Володина Е.В. доцент,к.п.н

Московский Государственный  Индустриальный  Университет

 

 

                                      Володина И.В.   студент

Московский Государственный  Индустриальный Университет

 

 

                   Профессионально-ориентированное обучение

       иностранному языку будущих специалистов (инженеров)

       в контексте формирования профессионально-      ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции

 

    

 

 

Многими исследователями понятие инновационной образовательной среды  рассматривается во внутреннем и внешнем аспектах. Внутренний аспект базируется на идее комплексности использования в самом образовательном процессе технико-технологических и организационно-дидактических инноваций (Д.В. Маслов, Г. Роше, А.В.Слива, В.Н. Фокина и др.), а внешний – на интеграции образования, науки и практики (В.А. Иванова, З.С. Сазонова). При этом образовательный процесс приобретает междисциплинарность, профессиональный контекст, способствует приобщению к жизненному циклу знания и создает условия по порождению нового знания и инноваций.

Большая роль отводится знанию иностранных языков.

 Иностранный язык, как и родной язык, не существует в обществе изолированно, он тесно связан со всеми сферами жизнедеятельности общества. Иностранный язык выполняет две функции – общения и познания.

 В условиях интеграции (государств) особенно важен поиск механизма использования многообразия языков и культур и превращения его из фактора, препятствующего диалогу между представителями разных лингвосоциумов, в средство взаимного обогащения, в инструмент творческого развития и социальной активности.

 Современный  этап развития общества характеризуется  многообразием условий применения иностранного языка в профессиональной деятельности специалистов(инженеров) Все шире иностранный язык используется и в сфере инженерного образования  (бакалавриат,специалитет , магистратура ), а также программ послевузовского образования (аспирантура, докторантура), курсов повышения квалификации и дополнительных образовательных программ 

Существующее многообразие условий применения иностранного языка инженером обусловлено целым рядом факторов: спецификой отраслей экономики;  видом инженерной деятельности (научно-исследовательской, проектно-конструкторской, производственно-техно­ло­ги­ческой, организационно-управ­лен­ческой), которая предполагает и специфику использования иностранного языка; увеличением количества иностранных производителей, совместных предприятий и производств,  занимающихся инженерной деятельностью; использованием иностранного языка инженером для осуществления профессиональной переводческой деятельности; международной интеграцией образовательных систем, осуществляемой, в частности, в рамках Болонского процесса.

Известно, что для создания конкурентоспособной продукции и проведения эффективных действий на внешнем рынке, необходимо, чтобы специалисты владели не только всеми тонкостями своей профессии, но и иностранными языками. Перечисление даже немногих аспектов деятельности современного инженера, содержащих необходимость владения иностранным языком, свидетельствует о том, что значение знания иностранного языка для специалистов технического профиля трудно переоценить.

 Социально-экономические предпосылки, современные методические тенденции, внешние причины глобализации мира, требования современной этнокультурной ситуации в России, а также потребности педагогической науки, учитывающие общемировые глобализационные тенденции развития: поиски ценностных ориентиров и нового мировоззрения, необходимость в приобретении компетенций (и в первую очередь профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции), обеспечивающих занятие специалистом достойного места как равноправного профессионального партнера в мировом сообществе, – способствовали появлению в отечественной вузовской методике нового направления – обучение профессионально ориентированному иноязычному общению.  Актуальные лингвистические исследования мотивированы современными аспектами:  Когнитивным, Коммуникативным, Культурно-обусловленным. В применении и к исследованию языков, и к их преподаванию это означает, что необходимо понимать:

механизмы, с помощью которых происходит концептуализация явлений в языке, а также усвоение, переработка, хранение и извлечение информации (=когнитивный аспект);

механизмы взаимодействия участников в дискурсе, стратегии управления коммуникативным потоком (=коммуникативный аспект);

тот фон знаний, установок и ценностей, культурно-языковую картину мира, которая позволяет участникам дискурса адекватно интерпретировать сообщения партнера и строить свои с учетом модели сознания адресата (=культурно-обусловленный аспект)  Бергельсон М Б

В настоящее время тенденции обучения иностранным языкам имеет коммуникативную направленность, а обучение общению на иностранном языке предполагает формирование профессионально-ориентированной иноязычной компетенции, достаточной для последующего изучения зарубежного опыта в профилирующей области профессиональной деятельности, а также для осуществления деловых контактов.

Педагогический процесс, направленный на формирование специалиста как мыслящей индивидуальности, на развитие и саморазвитие его личности в процессе освоения культуры, важнейшей стороны накопленного человечеством опыта, выявил взаимосвязь, с одной стороны, между расширением спектра языковых кодов, на которых предъявляется учебная информация, и овладением обучающимися разными способами кодирования и, с другой стороны, повышением мотивации учения, качества усвоения, развитием понятийного мышления, общим интеллектуальным развитием. Несмотря на то, что многие стороны применения делового английского в настоящее время детально изучены, реальное функционирование английского языка как средства устной и письменной профессиональной коммуникации для  специалистов (инженеров)    требует научного осмысления.(рассмотрим на примере специальности наземные транспортно –технологические средства) по специализации Автомобили и тракторы.

 Для осуществления профессионального иноязычного общения в деловых сферах у специалиста должен быть сформирован профессионально творческий потенциал личности (ПТП), который определяет профессионально творческую структуру личности, предполагающую профессиональную грамотность, владение методологией профессиональной творческой деятельности; сформированное творческое мышление; развитые профессионально-творческие личностные качества.ПТП, являясь системообразующей функцией,  формируемый с помощью реализации всех учебных программ образовательного стандарта ,является основой  в системе формирования компетенций.Компетенции надпредметны,междисциплинарны и многофункциональны,так как обеспечивают личностное развитие обучающегося.  Профессиональная творческая деятельность определяет эффективность функционирования специалистов  в условиях рыночных отношений и конкурентной среды. Причем на основе теории М.М. Зиновкиной характеристиками творческого мышления являются: активность, отражение реальности, обостренная чувствительность к новизне, управляемость, а также логичность, системность и многоэкранность, диалектичность, нестандартность, творческое воображение и фантазия, творческая интуиция.

Модель творческого специалиста описана в трудах К.А. Абульхановой,

Н.В. Васина, Л.Г. Лаптева, В.А. Сластенина. Г.А. Бокарева определяет готовность к профессиональной деятельности выпускника технического вуза такими составляющими, как содержательно-процессуальный, идейно-нравственный, мотивационно-целевой, ориентировочно-профессиональный. М.Ю. Бокарев расширяет понятие профессиональной готовности за счет такого свойства личности, как «интеллектуальная культура», выделяя следующие составляющие: содержательно-процессуальная, оценочно-креативная, ценностно-мотивационная, нравственно-коммуникативная, социально- и профориентированная.Эта идея принята нами в качестве методологической основы при структурировании изучаемого свойства личности специалиста(инженера) , его профессионально-ориентированной  иноязычной коммуникативной компетенции.

 

 

ПРОФЕССИОГРАММА

специальности

« Наземные транспортно-технологические средства »

Специализация «Автомобили и тракторы»

 

1. Наименование профессии

Профессия инженер  «специалист» (специализация «Автомобили и тракторы») относится к социономической группе типа «человек–человек». Это специалист, имеющий высшее профессиональное образование и квалификацию для осуществления профессиональной деятельности

2. Область профессиональной деятельности

; -транспортное строительное сельскохозяйственное  специальное машиностроение

   -эксплуатация техники

   -среднее и высшее профессиональное образование

3. Виды  профессиональной  деятельности

    -научно-исследовательская

    - проектно-конструкторская

   -производственно –технологическая

   -организационно-управленческая

4. Образовательные основы деятельности:

– основы современной государственной политики в области образования;

– передовой отечественный и зарубежный опыт;

– классификация профессий и специальностей;

– требования, предъявляемые профессией к человеку;

-основы  законодательствао труде, правила по охране труда.

Профессионально-значимые качества

1 наличие достойной  общественной полезной цели

2 наличие планов достижения цели при регулярном контроле их выполнения

 Высокая   работоспособность в выполнении намеченных планов;

3)хорошая техника решения творческих задач;

4)умение "держать удар";

5)результативность;

6)владение методологией творчества;

7)любознательность;

8)настойчивость и целеустремленность;

 

9)уверенность в себе;

критичность и самокритичность. Скромность в самооценке;

готовность к риску и способность идти на обоснованный риск;

10)склонность к "игре", юмору;

11)развитое внимание;

12)развитое воображение;

13)умение "думать руками";

14)искусство общения с людьми;

умение работать в коллективе;

!5)соблюдение этики творчества;

16)забота о здоровье и физической выносливости;

гармония с внешним и внутренним миром,

Профессионально-значимые качества  заимствованы из рыботы  (1) с 316)

17)толерантность,

18)владение иностранным языком как инструментом профессионального иноязычного общения в деловых сферах (открытость, признание особенностей иных культур, свобода от этноцентризма, владение эффективными речевыми средствами для достижения компромисса, речевая корректность, толерантное поведение, поликультурность, любовь к людям и к профессии).

6. Психологически обусловленные противопоказания:

– неумение работать с людьми;

– категоричность;

– привязанность к одному подходу;

– стереотипность мышления;

– консерватизм.

Данная модель может служить базой для оценки подготовленности специалистов.

 

Список  использованной  литературы

1  39. Зиновкина М.М. Креативное инженерное образование. – М.: МГИУ, 2003. – С. 316.