Педагогические науки/5.Современные методы преподавания

Макушинская Т.Г., Нарбут Е.М.

«ГГУ им.Ф.Скорины», г. Гомель, Республика Беларусь

Современные возможности развития лингвострановедческих умений

Доказано, что знаний языка для достижения адекватного взаимопонимания в ситуациях межкультурного общения недостаточно, необходимо также владеть языком реалий, которые связаны с важнейшими событиями, культурно-историческими ассоциациями, с особенностями общественно-политической жизни, госустройством, традициями и обычаями изучаемого языка. Таким образом, одним из важнейших условий межкультурной коммуникации  являются лингвострановедческие умения, т.е. способность понимать, интерпретировать, использовать лексику с национально-культурным компонентом семантики в ситуациях межкультурного общения с целью достижения полноценной коммуникации. 

Лингвострановедческие умения проявляются в рецептивной и продуктивной речевой деятельности, следовательно, можно говорить о рецептивных и продуктивных лингвострановедческих умениях. 

Рецептивные лингвострановедческие умения (аудирование и чтение) – способность адекватно понимать и правильно интерпретировать речевое и неречевое поведение коммуниканта. К ним относятся следующие умения:

- самостоятельно понимать, раскрывать значение национально ориентированной лексики;

- понимать смысл высказывания, обусловленный национально-культурными особенностями оригинала;

- правильно интерпретировать речевое и неречевое поведение на основании фоновых знаний;

- ориентироваться в иноязычной среде и т.п.

Продуктивные лингвострановедческие умения (говорение, письмо) выражают способность применять в ситуациях межкультурного общения полученные фоновые знания, знания о национально-культурных особенностях языковых и речевых явлений с целью достижения полного понимания. К ним относятся умения:

- использовать фоновые знания для достижения взаимопонимания в ситуациях опосредствованного и непосредственного межкультурного общения;

- адекватно применять знания лексических единиц в ситуациях межкультурной коммуникации;

- представлять родную культуру в иноязычной среде и т.п.

Предполагаемая методика развития лингвострановедческих умений базируется на сочетании лингвострановедческого и коммуникативных подходов. Лингвострановедческий подход связан с накоплением фоновых знаний, с освоением семантических, фоновых различий лексических единиц с национально-культурной семантикой контактирующих языков.

Этот подход решает проблемы отбора и организации лексических единиц, а коммуникативный подход организует процесс обучения в естественных для общения ситуациях, тем самым придавая используемым приемам и упражнениям естественный, мотивированный и ситуативный характер. Такое сочетание коммуникативного и лингвострановедческих подходов будет способствовать оптимальному сочетанию языковых явлений и фактов культуры, моделированию ситуаций реального общения, что будет создавать подходящие условия для развития лингвострановедческих умений.

Можно выделить два этапа лингвострановедческих умений – ориентировочный и исполнительский.

Ориентировочный этап предполагает овладение знаниями в лингвострановедческой сфере, которые позволят обучающимся ориентироваться в условиях коммуникации, анализировать и интерпретировать речевое и неречевое поведение собеседника, прогнозировать способы взаимодействия, создавать план коммуникации с целью последующего решения коммуникативных задач. На этом этапе происходит восприятие фактов культуры, сопоставление и противопоставление фактам родной культуры, их анализ; формируются устойчивые представления о носителе изучаемого языка, его ценностных ориентациях и установках. Он включает презентацию и активизацию лингвистических знаний.

Презентация связана с восприятием и пониманием культуроведческой информации. Наиболее целесообразным на данном этапе является использование мультимедийных презентаций и учебного Интернет-ресурса мультимедиа скрэпбук (для самостоятельной работы).

Мультимедийную презентацию можно использовать для:

- семантизации лингвострановедческих реалий путем демонстрации изображений обозначаемых предметов и явлений (фотографии, рисунки, карты и др.);

- введения фоновой и коннотативной лексики путем демонстрации соответствующих изображений (видеофрагменты, фотографии, карты, схемы, рисунки и др.);

- систематической семантизации лексики с национально культурным компонентом семантики на основе мультимедийного изображения, где каждая деталь подсказывает их значение, что исключает перевод.

- введение лингвострановедческих единиц, реалий способом толкования, когда все слова, определяющие значение, известны при соответствующей графической и изобразительной поддержке.

Мультимедия скрэпбук представляет собой своеобразную коллекцию мультимедийных ресурсов, которые включают ссылки на текстовые сайты, фото, аудиофайлы, видеоклипы, графическую информацию, анимационные виртуальные туры, которые могут быть использованы как информационный и иллюстративный материал при изучении определенной темы.

Мультимедиа скрэпбук может быть применен для:

- сообщения фактов культуры страны изучаемого языка с использованием визуальной и изобразительной наглядности;

- развития языковой и контекстуальной догадки;

- развитие умений самостоятельно понимать, раскрывать значение национально ориентированной лексики в комплексе при чтении аутентичных, оригинальных текстовых сайтов;

- восприятие на слух и понимание смысла высказывания, обусловленного национально-культурными особенностями оригинала в процессе просмотра видеосюжета или прослушивания аудиофайла.

Использование учебного Интернет-ресурса мултьимедиа скрэпбук направлено на организацию самостоятельной деятельности студентов, как аудиторной, так и внеаудиторной.

Для развития лингвострановедческих умений можно выделить 2 типа упражнений – информативные и семантизирующие.

Информативные упражнения предполагают презентацию фактов культуры страны изучаемого языка с использованием экстралингвистических средств (фотографии, презентации, учебные Интернет-ресурсы и т.д.) или лингвистических средств (культуроведчески насыщенные тексты, лингвострановедческие комментарии). Будучи аутентичным источником социокультурной информации, они не только наглядно демонстрируют факты культуры и национально-культурный компонент семантики, тем самым способствуют формированию лингвострановедческих знаний, но и вызывают интерес к культуроведческим фактам.

Семантизирующие упражнения направлены на самостоятельное раскрытие значения лексики с национально-культурным компонентом семантики. Они способствуют языковой и контекстуальной догадке. Семантизация может осуществляться беспереводным и переводным способом.

Активизация лингвострановедческих знаний предполагает использование задания, направленного на формирование речевого навыка выбора лексической единицы в соответствии с коммуникативной задачей и ситуацией общения. Задача этих упражнений заключается в том, чтобы обучающиеся усвоили, каким образом обозначаются культурные понятия, закрепленные в словах, значение которых совпадает или отсутствует в родном или иностранном языках. 

Исполнительский этап характеризуется коммуникативной направленностью, интерактивностью, взаимодействием в ситуациях, проблемностью. Задачей данного этапа является развитие умений использовать адекватные языковые и неязыковые средства для оформления высказывания в ситуациях межкультурного общения. Здесь используются речевые упражнения: расспрос собеседника на основе информации, полученной из печатного текста, аудио-, видеоматериалы, информирование собеседника; симуляции; ролевые игры; дискуссии; презентации; проекты и т.д. Их целью является моделирование коммуникативного взаимодействия обучающихся.

Дифференцированное использование информационно-коммуникационных технологий наряду с традиционными средствами обучения обеспечивает не только аутентичность и визуализацию лингвострановедческого материала, в повышении мотивации студентов к самостоятельной познавательной, поисковой и творческой деятельности, но и помогает более эффективному развитию лингвострановедческих умений.

Развитие лингвострановедческих умений способствует не только полному взаимопониманию в процессе межкультурной коммуникации, но и приобретении новых знаний о стране изучаемого языка, его истории, культуре, экономике, политике, о языковых реалиях этой страны, что будет опорой для поддержания положительной мотивации в обучении иностранному языку.