Хаджаева Н.Х.

Астраханский государственный университет

К вопросу об эмотивном компоненте лексического значения

          

Проблема коннотации имеет длинную и противоречивую историю. Существует множество теорий коннотации, основными из которых являются: семиотическая, стилистическая, психологическая, философская, логическая, семантическая. Несмотря на то, что существует немало разновидностей коннота­ций: грамматические, лексические, стилистичес­кие, фонетические, психологические, идеологические (клас­сово-партийные), национально-специфические и др., изучение коннотации продолжается, и открываются новые стороны ее онтологии. Количество исследований по коннотации немалое, и каждая из них содержит отличительную информацию.

Термин «коннотация» на сегодняшний день считается одним из наиболее сложных, так как сфера его использования продолжает расширять свои границы. Попытки многочисленных советских и зарубежных исследователей четко определить объект, обозначаемый этим термином, породили большое количество определений коннотации, которые не поясняют ни ее природу, ни ее семан­тическую  структуру. Следовательно, можно предположить, что в линг­вистике все еще идет лишь начальная ступень изучения коннотации — исследование ее различных проявлений, или этап накопления фактов, за которым следует их анализ и обобщение. В данном процессе ошибки и заблуждения являются неизбежными, что в итоге может сыграть по­ложительную роль в постижении сущности коннотации, так как нередко самые спорные точки зрения оказываются самыми плодотворными.

Множество подходов к исследованию коннотации дают возможность лучше раскрыть ее свойства. Так, например, в советских и зарубежных слова­рях, в первую очередь, у коннотации выделяется признак допол­нительности к денотативному аспекту значения. В том, что коннотация вто­рична по отношению к денотации лингвисты единодушны, также их мнения совпадают и в признании ее связи с эмоционально-оценочно-экспрессивной   информацией, которую, в свою очередь, чаще всего относят к стилистической. По проблеме соотношения коннотации и семантической струк­туры лексической единицы мнения разнятся: коннотация — часть семан­тической структуры лексемы; коннотация в нее не входит. Для одних исследователей коннотация — это оттенок, составляющий дополнительное содержание лексемы, а, по мнению других, содержание лексической единицы с коннотацией смешивать не следует [Гальперин, 1974: 90]. По мнению одних ученых коннотация является частью сигнификации слова, а по мннению дру­гих — частью импликации или ассоциации. Превалирующее большинство филологов не разграничивают коннотацию и стилистическое значение.

Некоторые исследователи полагают, что коннотация вообще не является областью лингвистики, а лишь сфера семиотики, поскольку коннотативная семантика сама по себе знаковая система. Коннотацию также относят и к области экстралингвистики, поскольку «здесь изучается не язык» [Звегинцев, 1973: 121]. Иная причина вынесения коннотации за рамки линг­вистики это ее обусловленность национально-специфи­ческим фактором.

Французские филологи к коннотации причисляют все ре­гиональные специфические черты, а также ошибки в речи и речевые аномалии. Не столько лингвистический, а скорее психо­логический подход к проблеме коннотации характеризует и тех исследователей, которые дают ей определение «ореола», «атмосферы», «приз­мы», «дымки», «наслаивающих», «прикрепляющих», «обволакивающих», «пронизывающих» логико-предметное значение. Принимая во внимание тот факт, что и по проблеме системности или узуальности коннотации у исследователей нет единого мнения, мы можем утверждать, что практически ни один вопрос, имеющий отношение к коннотации в настоящее время не имеет соответствующего решения. Сложности изучения коннотации могут объясняться неоднозначным толкованием понятия «коннотация»: субъективным или, другими словами, идущим от ученых, и объективным, идущим от трудности самого объекта.

Как утверждает Е. И. Шендельс, понятие «коннотативный» сум­марно, оно объемлет всю информацию, которую включает в себя форма сверх своего денотативного содержания, а коннота­ция представляет собой субъективные различного рода наслоения [Шендельс, 1970: 35]. В данное довольно широкое понимание коннотации входят: ассоциация, языковой паспорт говорящего, идеоло­гические смыслы, оценка, экспрессия, образность, эмоцио­нальность, стилистичность и др. В. И. Говердовский отмечает, что коннотация начала свое существование в оценочно-стилистических границах, а теперь закличает в себе социально-политические, морально-этические, этнографические и культурологические факторы (Говердовский, 1985: 75). По мнению Такое понимание коннотации считается слишком размытым для изучения [Шаховский, 1983; Стернин, 1985]. Фактически расхождение взглядов в линг­вистике идет по проблеме содержания термина «кон­нотация» использования понятия «коннотация» к различ­ным объектам идеального мира.

Как правило, к семантической структуре коннотации филологи относят эмоциональный, экспрессивный, оце­ночный и функционально-стилистический компоненты значения лексической единицы. В данном исследовании предполагается иной взгляд на содержание коннотации: ее семантикой является эмотивность, а оценочный и экспрес­сивный компоненты не считаются коннотативными, а рассматриваются как ком­поненты логико-предметного значения.

При многообразии подходов к коннотации мы выделяем эмотивную коннотацию, подразумевая под ней соответствующие тем или иным звуковым комплексам или семантике лексем эмоции, благодаря которым оценка предмера речи, адресата или  говорящего рассматривается как эмоциональное одобрение / не­одобрение. Иными словами, коннотация является компонентом семантики языковой единицы, с помощью которой вы­ражаются эмоции говорящего. Это часть сигнификативного компонента значения лексической единицы, являющаяся осознанным переживанием эмоциональ­ных оценок. Коннотация имеет отношение к идеальному миру, и описывает эмоцио­нальное отношение индивида к миру, отражает это отноше­ние в семантике лексической и фразеологической единицы посредством эмотивных сем, а именно их признаков и конкретизаторов, а не дает описание миру, в отли­чие от логико-предметных значений.

Коннотация и эмотивное значение образуют два компонента эмотивной семантики лексической единицы, осуществляющие его эмотивную функцию и посредством которых лексемы соотносятся с экстралингвис­тическими сферами эмоциональной характеристики дено­тата или какого-либо его репрезентанта. Коннотация,наряду с эмотивным значением, может быть ингерентной и адгерентной. Говоря об адгерентности коннотации, мы имеем в виду коннотационный потенциал лексической единицы, реализуе­мый из вероятностных или виртуальных эмотивных сем.

Одной из основных факторов разноречиво­го подхода к коннотации, на наш взгляд, является то, что филологи на сегодняшний день не имеют общего мнения о структуре лексического значения лексемы. Практически каждый ученый выдвигает свое собственное представление о нем, что обусловлено многосторонностью лексического значения. При этом ка­кой-то из сторон уделяется больше внимания, какой-то — меньше, что зависит зависимости от цели исследо­вания. Как пишет В.И. Кодухов, наука находится в постоянной динамике, и любая гипотеза, выдвигаемая ею, в итоге оказывается недос­таточной и неполной.

Традиционно выделяя понятийный компонент как семантическое ядро лексической единицы, современное языкознание допускает, формирование на его основе логико-языковых, или предметно-понятийных и эмоционально-оценочных и стилистических значений. Стилистические значения выделяются в силу того, что язык это не только структура, объединяю­щая единицы разных уровней, но также и структура функциональ­ных стилей [Кодухов, 1974: 159]. Таким образом, мы можем утверждать, что логико-предметные значения могут выступать средством эмотивного смысла.

В одной из различных вариантов трактовок лексическая семан­тика слова (далее ЛСС) содержит понятие, представление и оценку, то есть отношение говорящего к данному понятию и представлению о предмете. В различных типах лексических единиц преимущественно отражен один из этих экстралингвистических компонентов. В словах типа upstart (выскочка), a bit of quicksilver (вьюн, о чел.), to crab (о чел.), to elbow (о чел.), flighty creature (ветреник) ЛСС содержит в качестве вершинного эмпирический, образный компонент — представление. Но в таких словах, непременно, содержится и понятийный компонент.

Литература:

1.     Гальперин И. Р. Информативность единиц языка. М., 1974.

2.     Говердовский, В.И. Диалектика коннотации и денотации Текст. / В.И.Говердовский // Вопросы языкознания. 1985. - №3. - С. 71-79.

3.     Звегинцев, В. А. "Язык и лингвистическая теория" 1973 . - М.: Изд. МГУ, 1973.

4.     Кодухов В.И. Общее языкознание / В.И.Кодухов.– М., 1974.

5.     Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. Воронеж, 1985.

6.     Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания / В.И. - Волгоград, 1983.

7.     Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. М., «Высшая школа»,1970.