Филологические науки / 5.  Методы и приемы контроля уровня владения иностранным языком

 

К.п.н. Читао И.А., к.ф.н. Хатхе А.А.

Адыгейский государственный университет, Россия

 

ЯВЛЕНИЕ СИНОНИМИИ В СТИЛИСТИЧЕСКИ

СНИЖЕННОЙ ЛЕКСИКЕ

 

В английском языке термин «синоним» впервые был упомянут в начале 18 века. А уже во второй половине XVIII веке в 1766 году в Англии появилась книга о синонимах под названием «The Difference between words Esteemed Synonymous» автором, которой был Р.Дж. Трастлер.

Термин «синонимия» происходит от греческого слова synonymos, что значит одноименный. Так называются слова, различные по звучанию, но совпадающие или очень близкие в одном или нескольких своих значений. Как правило, они относятся к одной части речи.

Таким образом, СИНОНИМОМ в полном смысле следует считать такое слово, которое определилось по отношению к своему эквиваленту (к другому слову с тождественным или предельно близким значением) и может быть противопоставлено ему по какой- либо линии: по тонкому оттенку в значении, по выражаемой экспрессии, по эмоциональной окраске, по стилистической принадлежности, по сочетаемости, а следовательно занимает свое место в лексико-семантической системе литературного общенационального языка [3, с. 25].

В своем исследовании, посвященном анализу семантических и функциональных связей и слов и их синонимии в современном английском языке. В.Г. Вилюман, подробно разбирая все признаки синонимии, приходит к выводу, что необходимыми и достаточными для признания слов синонимии являются общие этим словам семантические и функциональные признаки, а проблема синонимии сводится к выявлению на основе сочетаемости слов сходств и различий схождений и расхождений в их значениях и функциях. Правомерность такого подхода к явлению синонимии подтвердилось в ряде работ известных ученых.

Понимание сущности синонимических отношений тесно связано с пониманием сущности и структуры языкового значения слова. В теории лексикологии известны различные способы трактовки семантической структуры слова.

В.Г. Вилюман определяет семантическую структуру слова как набор семантических признаков, которые выявляются при установлении семантической смежности слов синонимов. [2, с. 300] В качестве одного из возможных способов определения семантической смежности слов предлагается анализ описания значений этих слов в толковых словарях. Два слова считаются семантически смежными друг другу, если дается их словарное истолкование одного через другое. Связь между словами может быть непосредственной и опосредованной. Изучив семантические связи между глаголами, объединенными значениями look, В.Г. Вилюман строит матрицу семантических структур глаголов синонимов. Матричное представление семантических структур служит не только наглядным изображением материала, но также создает картину частной системы в языке синонимии, так как семантическая структура каждого слова в матрице является собой упорядоченное множество взаимосвязанных и противопоставленных друг другу значений.

Синонимия в языке явление всегда глубоко национальное и создается в разных языках различными путями. Существующие в русском и английском литературных языках синонимы появились в результате образования новых слов на базе существующего строительного материала, или в результате пополнения словаря русского литературного языка за счет лексики территориальных и профессиональных диалектов, а отчасти жаргонов, или в результате усвоения иноязычных слов из лексики других языков.

Существует множество различных трактовок понятия «синоним» различными специалистами, занимающимися исследованиями в этой области. Рассматривая стилистическую, экспрессивную, эмоциональную разнородность синонимов, авторы (Н.М. Ибрагимов, С.Г. Саларев, П.С. Кондырев, Д.М. Княжевич, А.С. Шишков, а так же П.Ф. Калайдович, А.И. Галич, И.И. Давыдов и др.) утверждали, что тождественных по значению слов в языке быть не может. Они характеризовали синонимы как слова «подобозначащие», «сходные по значению».

Недопустимость наличия в литературном языке слов с тождественным значением постулировал А.И. Галич, автор другого словаря, он давал синонимам такое определение: «Синонимы, сословы суть такие слова, которые и сходны между собой по своему значению и различны».

Таким образом, в области синонимики был сделан целый ряд верных и интересных наблюдений:

- синонимы определялись как слова, близкие, но не тождественные по значению (среди синонимов были выделены называющие одну и ту же вещь);

- было установлено, что синонимы являются показателем развитости языка, его богатства, гибкости, служат для разнообразия выражения мысли;

-  было отмечено также, что слова-синонимы различаются стилистически, степенью признака, способностью сочетаться с тем или иным кругом слов; что область синонимики слова с отвлеченным значением.

Определение, данное выше также подходит для трактовки понятия «синоним» в английском языке. Но хотелось бы теперь посмотреть на данный вопрос с точки зрения таких лингвистов как И.В. Арнольд и Р.С. Гинсбург, которые рассматривают синонимы английского языка. Они дают анализ синонимии, на основе которого делают вывод, что называется «синонимом» [1, с. 300].

Все элементы группы keen cool outofsight gas funky - nuts означают «клевый» но уточняют это понятие различными оттенками.

Таким образом, полного тождества между синонимами нет, они различаются по стилистической окраске и оттенкам значения. Но иногда бывает трудно выявить оттенки значения, которыми различаются два синонима. Например, слова бесприютный и бездомный, кажется, совершенно идентичны, однако между ними есть различия, обусловленные тем, что одно из них образовано от сочетания без приюта, другое от сочетания без дома, вследствие чего слово бесприютный более абстрактное и более широкое по объему.

Основываясь на различиях в семантике и стилистической окраске, представляется правомерным выделить три наиболее общих разряда синонимов:

1. Синонимы семантические: смелый храбрый отважный бесстрашный безбоязненный; бездомный бесприютный,

2. Синонимы стилистические: глаза очи зенки буркалы; город град.

3.Синонимы семантико-стилистические: есть кушать жрать лопать уплетать.

Семантические синонимы это стилистически нейтральные слова, отличающиеся друг от друга оттенками основного, общего для каждого из них значения. Например, слова смелый и храбрый объединены общим значением «не испытывающий страха».

Стилистические синонимы это слова, тождественные по своему значению и различные по стилистической окраске.

То или иное слово мы определяем как стилистический синоним при сопоставлении с соответствующим стилистически нейтральным словом, поэтому в каждой паре стилистических синонимов или в ряду непременно будет слово стилистически нейтральное: голый нагой, любовный амурный, спать почивать, есть жрать, и т. д.

Семантико-стилистические синонимы это слова и их эквиваленты, обозначающие одно и то же явление объективной действительности и различающиеся не только стилистической окраской, но и оттенками общего для каждого из них значения. Семантико-стилистическими синонимами будут, например, слова: лошадь кляча.

Слово кляча означает «слабая» тощая, больная лошадь»; как эмоционально окрашенное, слово кляча и стилистически противопоставлено нейтральному слову лошадь.

Внутри группы синонимы отличаются также по стилистической окраске. Та, в группе синонимов с вещественным значением храбрость: courage, boldness, velour gallantry, prowess, metle, dauntlessness, grit, guts, мы наблюдаем кроме различий в сопутствующих представлениях также и стилистических различиях courage нейтрально по стилю, т.е. может употребляться в любом стиле; valour, gallantry, prowess являются словами высокого стиля; dauntlessness употребляется почти исключительно в поэзии; grit разговорное, a guts грубое арготическое слово (ср. его русский антоним «кишка тонка»).

В английском языке, как правило, синонимы относятся к одной части речи, хотя, в порядке исключения, в синонимическую группу могут объединяться и слова, относящиеся к разным частям речи. Например, прилагательному breathless как синонимы соответствуют причастия puffing и panting и предложный оборот out of breath, а в переносном значении образованное от причастия 2-го astonished.

Синонимами, следовательно, называют слова различные по звучанию, относящиеся к одной части речи, имеющие одно или несколько сходных значений, которые, выражая одно понятие, могут отличаться дополнительными оттенками значения (выражающимися различные дополнительные признаки понятия или сопутствующие представления, или разную степень признака), эмоциональной или стилистической окраской, употреблением и сочетаемостью с другими словами в свободных и устойчивых словосочетаниях.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1.   Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). – М.: Просвещение, 1973. – 300 с.

2.   Вилюман, В.Г. Английская синонимика. – М.: Высшая школа, – 1980.

3.   Винокур, Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1954.