Григорьева Елена Валерьевна, кандидат
педагогических наук,
старший преподаватель кафедры иностранных языков
в сфере экономики,
менеджмента и бизнеса
ГОУ ВПО «Казанский государственный
финансово-экономический институт», г. Казань
СТРАТЕГИЧЕСКИЕ ЦЕЛИ
И ЗАДАЧИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В
УСЛОВИЯХ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ
Современный специалист экономического профиля должен владеть не только профессионально-значимыми знаниями, умениями, навыками, обладать профессионально-значимыми качествами, достаточными для достижения целей профессиональной деятельности, но и быть способным к правильной оценке конкретной ситуации, ее сути, целей, задач и норм с точки зрения общезначимых и собственных ценностей. Кроме того, компетентность специалиста, то есть его готовность выполнять профессиональные функции, включает иноязычную коммуникативную компетенцию, которая базируется на прочных знаниях в области иностранного языка. Особое значение в современных условиях приобретает такая характеристика специалиста как способность к самообразованию, самосовершенствованию и саморазвитию на протяжении всей жизни.
Поскольку содержание и структура обучения иностранному языку определяются, в первую очередь, теми целями, задачами и функциями, которые ставятся перед языковым образованием, обществом на каждом этапе его исторического, социально-экономического и культурного развития, мы считаем необходимым, рассмотреть современную трактовку целей, задач и функций обучения иностранному языку в высшем учебном заведении.
Цели обучения иностранному языку в современных условиях понимаются как интегративное целое, имеющее «выход» на личность обучающегося, на его готовности, способности и личностные качества, позволяющие ему осуществлять различные виды речемыслительной деятельности в условиях социального взаимодействия с представителями иных лингвоэтносоциумов и их культурой, иного языкового образа мира [1]. Интегративность данной цели проявляется во взаимосвязи и взаимообусловленности трех ее аспектов: прагматического (или практического), когнитивного и педагогического. Первый аспект – прагматический связан с формированием у обучающегося коммуникативной компетенции, а второй – когнитивный – с использованием иностранного языка в качестве инструмента познания иной лингвокультуры и, следовательно, средства развития межкультурной компетенции и личности в целом. В свою очередь, педагогический аспект призван определить модус «внелингвистического существования» би/поликультурной языковой личности. К «внелингвистическим» качествам личности, способной успешно общаться в ситуациях межкультурного взаимодействия, относятся самостоятельность, активность, эмпатия. В основе последней лежит опыт эмоционально-оценочного отношения индивида к лингвоэтнокультурному взаимодействию и его субъектам. Ряд авторов связывают эмпатию с проявлением толерантности к другому образу мысли, к иной позиции партнера по общению, с умением и желанием видеть и понимать различие и общность в культурах, в мировосприятии их носителей, с готовностью и умением открыто воспринимать другой образ жизни и понять его [1].
Основные задачи обучения
иностранному языку
на современном этапе предполагают:
- обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения
иностранного языка, как в повседневном, так и в профессиональном
общении;
- формирование и развитие у студентов межкультурной коммуникативной
компетенции, уровень которой на
отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык
практически как в профессиональной деятельности, так и для целей самообразования;
- изучение иностранного языка как
культурного и социального феномена, что способствует повышению общеинтеллектуального, общекультурного
уровня студентов, овладению этическими нормами общения;
-
развитие способностей студентов к самоопределению в деятельности и общении, самоизменению,
развитие способностей мыслить, говорить, действовать, а в итоге –
саморазвиваться, самосовершенствоваться
и самореализоваться [2].
Обучение иностранному языку в современных условиях предусматривает не только практическое овладение изучаемым языком, но и развитие личности обучаемого, способной и желающей активно участвовать в общении на межкультурном уровне и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им деятельности. Эта способность формируется в ходе овладения студентами различными типами компетенций, находящимися во взаимосвязи и взаимозависимости.
В условиях интернационализации современного мира основной акцент делается на социокультурную составляющую коммуникативной компетенции, на включении студентов в диалог культур. В качестве одного из компонентов социокультурной компетенции как глобального феномена, можно выделить профессиональную социокультурную компетенцию, основу которой составляют культуроведческие, страноведческие и социолингвистические знания, представляющие значимость и ценность для представителей определенной профессии, и тем самым, определяющие их способность адекватно понимать информацию лингвистического характера, которая имеет место в любом тексте, в том числе и профессионально значимом. Существенным компонентом коммуникативной компетенции в современных условиях является прагматическая компетенция, представляющая собой готовность передавать коммуникативное содержание в ситуации общения. Данная способность во многом зависит о того, насколько студенты владеют коммуникативной стратегией высказывания, под которой понимается адаптация речемыслительных процессов к условиям конкретной речевой ситуации.
Лингвистическая компетенция складывается из знания о системе языка и правилах оперирования языковыми знаниями в речевой деятельности. Лингвострановедческая компетенция базируется на знании правил речевого и неречевого поведения в определенных стандартных ситуациях, на знании национально-культурных особенностей страны изучаемого языка и на умениях осуществлять свое речевое поведение в соответствии с этими знаниями.
Особую актуальность в современных условиях приобретает самообразовательная компетенция, что объясняется рядом причин:
- в современных условиях стремительного развития науки, быстрого обновления информации невозможно научить человека на всю жизнь, важно развить в нем интерес к накоплению знаний, к непрерывному самообразованию;
- любой образовательный процесс в условиях сотворчества, сотрудничества, взаимодействия есть продукт всех участвующих в нем субъектов;
- качество образовательного процесса в равной степени зависит как от профессионального мастерства преподавателя, так и от умения и готовности студента понять и принять цели и содержание учебной дисциплины;
- данный тип компетенции как бы «пронизывает» речевую способность студента, его умение вступать во взаимодействие с преподавателем и другими студентами, а также различными средствами обучения;
- в обществе появляются новые ценности: саморазвитие, самообразование, самопроектирование личности, ставшие основой новой парадигмы развития образования «обучение в течение всей жизни».
Самообразовательная компетенция, адекватно языковому образованию, понимается как способность поддерживать и
повышать в процессе самообразования уровень владения иностранным языком [2].
Определение данного понятия в современных условиях можно конкретизировать и
представить следующим образом: самообразовательная компетенция - это
способность студента целенаправленно, самостоятельно, осознанно и творчески
строить свою индивидуальную тактику и стратегию по овладению иностранным языком
и самосовершенствованию в нем.
Таким
образом, в связи с происходящими процессами глобализации и интернационализации
актуализируется понятие «межкультурная компетенция», которое, на наш взгляд,
является более широким и адекватным современному этапу развития общества и
языкового образования, чем понятие «коммуникативная компетенция», так как
межкультурная компетенция является
показателем сформированности способности человека эффективно участвовать не
просто в иноязычной коммуникации, а в иноязычной межкультурной коммуникации.
Литература
1.
Гальскова, Н.Д.
Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя / Н.Д.
Гальскова. – М.: АРКТИ, 2006. – 165 с. (33)
2.
Примерная программа дисциплины «Иностранный
язык»
федерального компонента цикла ОГСЭ и ГОС
ВПО второго поколения. — М.: МПСИ,
2000. – 18 с. (101)