Педагогические
науки/5.Современные методы преподавания
Макушинская Т.Г., Нарбут
Е.М.
«ГГУ им.Ф.Скорины», г. Гомель, Республика
Беларусь
Современные
возможности развития лингвострановедческих умений
Доказано, что знаний языка для достижения
адекватного взаимопонимания в ситуациях межкультурного общения недостаточно,
необходимо также владеть языком реалий, которые связаны с важнейшими событиями,
культурно-историческими ассоциациями, с особенностями общественно-политической
жизни, госустройством, традициями и обычаями изучаемого языка. Таким образом,
одним из важнейших условий межкультурной коммуникации являются лингвострановедческие умения, т.е. способность понимать,
интерпретировать, использовать лексику с национально-культурным компонентом
семантики в ситуациях межкультурного общения с целью достижения полноценной
коммуникации.
Лингвострановедческие умения проявляются в
рецептивной и продуктивной речевой деятельности, следовательно, можно говорить
о рецептивных и продуктивных лингвострановедческих умениях.
Рецептивные лингвострановедческие умения
(аудирование и чтение) – способность адекватно понимать и правильно
интерпретировать речевое и неречевое поведение коммуниканта. К ним относятся
следующие умения:
- самостоятельно понимать, раскрывать значение
национально ориентированной лексики;
- понимать смысл высказывания, обусловленный
национально-культурными особенностями оригинала;
- правильно интерпретировать речевое и неречевое
поведение на основании фоновых знаний;
- ориентироваться в иноязычной среде и т.п.
Продуктивные лингвострановедческие умения
(говорение, письмо) выражают способность применять в ситуациях межкультурного
общения полученные фоновые знания, знания о национально-культурных особенностях
языковых и речевых явлений с целью достижения полного понимания. К ним
относятся умения:
- использовать фоновые знания для достижения
взаимопонимания в ситуациях опосредствованного и непосредственного
межкультурного общения;
- адекватно применять знания лексических единиц
в ситуациях межкультурной коммуникации;
- представлять родную культуру в иноязычной
среде и т.п.
Предполагаемая методика развития
лингвострановедческих умений базируется на сочетании лингвострановедческого и
коммуникативных подходов. Лингвострановедческий подход связан с накоплением
фоновых знаний, с освоением семантических, фоновых различий лексических единиц
с национально-культурной семантикой контактирующих языков.
Этот подход решает проблемы отбора и организации
лексических единиц, а коммуникативный подход организует процесс обучения в
естественных для общения ситуациях, тем самым придавая используемым приемам и
упражнениям естественный, мотивированный и ситуативный характер. Такое
сочетание коммуникативного и лингвострановедческих подходов будет
способствовать оптимальному сочетанию языковых явлений и фактов культуры,
моделированию ситуаций реального общения, что будет создавать подходящие
условия для развития лингвострановедческих умений.
Можно выделить два этапа лингвострановедческих
умений – ориентировочный и исполнительский.
Ориентировочный этап предполагает овладение
знаниями в лингвострановедческой сфере, которые позволят обучающимся
ориентироваться в условиях коммуникации, анализировать и интерпретировать
речевое и неречевое поведение собеседника, прогнозировать способы
взаимодействия, создавать план коммуникации с целью последующего решения
коммуникативных задач. На этом этапе происходит восприятие фактов культуры,
сопоставление и противопоставление фактам родной культуры, их анализ;
формируются устойчивые представления о носителе изучаемого языка, его
ценностных ориентациях и установках. Он включает презентацию и активизацию
лингвистических знаний.
Презентация связана с восприятием и пониманием
культуроведческой информации. Наиболее целесообразным на данном этапе является
использование мультимедийных презентаций и учебного Интернет-ресурса
мультимедиа скрэпбук (для самостоятельной работы).
Мультимедийную презентацию можно использовать
для:
- семантизации лингвострановедческих реалий
путем демонстрации изображений обозначаемых предметов и явлений (фотографии,
рисунки, карты и др.);
- введения фоновой и коннотативной лексики путем
демонстрации соответствующих изображений (видеофрагменты, фотографии, карты,
схемы, рисунки и др.);
- систематической семантизации лексики с
национально культурным компонентом семантики на основе мультимедийного
изображения, где каждая деталь подсказывает их значение, что исключает перевод.
- введение лингвострановедческих единиц, реалий
способом толкования, когда все слова, определяющие значение, известны при
соответствующей графической и изобразительной поддержке.
Мультимедия скрэпбук представляет собой
своеобразную коллекцию мультимедийных ресурсов, которые включают ссылки на
текстовые сайты, фото, аудиофайлы, видеоклипы, графическую информацию,
анимационные виртуальные туры, которые могут быть использованы как
информационный и иллюстративный материал при изучении определенной темы.
Мультимедиа скрэпбук может быть применен для:
- сообщения фактов культуры страны изучаемого
языка с использованием визуальной и изобразительной наглядности;
- развития языковой и контекстуальной догадки;
- развитие умений самостоятельно понимать,
раскрывать значение национально ориентированной лексики в комплексе при чтении
аутентичных, оригинальных текстовых сайтов;
- восприятие на слух и понимание смысла
высказывания, обусловленного национально-культурными особенностями оригинала в
процессе просмотра видеосюжета или прослушивания аудиофайла.
Использование учебного Интернет-ресурса
мултьимедиа скрэпбук направлено на организацию самостоятельной деятельности
студентов, как аудиторной, так и внеаудиторной.
Для развития лингвострановедческих умений можно
выделить 2 типа упражнений – информативные и семантизирующие.
Информативные упражнения предполагают
презентацию фактов культуры страны изучаемого языка с использованием
экстралингвистических средств (фотографии, презентации, учебные
Интернет-ресурсы и т.д.) или лингвистических средств (культуроведчески
насыщенные тексты, лингвострановедческие комментарии). Будучи аутентичным
источником социокультурной информации, они не только наглядно демонстрируют
факты культуры и национально-культурный компонент семантики, тем самым
способствуют формированию лингвострановедческих знаний, но и вызывают интерес к
культуроведческим фактам.
Семантизирующие упражнения направлены на
самостоятельное раскрытие значения лексики с национально-культурным компонентом
семантики. Они способствуют языковой и контекстуальной догадке. Семантизация
может осуществляться беспереводным и переводным способом.
Активизация лингвострановедческих знаний
предполагает использование задания, направленного на формирование речевого
навыка выбора лексической единицы в соответствии с коммуникативной задачей и
ситуацией общения. Задача этих упражнений заключается в том, чтобы обучающиеся
усвоили, каким образом обозначаются культурные понятия, закрепленные в словах,
значение которых совпадает или отсутствует в родном или иностранном языках.
Исполнительский этап характеризуется
коммуникативной направленностью, интерактивностью, взаимодействием в ситуациях,
проблемностью. Задачей данного этапа является развитие умений использовать
адекватные языковые и неязыковые средства для оформления высказывания в
ситуациях межкультурного общения. Здесь используются речевые упражнения:
расспрос собеседника на основе информации, полученной из печатного текста,
аудио-, видеоматериалы, информирование собеседника; симуляции; ролевые игры;
дискуссии; презентации; проекты и т.д. Их целью является моделирование
коммуникативного взаимодействия обучающихся.
Дифференцированное использование
информационно-коммуникационных технологий наряду с традиционными средствами
обучения обеспечивает не только аутентичность и визуализацию
лингвострановедческого материала, в повышении мотивации студентов к
самостоятельной познавательной, поисковой и творческой деятельности, но и
помогает более эффективному развитию лингвострановедческих умений.
Развитие лингвострановедческих умений способствует
не только полному взаимопониманию в процессе межкультурной коммуникации, но и
приобретении новых знаний о стране изучаемого языка, его истории, культуре,
экономике, политике, о языковых реалиях этой страны, что будет опорой для
поддержания положительной мотивации в обучении иностранному языку.