Филологические
науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация
Аспирант Самарская А.В.
Армавирская государственная педагогическая академия, Россия
Номинация «полынь» и специфика ее интерпретации
в поэзии М.А. Волошина
(на примере анализа стихотворения «Полынь»)
Жизнь М.А.
Волошина – поэта, писателя, художника и мыслителя ХХ века не была легкой. Годы
странствий, скитания в пустыне, несчастная любовь, политические репрессии – все
это обусловило появление в его творчестве мотивов боли, страдания, горечи,
одиночества. Действительно, любой вид искусства есть «способ постижения мира
посредством создания художественных образов, особый способ фиксации и
трансляции индивидуального сознания…» [5].
Исследуя
поэтические тексты М.А. Волошина, мы выяснили, что одной из ключевых в его
творчестве является номинация «полынь», семантическое развертывание которой в
разных стихотворениях поэта служит экспликации авторского замысла,
раскрывающего специфику образа мира художника. Попытаемся раскрыть
функциональные и семантические особенности лексемы «полынь» в поэзии М.А.
Волошина на примере анализа одноименного произведения, открывающего цикл
«Киммерийские сумерки», который, в свою очередь, входит в цикл «Звезда Полынь».
Как известно, в Библии «полынью» названа звезда Апокалипсиса: «…и упала с неба
большая звезда <…>. Имя сей звезде “полынь”; и третья часть вод сделалась
полынью» [2]. Таким образом, в стихотворении М.А. Волошина раздумья лирического
героя о горнем и дольнем актуализированы лексемами «полынь» и «звезда», вступающими
в условиях контекста в смысловые отношения особого характера.
Словарь
русского языка отмечает наличие в слове «звезда»
следующих
сем: ‘высота’, ‘свет’ [4].
Звезда является символом «высоких устремлений, идеалов» [1]. Лексема «полынь» имеет следующее лексическое значение: ‘Эфироносное растение с мелкими корзинками цветков, с сильным
запахом и горьким вкусом’ [4]; выделяются семы ‘горечь’, ‘запах’. В Словаре символов полынь
интерпретируется как «растение, олицетворяющее горечь и потому нередко носящее
наименование ‘горькая полынь’. Полынь также символизирует <…> старость.
Отсюда народное название кустарниковой полыни — ‘старик’. Полынь
является одним из символов любви. Народные ее названия — ‘поцелуй меня скорей’,
‘девичья погибель’ [6]. И в стихотворении М.Волошина номинации «звезда» и
«полынь» приобретают символическое, даже надбытийное значение и являются
маркерами эмотивной доминанты минорной тональности.
Стихотворение
«Полынь» (1906) посвящено художнику К.Ф. Богаевскому. В тексте лексема полынь,
входя в качестве гипонима в семантическое поле «Растения», через антропоморфную
метафору служит объективации авторских смыслов – «страдание», «тоска», ибо
автор видит в полыни «тоскующую душу»: И
горькая душа тоскующей полыни/ В истомной мгле качалась и текла.<…>И
горький дым костра, и горький дух полыни, / И горечь волн – останутся во мне. Душа
лирического героя наполнена горечью и болью, она страдает, что репрезентировано
в тексте прилагательным «горький» и номинацией «горечь»; синтаксическими
конструкциями горькая душа тоскующей
полыни, горечь волн, горький дым, горький дух. Герой Волошина
пантеистически сливается с миром природы, что актуализировано
местоименно-определительной конструкцией «я
сам», сравнительными союзами тоже,
таких, как: Я сам – твои глаза, раскрытые
в ночи/ К сиянью звезд, таких же сиротливых,<…>/ Я сам – уста твои,
безгласные как камень!/ Я тоже изнемог в оковах немоты./ Я свет потухших солнц,
я слов застывший пламень. Вербально манифестируется бессилие героя выразить
в слове силу своей тоски, сиротства, тайного знания. Герой душевно устал, он
тяготится внутренней несвободой, что эксплицировано синтаксическими
конструкциями под бременем холмов - изогнутый
хребет, надломленные крылья; приложением
мать-невольница: В гранитах скал –
надломленные крылья./Под бременем холмов – изогнутый хребет./Земли отверженной
– застывшие усилья.<…>/Незрячий и немой, бескрылый, как и ты./ О, мать-невольница! На грудь твоей пустыни/
Склоняюсь я в полночной тишине… . Но глаза героя всегда устремлены к
высокому, что маркировано лексемами «сиянье», «звезды», «свет», «солнца»
(именно в форме множественного числа. – А.С.). Герой ощущает свое родство с
киммерийской землей: Незрячий и немой,
бескрылый, как и ты. Подобно Киммерии, он одинок, что маркировано лексемами
пустыни, отверженной, сиротливых, актуализирующими
семы «одиночество», «сиротство». Но
природа – источник вдохновения художника, его Учитель. Метафора «Звезда Полынь»
может интерпретироваться в условиях контекста как «свет горечи»: только через
страдание происходит очищение души от скверны, и тогда она способна видеть
Свет.
Литература:
1. Адамчик М.В. Словарь
символов. – Минск:Харвест, 2010. – С.70.
2. Библия тематическая с
комментариями/ пер.с. англ. А.А.Коломийца, Н.С. Лещинской, Г.В. Савицкой; Под
общ.ред. В.С. Немцева. Изд.2-е, «Библейская лига» в РБ, 1999. – С.1261.
3. Волошин М.А. Стихотворения. – М.: Профиздат, 2000.
4. Ожегов С.И. Словарь
русского языка. Около 53000 слов. Изд.7-е, стереотип. М., «Сов. Энциклопедия»,
1968. – С.222-223, С.548.
5.
Четверикова
О.В. Знаки авторства как средства вербальной манифестации смысловой сферы
творческой языковой личности: Автореферат дис. доктора филол. наук. Тверь,2013.
– С.23.
6.
Энциклопедия
суеверий. М., 1997; Фоли Дж. Энциклопедия знаков и символов. М., 1997; Хоул К.
Энциклопедия примет и суеверий. М., 1998, [электронный ресурс], http://slovari.yandex.ru/~книги/Символы...