Филологические науки/3.Теоретические и методологические проблемы исследования языка

Орынбасарова И.Д.

Евразийский национальный университет имени Л.Н.Гумилева, Казахстан

Методическая разработка элективного курса

«Эмотивные фразеологизмы в современной литературе»: обоснование разработки

         В рамках магистерского исследования «Эмотивные фразеологизмы в современной литературе: лингвокогнитивный ракурс (на материале гетероморфных языков)» нами был разработан авторский элективный курс «Эмотивные фразеологизмы в современной литературе» для бакалавриата специальности «Иностранная филология». Выделение эмотивных фразеологизмов в особенный лексико-фразеологический пласт является на данный момент очевидной необходимостью, поскольку любое авторское художественное произведение включает в себя определенный пласт фразеологизмов, характеризующих и определяющих отношение автора к своим героям. Таким образом, представляется возможным проследить, определить и подвергнуть анализу лингвистический и когнитивный ракурсы на материале эмотивных фразеологических единиц в художественной прозе.

         Данный элективный курс посвящен эмотивной фразеологии – наиболее интересном для студентов разделе фразеологии. В курсе уделяется внимание на общие и частные проблемы истории и современности фразеологической науки, в целом, и эмотивной фразеологии, в частности. Бакалавры обучаются с использованием методов интегративного, антропоцентрического и функционального направлений анализа первоисточников и других трудов отечественного и зарубежного издания. Курс имеет большое общеобразовательное значение и закладывает основы теоретической подготовки лингвистов и филологов. Курс подготавливает бакалавров к более детальному и углубленному изучению эмотивной фразеологии гетероморфных языков и последующему написанию дипломных работ по сопоставительной лингвистике. Элективный курс по эмотивной фразеологии имеет большое познавательное и воспитательное значение. Назначение учебной дисциплины является важность для бакалавров специальности «Иностранная филология" в связи с развитием профессиональной компетентности студента, формированием путей изучения современных научных концепций фундаментальных знаний, которые составят теоретическую основу его профессиональной деятельности.

Цель изучения учебной дисциплины – дать студентам целевые сведения о специфике эмотивной фразеологии гетероморфных языков. Формирование критического мышления посредством анализа разных научных подходов к лингвистическим явлениям; выработка навыков лингвистического наблюдения, лингвистического анализа и осмысленного использования лингвистической терминологии; выработка с помощью усиления практикоориентированности образовательного процесса способности интегрировать научно-теоретическое знание с практическим контекстом при решении профессиональных задач; развитие таких личностных качеств, как самостоятельность, ответственность, организованность, целеустремленность, и формирование стремления непрерывно повышать свою квалификацию при помощи повышения роли самостоятельной работы студента.

Задачами изучения дисциплины являются: овладение основными этапами развития эмотивной фразеологии гетероморфных языков; выработка представления об эмотивном фразеологизме как лингво-культурно-когнитивном феномене; формирование навыков когнитивно и культурологически ориентированного сопоставительного исследования фразеологии; демонстрация возможностей практического применения получаемых в рамках дисциплины специализации знаний и результатов проводимых в когнитивном и культурологическом ключе исследований; формирование навыков подготовки и защиты курсовых и дипломных работ; выявление общих закономерностей и специфических черт, присущих разным эмотивным фразеологизмам; определение основных проблем эмотивных фразеологизмов неродственных языков в современной литературе.

Нами был предложен следующий план изучения учебной дисциплины, состоящий из 15 лексических часов и 15 практических занятий. Дополнительно, 15 часов отводится для самостоятельной работы студентов.

Лекция № 1 Введение в эмотивную фразеологию. Предмет и задачи курса. Задания СРО, которые целесообразно охватывать и на практических занятиях: 1. Экскурс в историю становления фразеологии как науки. 2.Фразеологизм как языковая единица. 3. Выражение эмоционально-экспрессивных и эмоционально-стилистических значений с помощью слов и фразеологизмов.

Лекция № 2 Изученность эмотивной фразеологии в гетероморфных языках. Задания СРО: 1. Степень изученности эмотивной фразеологии в русском языке. 2. Изученность эмотивных фразеологических единиц в казахском языке. 3. Современное состояние эмотивной фразеологии в английском языке. 4. Эмотивные фразеологизмы французского языка.

Лекция № 3 Место эмотивной фразеологии в современной литературе. Задания СРО: 1. Современная литература и эмотивная фразеология. 2. Автор и персонаж как первоисточники эмотивной лексики в художественных произведениях.

Лекция № 4 Эмотивные фразеологические единицы в художественной литературе. Задания СРО: 1. Эмотивные фразеологизмы в цикле повестей и рассказов «Компромисс» 1981 г., «Заповедник» 1983 г. - Сергея Довлатова. 2. Эмотивные фразеологизмы в цикле повестей и рассказов Кездеспей кеткен бір бейне: повесть және әңгімелер» 1967 г., Шығармалар жинағы: 5-томдық, 1-ші том: Повестер мен әңгімелер 1972 г. – Габита Мусрепова. 3. Эмотивные фразеологизмы в « «The Catcher in the Rye» 1951 г., «Nine stories» - 1953 г. - Джерома Сэлинджера. 4. Эмотивные фразеологические единицы в повестях «Bonjour Tristesse» 1954 г., «Aimez-vous Brahms?» 1959 г. - Франсуазы Саган.

Лекция № 5 Анализ эмотивных фразеологизмов русского, казахского, английского и французского языков. Задания СРО: 1. Методы анализа эмотивных фразеологизмов. 2. Способы выборки эмотивных фразеологизмов из художественных произведений и лексикографических источников.

Лекция № 6 Эксплицитные и имплицитные эмотивные фразеологизмы. Задания СРО: 1. Принципы разделения эмотивных фразеологизмов на эксплицитно и имплицитно выраженные. 2. Эксплицитные эмотивные фразеологизмы в гетероморфных языках. 3. Имплицитные эмотивные фразеологизмы в гетероморфных языках.

Лекция № 7 Классификация эмоций. Задания СРО: 1. Классификация эмоций по К.Изарду. 2. Классификация эмоций по П. Экману. 3. Классификация эмоций по Е.Ильину.

Лекция № 8 Положительные и отрицательные эмотивные фразеологизмы. Задания СРО: 1. Положительные эмотивные фразеологизмы в гетероморфных языках. 2. Нейтральные эмотивные фразеологизмы в гетероморфных языках. 3. Отрицательные эмотивные фразеологизмы в гетероморфных языках.

Лекция № 9 Глоссарий эмотивных фразеологизмов. Задания СРО: 1. Фразеологические словари гетероморфных языков. 2. Принципы работы с лексикографическими источниками. 3. Семантический принцип отбора эмотивного фразеологического материала из лексикографических источников.

Лекция № 10 Когнитивный фон эмотивных фразеологизмов. Задания СРО: 1. Когнитивная лингвистика и эмотивная фразеология. 2. Методы когнитивных исследований фразеологического материала. 3. Когнитивный анализ эмотивных фразеологических единиц.

Лекция № 11 Лингвокогнитивное описание эмотивных фразеологизмов гетероморфных языков. Задания СРО: 1. Когнитивное восприятие эмотивных фразеологических единиц. 2. Лингво-когнитивно-культурная универсалия эмотивных фразеологизмов неродственных языков.

Лекция № 12 Авторская классификация эмотивных фразеологизмов. Задания СРО: 1. Разбор классификации в рамках магистерской диссертации Орынбасаровой И.Д. «Эмотивные фразеологизмы: лингвокогнитивный ракурс (на материале гетероморфных языков)» под руководством к.ф.н., доцента Сулькарнаевой А.Р.

Лекция № 13 Авторский глоссарий эмотивных фразеологизмов. Задания СРО: 1. Ознакомление и изучение глоссария, составленного в рамках магистерской диссертации Орынбасаровой И.Д. «Эмотивные фразеологизмы: лингвокогнитивный ракурс (на материале гетероморфных языков)» под руководством к.ф.н., доцента Сулькарнаевой А.Р.

Лекция № 14 Социолингвистическое исследование как эффективный способ апробации авторских теорий. Задания СРО: 1. Виды социолингвистических исследований. 2. Принципы составления опросников и анкет для социолингвистических исследований. 3. Методы обработки результатов социолингвистических исследований.

Лекция № 15 Сопоставительное исследование эмотивных фразеологизмов неродственных языков. Задания СРО: 1. Сравнительная лингвистика или компаративистика. 2. Сопоставительная или контрастивная лингвистика. 3. Методы сравнительной и сопоставительной лингвистики.

Мы составили список основной и дополнительной литературы, необходимый для успешного прохождения данного элективного курса.

Основная литература: Алефиренко Н. Ф., Семененко Н. Н. – Фразеология и паремиология. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Шаховский В.И. Эмоции. Долингвистика, лингвистика, лингвокультурология. Изард К.Э. Психология эмоций. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка.

Дополнительная литература: Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Балли Ш. Французская стилистика. Вежбицкая А. Семантические универсалии и базисные концепты.

Словари и справочники: Kravtsov S.М. Dictionnaire russe-francais des locutions idiomatiques équivalentes. Кеңесбаев, І. Қазақ тілінің фразеологиялық сөздігі. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. Қожахметова, Х. Қ. Қазақша-орысша фразеологиялық сөздік.

В ходе изучения дисциплины предусмотрены следующие виды контроля: коллоквиум, письменная аннотация, тесты, эссе, презентации, проекты, рефераты. Текущий контроль осуществляется в форме презентаций собственного анализа по теоретическому материалу, устных и письменных рефератов и докладов. Промежуточная аттестация осуществляется в форме тестового зачёта, который проводится в виде письменно ответа на теоретические вопросы, а также письменного практического задания.

По изучению курса магистрант должен: понимать особенности организации семантического пространства эмотивной фразеологии; ориентироваться в классификации эмотивной фразеологии; уметь производить выборку эмотивных фразеологизмов из лексикографических источников по семантическому принципу; овладеть методиками сопоставительного изучения эмотивных фразеологизмов.

Таким образом, изучение эмотивных фразеологизмов расширяет знания учащихся о языке, формирует у них эстетический вкус, желание обогатить свой словарно-фразеологический запас. Средствами данного элективного курса развивается любовь к языку, уважение к труду ученых – исследователей русского, казахского, английского и французского языков, уважение к народу – творцу языка. Данный элективный курс имеет большое практическое значение: его средствами повышается культура речи учащихся, развивается умение пользоваться справочной литературой, обогащается словарный и фразеологический запас студентов, который они смогут успешно внедрять в своей практике. Вместе с тем, этот элективный курс способствует формированию у школьников интереса к работе исследователя языка и закладывает профессиональный интерес к занятиям лингвистикой. Полученные знания помогут студентам-бакалаврам в их будущей практической деятельности.