как «отношение регулируется правом страны, с которым оно наиболее тесно связано». Данная позиция выражена в Законе Лихтенштейна о МЧП, закрепляющем критерий наиболее тесной связи в ст.1, озаглавленной «Принцип международного частного права» [2, 405].

Принцип наиболее тесной связи имеет свои корни в знаменитой «формуле Савиньи», считающейся квинтэссенцией взглядов этого отца-основателя современного МЧП: «для каждого правоотношения необходимо отыскать такой правопорядок, которому данное правоотношение в силу его собственной природы принадлежит или подчинено (где оно имеет свою оседлость)» [4, 27]. Рассматриваемое начало названо в числе главных принципов коллизионного права и в новейших трудах Р.М. Ходыкина [5], А.В. Асоскова [6], Ю.М. Акимовой [7].

Нидерландский ученый Й. Йитта считает, что фактор наиболее тесной связи может в принципе заменить любую коллизионную норму, «отвергая всякое механическое применение lex fori, lex domicilii, lex rei sitae, lex loci contractus, и т.д. и выясняя разумные требования международной общественной жизни применительно к отдельному случаю. Если правоотношение принадлежит к определенному месту, надо применить право этого места» [Цит. по: 8, 263].

Значение рассматриваемого принципа в коллизионном праве подчеркивается и его широкой позитивной кодификацией. В законодательствах различных государств принцип наиболее тесной связи может быть выражен в следующих качествах:

- как основной принцип, обусловливающий содержание всех коллизионных норм. Так, §1 австрийского Закона о МЧП гласит: «1. Обстоятельства дела, соприкасающиеся с заграницей, рассматриваются в частноправовом отношении согласно тому правопорядку, с которым присутствует наиболее прочная связь. 2. Содержащиеся в настоящем Федеральном законе отдельные правила о применимом правопорядке (отсылочные нормы) рассматриваются как выражение этого принципа» [2, 158];

- как универсальная коллизионная норма субсидиарного характера. Согласно ст. 1.2 лихтенштейнского Закона о МЧП, «в отсутствие отсылочной нормы является определяющим правопорядок, с которым обстоятельство дела имеет наиболее прочную связь». Такое же выражение принцип находит и в ст. 1084.2 ГК РК: «если в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи невозможно определить право, подлежащее применению, применяется право, наиболее тесно связанное с гражданско-правовыми отношениями, осложненными иностранным элементом» [2, 405];

- как сочетание основного принципа и субсидиарной коллизионной нормы. Так, согласно ст. 1003 Кодекса Буркина-Фасо о лицах и семье, «правоотношения… регулируются правом, в отношении которого привязка является наиболее тесной. Коллизионные нормы настоящей главы должны рассматриваться как выражение общего принципа, указанного в первом абзаце .В случае пробела или недостаточности в положениях настоящей главы судья должен исходить из принципа, указанного в первом абзаце» [2, 189];

- как генеральная коллизионная норма, препятствующая применению иных коллизионных норм. По ст. 15 Закона Швейцарии о МЧП, «в виде исключения право, на применение которого указывает настоящий Закон, не применяется, если с учетом всех обстоятельств дела очевидно, что дело имеет с этим правом лишь незначительную связь и в то же время имеет гораздо более тесную связь с правом какого-либо другого государства» [2, 631].

Аналогичное правило включено в ст. 4.3 украинского Закона о МЧП: «определенное согласно части первой настоящей статьи право, как исключение, не применяется, если по всем обстоятельствам правоотношения имеют незначительную связь с определенным правом и имеют более тесную связь с другим правом» [9].

Таким же образом, ст. 3082 ГК Квебека гласит: «в исключительных случаях право, указанное в настоящей Книге, не подлежит применению, если, в свете всех сопутствующих обстоятельств, очевидно, что ситуация лишь отдаленно связана с этим правом и имеет значительно более тесную связь с правом другой страны» [2, 348];

- как партикулярная субсидиарная коллизионная норма. В качестве примера можно привести положения ст. 1094 («при наличии у лица двух или более гражданств личным законом считается право страны, с которой лицо наиболее тесно связано») и 1113 («при невозможности определить исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан») ГК РК.

Необходимо отметить, что эти уточнения ГК представляются излишними в контексте ст. 1084.2, устанавливающей за принципом наиболее тесной связи характер универсальной субсидиарной нормы. Они могут создать представление, что судья не связан принципом в тех случаях, когда он специально не оговорен, например, при толковании привязки пп. 1 и 4 ст. 1113 (право страны, где учреждена, имеет место жительства или основное место деятельности venditor`а). Так, сторона может быть учреждена в одной стране и вести деятельность в другой – ясно, что судья не свободен выборе между правопорядками данных стран, а должен руководствоваться принципом наиболее тесной связи.

Также, принцип может проявляться косвенно и в других положениях коллизионного права, например, в норме об обходе закона. «Искусственные», «обманные»[1] привязки запрещаются, поскольку нарушают объективно существующую связь отношения с конкретным правопорядком. В американском МЧП, если связь отношения с иностранным правопорядком представляется незначительной или искусственной, конфликт объявляется «фальшивым» и не влечет выбора права.

Поскольку принцип наиболее тесной связи является основным фундаментальным началом МЧП, механизмами, направленными на отыскание тесно связанного права нужно признавать и условия применения коллизионных норм. Так, в отношении квалификации показателен пример статьи 1107.2 ГК РК: «принадлежность имущества к недвижимым или движимым вещам, а также иная юридическая квалификация имущества определяются по праву страны, где это имущество находится».

Необходимость учета норм иностранного права, не признающего собственной связи с отношением, теоретически обусловливает принятие обратной отсылки или отсылки к праву третьей страны. С другой стороны, от применения renvoi рекомендовано отказываться, если причиной отсылки к иностранному праву является его наибольшая связь с отношением [10, §6-15, с.9]. В случаях множественности привязок рассматриваемый принцип должен толковаться в контексте принципов международного и внутреннего единообразия решений – необходимо стремиться к отысканию единого правопорядка, связанного с отношением в целом, а не отдельных правопорядков, связанных с его разными элементами. 

Анализ отечественного коллизионного законодательства показывает, что ряд его положений находятся в жестком противоречии с рассматриваемым принципом.

Так, п.4 ст. 1086 ГК предписывает применение казахстанского права, «если содержание норм иностранного права, несмотря на предпринятые в соответствии с настоящей статьей меры в разумные сроки не установлено». По-нашему, исходя из принципа наиболее тесной связи, предпочтение должно быть отдано субсидиарно применимому праву, предписанному в ряде случаев, но не напрямую lex fori. Например, согласно ст. 1225, главным правилом для договорных обязательств является lex voluntatis, первичной субсидиарной нормой – lex venditoris, и вторичной субсидиарной нормой – применение права страны, с которым договор наиболее тесно связан. Между тем, если ни стороны, ни суд не смогли установить содержание норм lex voluntatis, исходя из п. 4 ст. 1086, применимым напрямую окажется право РК, которое может и не иметь существенной связи с вопросом.

Так же ограничивает действие принципа ст. 1090: «иностранное право не применяется в случаях, когда его применение противоречило бы основам правопорядка Республики Казахстан (публичному порядку Республики Казахстан). В этих случаях применяется право Республики Казахстан». Для сравнения, аналогичная норма украинского закона гласит: «Норма права иностранного государства не применяется в случаях, если ее применение приводит к последствиям, явно несовместимым с основами правопорядка (публичным порядком) Украины. В таких случаях применяется право, которое имеет наиболее тесную связь с правоотношением, а если такое право обозначить или применить невозможно, применяется право Украины» [9, ст.12]. Другое противоречие выражается в том, что ст. 1090 буквально запрещает применение иностранного права в целом, невзирая на то, что противоречить публичному порядку может его единственная норма.

Представляется, что в противоречие с принципом наиболее тесной связи вступает и положение ст. 1112, предоставляющее сторонам договора возможность неограниченного выбора применимого к нему права. Два казахстанца не могут подчинить договор, заключенный и подлежащий исполнению в РК, никакому праву, кроме отечественного; то же самое можно сказать в аналогичной ситуации про двух россиян; тогда почему казахстанец и россиянин должны иметь возможность подчинить договор, заключенный и подлежащий исполнению в РК или РФ, праву, скажем, Англии? Между тем, например, ст. 1105.1 Единообразного торгового кодекса США обусловливает возможность выбора права какой-либо разумной связью с договором: «… стороны вправе в случаях, когда сделка имеет разумную связь как с данным, так и с другим штатом или государством, договориться о том, что их права и обязанности будут определяться по праву либо данного, либо другого штата или государства…» [11, 2]. По-нашему, для применения иностранного права важен не иностранный элемент как таковой, а объективная связь этого элемента с потенциально применимым правом.

Значительно расходятся с рассматриваемым принципом положения отечественного Кодекса о браке (супружестве) и семье. Так, п.2 ст. 230 абсурдно обуславливает признание любого брака между иностранцами, заключенного в иностранных государствах, его соответствием казахстанскому законодательству: «брак (супружество) между иностранцами, заключенный за пределами Республики Казахстан, с соблюдением законодательства государства, на территории которого он заключен, признается действительным в Республике Казахстан, если он не противоречит законодательству Республики Казахстан». Здесь речь идет о противоречии не публичному порядку или сверхимперативным нормам, а любой норме законодательства РК. При этом, на признание браков между иностранцами наложено больше ограничений, чем на признание браков собственных граждан: «брак (супружество) между гражданами Республики Казахстан и между гражданами Республики Казахстан и иностранцами или лицами без гражданства, заключенный за пределами Республики Казахстан с соблюдением законодательства государства, на территории которого он заключен, признается действительным в Республике Казахстан, кроме случаев, предусмотренных статьями 10 и 11 настоящего Кодекса».

Ст. 231, призванная быть зеркальным отражением предыдущей статьи, и вовсе не содержит ссылки на правопорядок, наиболее тесно связанный с отношением: «недействительность брака (супружества), заключенного в Республике Казахстан или за пределами Республики Казахстан, определяется законодательством Республики Казахстан, которое действовало на момент заключения брака (супружества)».

Наиболее очевидным решением проблемы было бы, конечно, приведение перечисленных положений в соответствие с принципом наиболее тесной связи. Однако, такой подход не исключает возможность появления подобных положений в будущем (особенно в свете того, что противоречия КоБ(С)С практически являются новоделом – нормы старого Закона о браке и семье не имели подобных недостатков); с другой стороны, весьма допустимо, что какие-либо иные несоответствия нами были упущены. В любом случае, не следует исключать возможность формирования фактических составов, в отношении которых выбор права даже по формально соответствующим принципу  коллизионным нормам приведет к нежелательному результату. Поэтому, предлагается более кардинальное решение проблемы, а именно формулировка принципа наиболее тесной связи в законодательстве не в качестве субсидиарной коллизионной нормы, а генерального принципа отрасли. В связи с этим, мы бы предложили следующую формулировку принципа наиболее тесной связи в коллизионном законодательстве РК:

 «Частноправовые отношения определяются правом страны, с которым отношения имеют наиболее тесную связь.

Отдельные коллизионные нормы рассматриваются как выражение принципа наиболее тесной связи и подлежат применению в его контексте.

Право, определенное в соответствии с коллизионной нормой, не применяется в исключительных случаях, если, исходя из обстоятельств дела, отношение связано с ним незначительно и имеет существенно более тесную связь с другим правом». 

1.       Bartin  J. De l'impossibilité d'arriver á la solution définitive des conflits de lois // Journal du droit international privé et de la jurisprudence française, 1897, pp. 225-255.

2.       Meждународное частное право. Иностранное законодательство. Под ред. А.Н. Жильцова, А.И. Муранова. М.: «Статут», 2001. – 892 c.

3.       Звеков В.П. Коллизии законов в международном частном праве. М.: Волтерс Клувер, 2007.

4.       Savigny, F.K. von. A Treatise on the Conflict of Laws and the Limits on Their Operation in Respect of Place and Time. Edinburgh: T.& T. Clark, Law Publishers; London: Stevens & Sons. 1869. – 387 p.

5.       Ходыкин Р.М. Принципы и факторы формирования содержания коллизионных норм в международном частном праве: Дисс. на соиск. уч.степ. канд. юрид. наук. М. 2005. – 248 с.

6.       Асосков А.В. Основы коллизионого права. М.: Инфотропик Медиа, 2012 – 335 с.

7.       Акимова Ю.М. Принципы международного частного права. Афтореферат дисс. на соиск. учен. степ. к.ю.н. М. 2016.

8.       Lorenzen, E.G. The Theory of Qualifications and the Conflict of Laws // Columbia Law Review, Vol. 20, №3, 1920, pp. 247-282.

9.       Закон Україні про міжнародне приватне право.  <http://zakon3.rada.gov.ua/laws/show/2709-15>

10.     Georges Sauveplanne, J. Renvoi // International Encyclopaedia of Comparative Law, Vol. III, Chief Editor: K. Lipstein. Tübingen et al. (Mohr) 1987.

11.     Uniform Commercial Code of the United Statesof America. Act 174 of 1962. URL: https://www.michigan.gov/documents/entireuccbook_18831_7.pdf



[1] Ст. 8 Указа Венгрии о МЧП, см. [2, 231]