Филологические науки/6. Актуальные проблемы перевода

К.ф.н. Мітіна Л.С.

Харківська державна академія культури, Україна

Літературна премія Медаль Карнегі у ХХІ сторіччі

Літературна премія Медаль Карнегі заснована в 1936 р. у Великобританії на честь шотландського філантропа Ендрю Карнегі (1835–1919) та відзначає кращі літературні твори для дітей і молоді. Присуджується щорічно (до 2007 р. вручення премії відбувалося наступного року, а з 2007 у поточному році).

Умови премії:

книга повинна бути написана англійською мовою та вперше видана у Великобританії протягом року;

первісна умова – премія може бути вручена авторові лише один раз – пізніше була скасована (ця міра покликана стимулювати британських авторів на написання нових шедеврів для дітей і молоді),

присуджується кандидатам тільки за життя (виключення – 2009 р.).

Журі премії складається з 13 дитячих бібліотекарів, що представляють Молодіжну Групу Бібліотек (CІLІP). Номіновані книги також виносяться на суд читачів, відгуки яких враховує журі. CІLІP також вручає премію за кращі ілюстрації до дитячих книг – Медаль Кейт Грінвей. Премія вручається в липні, а переможець одержує золоту медаль і 500 британських фунтів, щоб мати можливість пожертвувати їх одній з суспільних або шкільних бібліотек.

Лауреати премії Медаль Карнегі ХХІ ст.:

§        2009 Шіван Дауд "Дитина трясовини"

§        2008 Філіп Рів "Тут спочиває Артур"

§        2007 Мег Розофф "Про всякий випадок"

§        2006 премія не присуджувалась

§        2005 Мел Піт "Тамар"

§        2004 Френк Коттрелл Бойс "Мільйони"

§        2003 Дженіфер Доннеллі "Розсіяне світло"

§        2002 Шарон Кріч "Рубіновий Зойк"

§        2001 Террі Пратчетт "Дивовижний Моріс і його освічені гризуни".

Ювілейну Медаль Карнегі (на честь 70–річчя самої премії) отримав у 2007 р. Філіп Пуллман за роман "Північне сяйво" як кращу книгу для дітей за останні сімдесят років. У голосуванні за визначення переможця взяли участь близько 5 тисяч бібліотекарів, вчителів та власників книжкових магазинів.

Наведемо біографічні та бібліографічні відомості про лауреатів премії (за алфавітом).

Френк Коттрелл Бойс (Frank Cottrell Boyce)

Френк Коттрелл Бойс народився в 1959 році у Ліверпулі (Великобританія). Закінчив Оксфордський університет та докторантуру при ньому. Працював сценаристом на телебаченні (19841993), з 1995 року кіносценарист. Написав сценарії для 7 серіалів і 14 фільмів (останній – 2008 року). Епізодично знімається у кіно та пише дитячі романи. Має дружину Денні та 7 дітей (4 хлопчики та 3 дівчинки) від 5 до 23 років.

Бібліографія.

"Мільйони" ("Millions"), 2004. Перший роман відомого англійського сценариста, створений зі свого ж сценарію однойменного фільму (2004, Великобританія). Англія майбутнього за сім днів від переходу з фунту стерлінгів на євро. Проблеми бідності, добра й скорботи на тлі кумедних пригод братів Доміана й Ентоні, що випадково стали власниками валізи з фунтами, призначеними для знищення та викраденими при пограбуванні поїзда. Лауреат Медалі Карнегі (2004) та трьох німецьких дитячих премій (2004). Переклад І. Ізотової [1].

"В обрамленні" ("Framed"), 2005. Звичайна родина з чотирма підлітками та досить хитромудрий спосіб упоратися з фінансовою кризою. Лауреат німецької дитячої премії (2006). Переклад А. Бродоцької [2].

"Космічний" ("Cosmic"), 2008. Дослідження взаємин між батьками та дітьми. Пригоди у космосі 12–річного хлопчика та його батька на таємному китайському космічному кораблі. "Короткий список" двох премій – газети "Гардіан" (2008) та Медаль Карнегі (2009).

Шіван Дауд ("Siobhan Dowd")

Шіван Дауд народилася 4 лютого 1960 у Лондоні (Великобританія) у родині медсестри–ірландки й лікаря–англійця, молодша із чотирьох сестер. Закінчила римсько–католицьку середню школу в південному Лондоні, Оксфордський університет і аспірантуру Гринвічського університету. Спеціалізація – гендерні й етнічні дослідження.

З 1984 року працює в комітеті "Письменники за ґратами" міжнародного Пен – клубу, потім продовж 7 років очолює американський комітет Пен – клубу в Нью–Йорку. Після повернення у Великобританію бере участь у створенні англійської секції Пен – клубу. З 2004 року – Спеціальний уповноважений по захисту прав дітей (Оксфордшир, Великобританія).

Шіван Дауд була двічі одружена (перший чоловік – бібліотекар, другий – музикант), померла 21 серпня 2007 від раку молочної залози.

Автор чотирьох романів для дітей, два з яких вийшли після її смерті. Всі гонорари від публікацій передаються у фонд допомоги юним читачам, бо Шіван Дауд вважала, що "якщо діти можуть читати, вони можуть думати, а якщо діти можуть думати, то вони – вільні".

Бібліографія

"Чистий зойк" ("A Swіft Pure Cry"), 2006. Лауреат двох англійських, німецької й ірландської дитячих премій, "короткий список" премії Медаль Карнегі (2007).

"Таємниця лондонського ока" ("The London Eye Mystery"), 2007. Лауреат двох англійських (2008–2009) і ірландської (2008) дитячих премій, довгий список премії Медаль Карнегі (2008).

"Дитина трясовини" ("Bog Chіld"), 2007 (посмертна публікація – 2008). Північна Ірландія початку 1980–х. 16–літній Фергюс знаходить у болоті труп дівчинки (Мел) і думає, що вона – жертва Ірландської республіканської армії, але після спеціального аналізу встановлюється, що Мел жила майже 1900 років тому. Переплетення сюжетної лінії Мел з лінією Фергюса, його подружки Кори, брата – політв'язня, батьків Фергюса й Кори на тлі терактів, голодувань і контрабанди. Лауреат ірландської дитячої премії й премії Медаль Карнегі (2009 – уперше присуджена посмертно).

"Розрада шляху" ("Solace of the Road "), 2007 (посмертна публікація – 2009).

Дженіфер Доннеллі (Jennifer Donnelly)

Дженіфер Доннеллі народилася у 1963 році в Нью–Йорку (США). Закінчила Рочестерський університет (США), спеціалізація – англійська література і європейська історія. Кілька років стажувалася у Бірбекському коледжі (Лондон). Зараз мешкає у Нью–Йорку з чоловіком та донькою. Найулюбленіша книга Доннеллі – "Уліс" Д. Джойса, а себе Дженіфер вважає найбільш схожою на Кларіс Старлінг ("Мовчання ягнят" Т. Харріса).

Бібліографія.

"Чайна троянда" ("The Tea Rose"), 2002.

"Північне сяйво" ("A Northern Light"), 2003. В англійському виданні – "Розсіяне світло" ("A Gathering Light"). Минуле й сучасне. Розповідь про дівчинку, доля якої переплітається з життям вбитої майже сто років тому дівчини через листи останньої. Лауреат Медалі Карнегі (2003) та п'яти англо–американських дитячих премій (2003–2004).

"Зимова троянда" ("The Winter Rose"), 2008.

Шарон Кріч (Sharon Creech)

Шарон Кріч народилася 29 липня 1945 року в Південному Евкліді (штат Огайо, США). Має трьох братів і сестру. Мріяла бути маляром, ковзанярем, співачкою, вчителем, репортером. Працювала викладачем в школах Англії та Швейцарії. Зараз мешкає в Пеннігтоні (штат Нью Джерсі, США). Чоловік – директор школи. Має двох дітей (Роб і Карін).

Бібліографія.

"Цілковито нормальне безладдя" ("Absolutely Normal Chaos"), 1990. За одне літо в житті Мері Лу відбулося стільки зворушливих, смішних, безглуздих і смутних подій, що часом світ здається їй великою мильною оперою. Переклад М. Жарова [3].

"Подорож до двох Місяців" ("Walk Two Moons"), 1994. Саламанці доводиться звикати до того, що її мати вже не повернеться. І лише співаюче дерево не дає птахам суму назавжди оселитися в душі дівчинки. Лауреат американської дитячої премії (1995). Переклад А. Ніколаєвської [4].

"Приємний привід" ("Pleasing the Ghost"), 1996.

"За Червоним птахом" ("Chasing Redbird"), 1997. Цинні Тейлор мріє вирватися із суєти й шуму, якого так багато в її будинку. Потрапивши на зарослу лісову стежку, вона узялася розчищати її, і ця дорога привела дівчинку до розгадки сімейної таємниці. Переклад І. Ізотової [5].

"Відмінний шанс" ("Bloomability"), 1999. За свої тринадцять років Дінні так і не довідалася, де її дійсний будинок. А потрапивши у Швейцарію, у школу, де вчаться діти із усього світу, вона повинна почати нове життя – незвичне, але повне пригод. Переклад М. Жарова [6].

"Блукачка" ("The Wanderer"), 2000. Все життя Софі пов'язане з океаном – із мрією про нього й неясні спогади про якусь чорну хвилю. Відправляючись у плавання через штормову Атлантику, Софі, навіть не усвідомлює того, що прагне побороти в собі дитячі страхи. "Короткий список" американської дитячої премії (2001). Переклад І. Чаромської [7].

"Риболовля в повітрі" ("Fishing in the Air"), 2000.

"Люблю цього собаку" ("Love That Dog"), 2001.

"Добра вишукана школа" ("A Fine, Fine School"), 2001.

"Рубіновий Зойк" ("Ruby Holler"), 2002. Пригоди та випробування 13–річних сиріт – близнюків Далласа та Флориди у місцевості Рубіновий Зойк. Магія реальності. Дослідження проблем дітей та прийомних батьків. Лауреат Медалі Карнегі (2002).

"Бабуся Торреллі готує суп" ("Granny Torrelli Makes Soup"), 2003.

"Хвилювання" ("Heartbeat"), 2004. Фіналіст міжнародної дитячої премії (2007).

"Повторення" ("Replay"), 2005.

"Хто ця дитина" ("Who's That Baby"), 2006.

"Замок Корона" ("The Castle Corona"), 2007.

"Ненавиджу цю кішку" ("Hate That Cat"), 2008.

Мел Піт (Mal Peet)

Мел Піт народився у Норфолці (Великобританія) в проблемній родині. Його життя трималося (за словами Піта) на трьох речах: велосипед, який відвозив його на велику відстань, книги, які вели його ще далі – на далекі острови, і футбол, у який він грав тричі на тиждень. Закінчив курси при університеті Варвику. Працював санітаром у морзі, будівельником, сантехником. З початку 1990–х років створює (разом з дружиною) ілюстровані навчальні книжки для маленьких дітей. Пише романи для дітей з 2003 року. Мел Піт зараз проживає в Ексмоуті (Великобританія) з дружиною Елспіч.

Бібліографія.

"Зберігач" ("Keeper "), 2003. Лауреат трьох англійських дитячих премій (2004–2005).

"Тамар" ("Tamar"), 2005. Друга світова війна. 15–літня англійська дівчинка бере активну участь у підпільному опорі в окупованій нацистами Голландії. Любов і ревнощі на тлі небезпеки й невідомості. Лауреат Медалі Карнегі (2005) та англійської дитячої премії (2006).

"Пенальті" ("The Penalty"), 2006. Футбольна історія про цілком законне рабство спортсменів у корумпованій Бразилії.

"Викриття" ("Exposure"), 2008.

Террі Пратчетт (Terry Pratchett)

Сер Теренс Девід Джон Пратчетт (Террі Пратчетт) народився 28 квітня 1948 року в Беконсфілді (Великобританія). Перше оповідання опублікував у шкільному журналі в 13 років, через 2 роки це ж оповідання з'явилося в журналі наукової фантастики. Працював журналістом, молодшим редактором, прес–аташе на трьох атомних станціях. З 1987 року – професійний письменник (друкує твори з 1971 року).

Має дружину Лін та дочку Ріанну – професійну журналістку.
Кавалер Ордену Британської Імперії за внесок у літературу (1998), лицар Британської Імперії (2009). Загальний наклад творів перевищує 50 мільйонів екземплярів. Найбільш популярна – серія сатиричного фентезі "Плаский світ" (40 романів, 6 оповідань, численні довідники, карти, пісні, п'єси та одна поварена книга).

Бібліографія.

"Плаский світ" ("Discworld") для дітей:

§        "Дивовижний Моріс і його освічені гризуни" ("Amazing Maurice and His Educated Rodents"), 2001. Захоплюючі пригоди кота Моріса та його друзів – пацюків. Лауреат Медалі Карнегі (2001). Інтернет – переклад [8].

§        "Маленький вільний народ" ("The Wee Free Man"), 2003. Великі проблеми маленького народу фей та 9–річна Тіффані. Переклад О. Владимирової [9].

§        "Капелюх, сповнений неба" ("A Hat full of Sky"), 2004. Складне життя маленької 11–річної відьми Тіффані. Переклади О. Халізєвої [10].

§        "Зимових справ майстер" ("Wintersmith"), 2006.

Трилогія для дітей і підлітків "Номи" ("The Bromeliad"). Веселе та кумедне протиставлення маленьких кмітливих номів та повільних дурних гігантів – людей:

§        "Викрадачі" ("Truckers"), 1989. Переклад А. Нєстєрова [11].

§        "Грабарі" ("Diggers"), 1990. Переклад Т. Добровольскої [12].

§        "Крила" ("Wings"), 1990. Переклад А. Ібрагімова [13].

Науково–фантастична серія про Джона Максвела. Дотепні й захоплюючі пригоди 12–річного англійського хлопчика у просторі та часі:

§        "Тільки ти можеш урятувати людство" ("Only You Can Save Mankind"), 1992. Переклад О. Александрової [14].

§        "Джоні й мерці" ("Johnny and the Dead"), 1993. Переклад О. Александрової [15].

§        "Джоні й бомба" ("Jonny and the Bomb"), 1996. Переклад Н. Аллунан [16].

Позасерійна проза для дітей:

§        "Кіт без дурнів" ("The Unadulterated Cat: A Campaign for Real Cats"), 1989. Безмежний "котячий" гумор. Переклад В. Ланчикова [17].

§        "Дуже вагома причина повірити в Санта – Клауса" ("The Megabyte Drive to Believe in Santa Claus"), 1996. Коротке оповідання про компьютер та Санта – Клауса. Інтернет – переклад [18].

§        "Нація" ("Nation"), 2008.

Філіп Пуллман (Philip Pullman)

Філіп Пуллман народився 19 жовтня 1946 року в Норіджі (Норфолк, Великобританія) в сім'ї пілота Королівських ВВС. Сім'я часто переїжджала, і в дитинстві йому довелося багато подорожувати по світу. Частину свого дитинства він, зокрема, провів у Південній Родезії (зараз Зімбабве), де навчався в школі. У 1953 році його батько загинув у авіакатастрофі. Мати Пуллмана знову вийшла заміж, сім'я переїхала до Австралії. З 11 років Пуллман проживав у Північному Уельсі у свого діда – священника. Закінчивши школу навчався в Оксфорді, в Ексетерському коледжі, де вивчав англійську філологію. Пізніше повернувся до Оксфорду, де 12 років працював учителем у різних школах, а потім викладав у Вестмінстерському коледжі — вів курси з вікторіанського роману та фольклору. З часом Пуллман залишив викладацьку роботу і повністю присвятив себе літературі. Зараз проживає в Оксфорді з дружиною Джуді. Має двох дорослих синів.

Кращий автор року та кращий фантаст року Великобританії (2001). Лауреат літературної премії пам'яті Астрід Ліндгрен (2005).

Бібліографія.

Трилогія "Його темні матерії" ("His Dark Materials"). Створена під впливом "Загубленого раю" Дж. Мільтона (назва – цитата звідти). Фантастичні пригоди хлопчика Віла та дівчинки Ліри у різних світах заради збереження рівноваги у Великому Всесвіті. Продовження традицій Дж. Р. Р. Толкієна. Три видання українського перекладу "Клубу сімейного дозвілля" [19–21]. Номінант Букерівської премії (2001):

§        "Північне сяйво" ("Northern Lights"), 1995. Лауреат Медалі Карнегі та премії газети "Гардіан" (1995), список ста найкращих романів усіх часів за версією газети "The Observer" (2003), лауреат Ювілейної Медалі Карнегі (2007). Переклад В. Голишева, В. Бабкова [22, 23]. Екранізація – "Золотий компас" (2007, США).

§        "Чарівний ніж" ("The Subtle Knife"), 1997. Переклад В. Голишева, В. Бабкова [24].

§        "Янтарний телескоп" ("The Amber Spyglass"), 2000. Краща книга року Великобританії (2001, єдина дитяча книга – володар цієї премії). Переклад В. Голишева, В. Бабкова [25].

Продовження трилогії "Його темні матерії" ("His Dark Materials"):

§        "Оксфорд Ліри" ("Lyra's Oxford"), 2003.

§        "Якось на півночі" ("Once Upon a Time in the North"), 2008.

§        "Книга пилу" ("The Book of Dust"), 2009 (публікація очікується).

Тетралогія про Салі Локхарт – дитячий детективний цикл про 16–річну дівчину, дія якого відбувається в ХІХ ст. у Лондоні:

§        "Рубін у тумані" ("The Ruby in the Smoke"), 1985. Переклад Г. Кружкова [26]. Екранізація (2006, Великобританія).

§        "Тінь Полярної зірки" ("The Shadow in the North"), 1986. Переклад О. Малихіної [27]. Екранізація (2007, Великобританія).

§        "Тигр у колодязі" ("The Tiger in the Well"), 1990. Переклад А. Ільїнського [28].

§        "Олов'яна принцеса" ("The Tin Princess"), 1994. Переклад Г. Кружкова [29].

Казки Пуллмана:

§        "Граф Карлштайн" ("Count Karlstein"), 1982. Казка, створена з п'єси. Переклад І. Тогоєвої [30].

§        "Джек Пружинні П'яти" ("Spring–Heeled Jack"), 1989. Казка–комікс. Переклад І. Чаромської [31].

§        "Дочка винахідника феєрверків" ("The Firework–Maker's Daughter"), 1995. Східна казка. Переклад І. Чаромської [32].

§        "Годинний механізм, або Все заведено" ("Clockwork or All Wound Up"), 1995. Готична казка. Переклад І. Чаромської [33].

§        "Опудало та його слуга" ("The Scarecrow and His Servant"), 2004. Казкова повість. Український переклад "Клубу сімейного дозвілля" [34]. Переклад М. Мельниченко [35].

Детективи–підлітки ("The New–Cut Gang"):

§        "Галерея воскових фігур" ("Thunderbolt's Waxwork"), 1994. Переклад І. Чаромської [36].

§        "Куля газозварювальника" ("The Gasfitter's Ball"), 1995.

Філіп Рів (Philip Reeve)

Філіп Рів народився у 1966 році в Брайтоні (Великобританія). Навчався живопису в ліцеї Кембриджу, де малював комікси для студентського часопису. Закінчив університет Брайтону, став професійним ілюстратором. Кілька років працював оформлювачем спектаклів, ілюстратором книжок. З 2001 року пише книги для підлітків. Зараз проживає в Дартмурі (Великобританія) з дружиною Джуді та сином Самюелєм.

Бібліографія.

Цикл фантастичних повістей "Квартет смертельних машин" ("Mortal Engines Quartet"), у виданнях США – "Хроніки ненажерливих міст" ("Hungry City Chronicles"). Мандри підлітків Тома та Естер під час Ери Рухомих Міст – майбутнього після ядерної війни – світу небезпек, таємниць й неймовірних винаходів людського розуму. Лауреат премії газети "Гардіан" (2006):

§        "Смертельні машини" ("Mortal Engines"), 2001. Переклад В. Вебера [37].

§        "Золото хижаків" ("Predator's Gold"), 2003. Переклад М. Лахути [38].

§        "Пекельні конструкції" ("Infernal Devices"), 2005. Переклад М. Жарова [39].

§        "Непроникна рівнина" ("A Darkling Plain"), 2006.

§        "Пропасні крихи" ("Fever Crumb"), 2009.

"Тут спочиває Артур" ("Here Lies Arthur"), 2007. Альтернативна версія легенди про короля Артура. Гра слів у назві повісті: "Here Lіes Arthur" буквально – "Тут спочиває Артур" або "Тут бреше Артур". Лауреат Медалі Карнегі (2008).

Мег Розофф (Meg Rosoff)

Мег Розофф народилася у 1956 році в Бостоні (США). Друга з чотирьох сестер. Закінчила Гарвардський університет (1974). Три роки вивчала скульптуру в Лондоні, закінчила навчання в США. Дев'ять років працювала у видавницькому бізнесі в Нью–Йорку. З 1989 року мешкає у Лондоні, де до 2003 року працює у різних рекламних агенціях.

Почала писати у 2004 році після смерті молодшої сестри.

Бібліографія.

"От як я живу" ("How I Live Now"), 2004. Роман про 15–літнього підлітка, що переживає глибоку внутрішню кризу. Лауреат 7 дитячих премій Німеччини, США та Великобританії (2004–2006).

"Знайомство з дикими кабанами" ("Meet Wild Boars"), 2005.

"Про всякий випадок" ("Just in Case"), 2006. Розгляд серйозних питань про долю й виживання дитини у сучасному світі. Лауреат Медалі Карнегі (2007) та чотирьох дитячих премій Німеччини, США та Великобританії (2004–2006).

"Яким я був" ("What I Was"), 2007. Продовження розгляду проблем сучасних підлітків. "Короткий" список двох дитячих премій, включаючи Медаль Карнегі (2009).

"Стрибучий Джек й Гугайлі" ("Jumpy Jack and Googily"), 2008.

"Кухар диких кабанів" ("Wild Boars Cook"), 2008.

Література

1. Бойс, Ф. К. Миллионы [Текст] / Фрэнк Коттрелл Бойс. – М. : Росмэн – Пресс, 2005. – 224 с.

2. Бойс, Ф. К. Идеальное преступление [Текст] / Фрэнк Коттрелл Бойс. – М. : Азбука – класика, 2009. – 288 с.

3. Крич, Ш. Сумасшедшее лето [Текст] / Шарон Крич. – М. : Росмэн – Пресс, 2004. – 240 с.

4. Крич, Ш. Две луны [Текст] / Шарон Крич. – М. : Росмэн – Пресс, 2004. – 240 с.

5. Крич, Ш. Тропа журавушки [Текст] / Шарон Крич. – М. : Росмэн–Пресс, 2004. – 174 с.

6. Крич, Ш. Отличный шанс [Текст] / Шарон Крич. – М. : Росмэн–Пресс, 2004. – 208 с.

7. Крич, Ш. Странница [Текст] / Шарон Крич. – М. : Росмэн – Пресс, 2004. – 192 с.

8. Пратчетт, Т. Удивительный Морис и его просвещенные грызуны [Электронный ресурс] / Терри Пратчетт. – Режим доступа : http://community.livejournal.com/maurice_cat/.

9. Пратчетт, Т. Вольный народец [Электронный ресурс] / Терри Пратчетт. – Режим доступа : http://lib.ru/INOFANT/PRATCHETT/tiffany_1.txt.

10. Пратчетт, Т. Шляпа, полная неба [Электронный ресурс] / Терри Пратчетт. – Режим доступа : http://lib.ru/INOFANT/PRATCHETT/hat_sky.txt.

11. Пратчетт, Т. Угонщики [Текст] / Терри Пратчетт. – М. : Эксмо : Домино, 2005. – 320 с.

12. Пратчетт, Т. Землекопы [Текст] / Терри Пратчетт. – М. : Эксмо : Домино, 2005. – 240 с.

13. Пратчетт, Т. Крылья [Текст] / Терри Пратчетт. – М. : Эксмо : Домино, 2005. – 240 с.

14. Пратчетт, Т. Только ты можешь спасти человечество [Текст] / Терри Пратчетт. – М. : Эксмо, 2009. – 256 с.

15. Пратчетт, Т. Джонни и мертвецы [Текст] / Терри Пратчетт. – М. : Эксмо, 2009. – 256 с.

16. Пратчетт, Т. Джонни и бомба [Текст] / Терри Пратчетт. – М. : Эксмо, 2009. – 256 с.

17. Пратчетт, Т. Кот без дураков [Текст] / Терри Пратчетт. – М. : Эксмо : Домино, 2008. – 160 с.

18. Пратчетт, Т. Очень веская причина поверить в Санта – Клауса [Электронный ресурс] / Терри Пратчетт. – Режим доступа : http://diskworldinfo.narod.ru/text_megabytedrive.html.

19. Пуллман, Ф. Північне сяйво [Текст] / Філіп Пуллман. – Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2007. – 400 с.

20. Пуллман, Ф. Магічний ніж [Текст] / Філіп Пуллман. – Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2007. – 352 с.

21. Пуллман, Ф. Янтарне скло [Текст] / Філіп Пуллман. – Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2007. – 480 с.

22. Пулман, Ф. Золотой компас [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн – Пресс, 2007. – 448 с.

23. Пулман, Ф. Северное Сияние [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн – Пресс, 2007. – 446 с.

24. Пулман, Ф. Чудесный нож [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн–Пресс, 2008. – 416 с.

25. Пулман, Ф. Янтарный телескоп [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн–Пресс, 2008. – 656 с.

26. Пулман, Ф. Рубин во мгле [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн – Пресс, 2004. – 277 с.

27. Пулман, Ф. Тень "Полярной звезды" [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн – Пресс, 2004. – 381 с.

28. Пулман, Ф. Тигр в колодце [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн–Пресс, 2005. – 413 с.

29. Пулман, Ф. Оловянная принцесса [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн – Пресс, 2005. – 368 с.

30. Пулман, Ф. Граф Карлштайн [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн – Пресс, 2005. – 272 с.

31. Пулман, Ф. Джек Пружинные пятки [Текст] / Филип Пулман // Дочь изобретателя фейерверков. – М. : Росмэн–Пресс, 2005. – С. 165–276.

32. Пулман, Ф. Дочь изобретателя фейерверков [Текст] / Филип Пулман // Дочь изобретателя фейерверков. – М. : Росмэн – Пресс, 2005. – С. 3–98.

33. Пулман, Ф. Часовой механизм, или Все заведено [Текст] / Филип Пулман // Дочь изобретателя фейерверков. – М. : Росмэн – Пресс, 2005. – С. 99–164.

34. Пуллман, Ф. Опудало і його слуга [Текст] / Філіп Пуллман. – Харків : Клуб сімейного дозвілля, 2007. – 240 с.

35. Пулман, Ф. Чучело и его слуга [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн – Пресс, 2005. – 272 с.

36. Пулман, Ф. Галерея восковых фигур [Текст] / Филип Пулман. – М. : Росмэн – Пресс, 2005. – 288 с.

37. Рив, Ф. Смертные машины [Текст] / Филип Рив. – М. : Росмэн – Пресс, 2006. – 352 с.

38. Рив, Ф. Золото хищников [Текст] / Филип Рив. – М. : Росмэн – Пресс, 2005. – 400 с.

39. Рив, Ф. Адские конструкции [Текст] / Филип Рив. – М. : Росмэн – Пресс, 2006. – 448 с.