Педагогические науки/2. Проблемы подготовки специалистов
К.п.н. Козина О.В.
Алтайский государственный университет, г. Барнаул,
Россия
Инновационные формы контроля знаний,
умений и навыков студентов нелингвистических вузов по дисциплине «Иностранный
язык» в условиях модернизации
Образование является
важнейшей сферой социальной жизни. Именно образование формирует
интеллектуальное, духовное состояние общества.
Качество образования –
это востребованность полученных знаний в конкретных условиях и местах их применения
для достижения конкретной цели и повышения качества жизни.
Переход России к
«информационному обществу», в условиях которого существенно расширяются
масштабы межкультурного взаимодействия, требует от будущего специалиста новых
профессиональных и личностных качеств, обеспечивающих его профессиональную
мобильность и конкурентоспособность. Поэтому изучение иностранных языков – не
только модное веяние, но и профессиональная необходимость.
Опыт работы в
нелингвистическом вузе показывает, что иностранный язык нужен студентам для
будущей профессиональной деятельности и для общего развития. Несмотря на
положительную мотивацию студентов, одной из проблем, характерной для процесса
преподавания иностранных языков в нелингвистическом вузе, является
недостаточная степень усвоения предлагаемого учебного материала. Это может
происходить по разным причинам: малое количество часов, выделенных на изучение
данной дисциплины в неделю, а также низкий уровень довузовской подготовки.
Следовательно, учебный
процесс необходимо тщательно планировать: рационально выбирать методы, формы,
средства обучения и формы контроля.
Поскольку главной
задачей в условиях модернизации является повышение качества обучения
иностранным языкам в нелингвистическом вузе, актуальной проблемой данного
процесса является управление обучением. Важнейшим элементом управления
обучением является выполнение требований Положения о системе контроля качества
подготовки выпускников [1]. Контроль является неотъемлемым
элементом и условием успешного усвоения содержания обучения. По результатам,
полученным в ходе контроля, можно судить о состоянии уровня овладения языковыми
компетенциями на определенном отрезке времени (входное, рубежное и
промежуточное тестирование). Поэтому контроль должен быть многоцелевым, многосторонним
и многоступенчатым и базироваться на следующих принципах: планомерность,
систематичность, объективность, комплексность, индивидуальность и педагогическая
тактичность.
Проведение контроля
обеспечивает своевременную корректировку учебного процесса по иностранному
языку с целью приведения его к уровню, заданному Программой и Государственным
Стандартом ВПО, который регламентирует его требования к обязательному минимуму
содержания и уровню подготовки выпускников в нелингвистическом вузе. Эти
требования включают в себя знания фонетики, лексики, фразеологии, грамматики,
профессиональной лексики, фразеологических оборотов и терминов, техники
перевода со словарем профессионально-ориентированных
текстов [1].
Эффективность контроля
зависит от того, насколько грамотно составлен план, обоснованы цели и способы
контроля, насколько правильно определены наиболее эффективные методы и формы
контроля.
Первым звеном в системе контроля по
иностранному языку в нелингвистическом вузе является входной контроль, который
проводится в форме тестирования в разовом порядке с целью проверки базовых
знаний и практических навыков по данной дисциплине, а также с целью выявления
пробелов в знаниях вновь поступивших студентов и определения путей их
устранения. Материалы входных тестов составляются на основе школьной программы.
На данном этапе
контроля особое внимание следует уделить отбору критериев оценки уровня
подготовки, а именно: умение использовать теоретические знания по грамматики
при выполнении практического задания; языковая компетенция (правильность
использования изученных лексических единиц, языковая догадка, отбор нужной
информации и т.д.).
Итоги входного
контроля анализируются, выявляются типичные ошибки, определяются пути их
устранения.
Вторым звеном в
системе контроля является текущий контроль, который проводится систематически,
с целью установления правильности понимания студентами учебного материала и
уровня овладения им. Основная функция текущего контроля – обучающая. Вопросы,
задания, тесты направлены на закрепление вновь изученного материала и
повторение пройденного, поэтому индивидуальные формы целесообразно сочетать с
фронтальной работой группы.
Фронтальная форма – одна из основных организационных форм
контроля при обучении иностранному языку. Она позволяет соблюдать основные
правила контроля – регулярность и максимальный охват обучающихся за единицу
времени. Существенна при этом обращенность ко всей аудитории, активизирующая
деятельность каждого обучающегося. Фронтальный контроль можно применить при
выполнении заданий в подготовительной форме речи, в частности при составлении планов, подборе опор (смысловых карт), диалогов,
кратких монологических ситуативных высказываний, а также при построении
коллективного рассказа по принципу «снежный ком» [2, с. 43].
В настоящее время на
занятиях по иностранному языку в нелингвистическом вузе широко распространен
метод командной работы (team work), который применяется для взаимной тренировки
обучающихся в усвоении языкового материала. Преимущество данного вида контроля
в том, что обучающиеся находятся в равном положении, чувствуют себя раскованно
и комфортно, каждый стремится реализовать свое коммуникативное намерение
наилучшим образом. В данном процессе возникает атмосфера соревнования, желание
проявить себя с наилучшей стороны, что стимулирует речевую активность
обучающихся.
Наряду с фронтальной
формой контроля следует регулярно осуществлять индивидуальный контроль.
Обучение иностранному
языку в нелингвистическом вузе предполагает создание благоприятных условий,
мотивирующих выражение мыслей, и объективизацию индивидуального уровня
понимания авторской мысли, а также умение решать коммуникативные задачи.
Текущий контроль
осуществляется и при рецептивных видах речевой деятельности. Предтекстовые
задания стимулируют и содержательный поиск, и качество его выполнения.
Текущий контроль
присутствует во всех заданиях игрового плана, он «маскирует» свою
контролирующую сущность и дает возможность создать атмосферу, наиболее
благоприятную для общения. Данный вид контроля способствует реализации
требования «учить учиться» и образует своего рода мост к самоконтролю.
Третьим звеном в
системе контроля является рубежный контроль, который проводится периодически с
целью проверки уровня усвоения учебного материала в объеме учебных тем,
разделов семестра и подтверждения результатов текущих оценок, полученных
студентами ранее. Рубежный контроль проводится два раза в учебном году (в конце первого и второго
семестров у студентов неязыковых факультетов).
Формами рубежного
контроля навыков сформированности устной речи в зависимости от уровня
подготовленности студентов и с учетом компетентностного подхода могут быть
следующие: мультимедийные презентации; круглые столы; конференции; дискуссии;
реферирование профессионально-ориентированного текста.
Формами рубежного
контроля навыков письменной речи могут служить: лексико-грамматический тест
(разного уровня сложности); письмо (дружеское); деловое (письмо о приеме на
работу); электронное письмо; написание резюме, аннотации; перевод
профессионально-ориентированного текста.
Данные виды контроля
проводятся с целью: контроля полноты и
прочности практических знаний по иностранному языку за определенный период
обучения; формирования умений применять полученные теоретические знания по
грамматике на практике, использовать их в ситуациях общения; контроля
самостоятельной деятельностью студентов, а именно умением работать с учебной и
справочной литературой, словарями с целью поиска информации по учебной и
профессиональной тематике; а также
выявления пробелов в знаниях студентов и путей их устранения.
Задания для проведения
рубежного контроля составляются на основе Рабочих программ, разработанных
коллективом кафедры иностранных языков естественных факультетов (Алтайского
государственного университета). Данные задания в рамках контроля охватывают
наиболее актуальные разделы и темы изученного материала и применяются с учетом
индивидуального уровня обученности студентов, что позволяет реализовать
компетентностный подход к обучению иностранным языкам в условиях модернизации
образования.
Заключительным звеном
в системе контроля является промежуточный контроль, который определяет
достигнутый уровень усвоения студентами основного учебного материала по
иностранному языку в целом, качество сформированности базовых знаний, умений и
навыков. Данный контроль проводится в виде: подготовки и защиты проектов;
зачетных занятий; подготовки дополнительных сообщений по изученным темам (с
привлечением информационно-коммуникативных технологий). Промежуточный контроль
формирует у обучающихся навыки нестандартного решения проблемы, развивает
логическое мышление, формирует способность к научно-исследовательской деятельности, умение работать в команде, а
также способствует развитию ключевых компетенций будущего специалиста [3 с. 24].
Чтобы успешно
осуществлять контроль знаний, умений и навыков обучающихся по иностранному
языку в нелингвистическом вузе преподавателю, прежде всего, следует выступать в
роли организатора общения. Главная его задача при этом – создать атмосферу
реального общения. Используя соответствующие ситуации, преподаватель
распределяет роли; для стимулирования общения он берет иногда на себя роль
одного из партнеров или автора и направляет общение как в плане содержания, так
и в отношении средств выражения, «не бросаясь в глаза» как преподаватель.
В данной связи
приведем некоторые способы контроля, предлагаемые
Джимом Скривенером, которые могут быть использованы преподавателем непроизвольно, но которые являются ошибочными в
процессе обучения иностранным языкам и, тем более формированию языковых
компетенций.
“TTT (Teacher
Talking Time)
Teacher: When
nothing else is happening in the classroom, I open my mouth. I’ve no idea what
I say most of the time. But it stops those horrible silences. It’s probably
useful for them to listen to me speaking English. After all, I ….
The more you talk, the less opportunity there is for the learners. They
need time to think, to prepare what they are going to say and how they are
going to say it.
Echo
Student: I went to
the cinema.
Teacher: You went
to the cinema. Good. You went to the cinema.
Who gets more language practice here – the student or the teacher?
Helpful sentence
completion
Student: I think
that smoking is …
Teacher: … a bad thing. Yes, I agree. When I went into
the pub …
You can be so desperate for a student to say what you want them to say
but this kind of “doing the hard work for them” is often counter-productive.
Not checking
understanding of instructions
Teacher: My
instructions were so clear – but all the students did different things, and
none of them did what I asked them to do.
Even the clearest instructions can be hard to grasp so, after you’ve
given them, it’s worth checking that they have been understood.
Not really
listening (hearing language problems, but not the message)
Student: I am
feeling bad. My grandfather he die last week?
Teacher: No, not
“die” – say “died” because it’s in the past.
Student: …he died
last week …
The only point in learning language is to be able to communicate or
receive communication – it is vital that work on the mechanical production of
correct English does not blind us to the message conveyed. Check yourself
occasionally – are you really listening to your students, or only to their
words?”[4].
В заключении
следует отметить, что все вышеперечисленные в данной работе формы контроля
позволяют: разнообразить и комбинировать различные методы контроля на одном
занятии; стимулировать и активизировать познавательную деятельность
обучающихся; развивать креативные способности студентов; формировать психологически-комфортную обстановку во
время занятия, а также зачета и создавать ситуацию успеха у «слабых» студентов.
Мониторинг качества
обучения иностранным языкам в нелингвистическом вузе показывает, что
использование нетрадиционных форм контроля повышает результативность контроля и
позволяет использовать системную (комплексную) оценку знаний обучающихся при
максимальной дифференциации уровня усвоения учебного материала.
Литература
2. Актуальные проблемы
лингвистики и лингводидактики: [Текст]: сборник статей: вып. 4/ под ред. Л.М.
Владимирской. – Барнаул: Изд-во Алтайской академии экономики и права, 2010. –
С. 43
3. Матушкин Н.Н.
Методологические аспекты разработки структуры компетентностной модели
выпускника высшей школы / Н.Н. Матушкин, И.Д. Столбова // Высшее образование сегодня.
– 2009. - №5. – С. 26).
4. Macmillan Books for Teachers. Learning Teaching. A guidebook for
English language teachers. Second Edition. Jim Scrivener. Macmillan Publishers
Limited. Oxford, UK. 2010. P. 105-108.