Филологические науки/1. Методика преподавания языка и литературы

 

К.ф.н. Пономарёва Л.Ф., ст. препод. Штефан Л.Т.

Днепропетровский национальный университет

К вопросу о развитии навыков чтения

специальной литературы

 

Реферирование является  одной из важнейших составляющих в развитии навыков чтения специальной литературы. В тоже время составление аннотаций и подготовка рефератов представляет определённую трудность для студентов.

Реферат это сжатое изложение основной информации первоисточника или статьи, передающее её основной смысл. Он содержит в обобщенном виде все основные положения оригинала. Объем реферата, как правило, не превышает 2000 печатных знаков. Реферат обладает четко выраженными жанровыми чертами: это отсутствие языковой избыточности, краткость изложения, в реферате констатируются факты, перечисляются основные положения оригинала. Исключаются также всякого рода иллюстрации, примеры, сравнения, пояснения, сноски, ссылки на первоисточники. В тексте реферата, как правило, не выделяются разделы. То есть сущность реферирования заключается в том, чтобы передавая точно и полно содержание работы, выделяя все существенные положения и главную идею, сократить малозначимую информацию. Семантическая конденсация достигается за счет введения в конспект обобщающих элементов в форме слов, словосочетаний и предложений, которые кратко передают смысл отрезков оригинала от предложения до нескольких страниц.

Реферат, в основном, строится на языке оригинала, поскольку в него включаются так называемые ключевые фрагменты, т.е. отрезки, заимствованные из первоисточника. Это – обобщения и формулировки, которые мы находим в тексте и в готовом виде переносим в реферат.

С точки зрения информационной насыщенности текст не однороден. Различные части текста несут разный объем информации. Наиболее информативные элементы текста являются ключевыми фрагментами.

Выделение ключевых фрагментов в тексте –подчеркивание или выписывание – является составной частью реферирования. Выписанные лексические ряды, отражающие тему статьи, должны лечь в основу пунктов – тезисов логического плана.

Написание реферата значительно облегчается, если ему предшествует работа по развитию двух основных приемов сокращения текста:

1.                 изъятия избыточной информации (изымаются все пояснения, примеры, иллюстрации, сравнения и т.д.);

2.                 сжатия основной информации за счет использования слова или словосочетания вместо предложения, использование самых экономных языковых средств.

Работа над составлением реферата сводится к следующим этапам:

1.                 ознакомительное чтение всего текста;

2.                 выделение в тексте оригинала абзацев, содержащих важную информацию и ключевых слов с помощью определенных знаков.

Рекомендуется разместить построчно весь реферируемый текст, например: важная новая информация, нет новой информации, есть ключевые слова и словосочетания, выводы и формулировки.

При составлении реферата можно использовать некоторые из приведенных клише. Например:

1.      The work is divided into ... major parts.

2.      The book is a contribution to ...

3.      The objective of this book (volume) is ...

4.      The study presents a picture of ...

5.      The book gives (introduces) ...

6.      The book is supplemented with extensive notes.

7.      The paper discusses ...

8.      The study is completed by ... figures and tables.

9.      The first part (chapter) deals with ...

10. The third chapter shows (presents, regards, examines) ...

11. The forth chapter contains ( studies, stresses) ...

12. The fifth chapter concentrates on ...

13. The sixth chapter analyses (describes) ...

14. The author examines why ...

15. The author stipulates that ...

16. The author analyses how ...

17. In the opinion of the author ...

18. The author emphasizes that ...

19. According to the author ...

20. The author summarize the results of ...

21. Attention is called to the fact that ...

 

Если по реферату можно составит мнение о содержании, сути излагаемого в оригинале  содержания, то аннотация дает представление только о главной теме и о перечне вопросов, затрагиваемых в нем, а также краткую их оценку.

Ещё одним моментом различия между рефератом и аннотацией является характер подачи материала. Аннотация в силу своей краткости не допускает цитирования. Тема статьи здесь излагается своими словами, которые представляют собой высокую степень обобщения, а это почти всегда связано с оценкой излагаемого, т.е. как и в рецензии, здесь можно указать на новизну материала, актуальность вопроса, оригинальность разработки, сферу применения. Оценочный элемент в аннотации выступает в форме специальных слов и выражений, которые вводят излагаемую сжатую информацию и одновременно оценивают ее. Эти слова и выражения называются языковыми клише (например, «в статье подробно излагаются», «особое внимание уделено», «проблема решена путем» и т.д.).

Автор аннотации должен располагать определенным списком клише – вводящими главную тему, ключевую мысль, подчеркивающими суть заключения и выводов. При составлении аннотации рекомендуется использовать следующий план и клише:

1.  The title of the article               The article is headlined...

             The headline of the article I have read is...

2. The author of the article,          The article is written by...  

 where and when the article           The author of the article is...

was published                                       It's published in...

                                                   It's printed in...

3.  The main idea of the article                The article is about...

                                                                 The article is devoted to ...

                                                                 The article deals with...

                                                                 The article touches upon...

                                                            The article describes...

                                                            The key-note of the text ...is...

                                                            The purpose of the article is to                                                                       provide  with some information on ...

                                                            The aim of the article is to provide                                                                  with some material (date) on ...

 

3.     The contents of the article.       • The author starts by telling the reader…

Some facts, names, figures           • The author writes (states, stresses, thinks)

              .                                     • According to the text...

                                               • The text clearly shows that...

                                               • From the text we come to know that...

                                                   The text shows that...

                                                   The text also informs that...

                                                   Further the author reports (says)...

                                                   The author comes to the conclusion that...

4.     Your opinion of the article                   I found the article interesting

(important, dull, of no value, too hard to understand)

    I think; I consider; It seems me; I suppose; To my mind; I'm sure that...

    I'd like to add (to begin with); Let me add; Let me say some words about...

    I'd like to stress...

    I'd like to draw your attention to...

    As for me...

    In my opinion...

    As I've already mentioned...

    Not only ... but also...

    In spite of the differences...

    There is much in common...

Реферирование и подготовка аннотаций способствует развитию умения чтения текстов на иностранном языке с целью извлечения полезной информации, более глубокому изучению предлагаемого материала с целью его комментирования.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пономарева Лилия Федоровна, к.ф.н., доцент кафедры иностранных языков для экономических специальностей института экономики Днепропетровского национального университета.

Раб. тел. 774-32-24

Дом. тел. 47-49-48

Штефан Лариса Трофимовна, ст. преподаватель кафедры иностранных языков для экономических специальностей института экономики Днепропетровского национального университета.

Раб. тел. 774-32-24

Дом. тел. 47-52-81