Лучкова Галия Даулетхановна,

Лингвистический лицей-колледж, Казахстан

Мировые языки и полилингвизм

 

В настоящее время в мире насчитывается более десяти тысяч языков и диалектов, однако около двух третей населения нашей планеты говорит на двадцати семи языках, поэтому профессиональное общение, регулируемое экономическими и политическими потребностями, опирается на ограниченное число языков. В Республике Адыгея на современном этапе функционирует около 30 языков. По оценке лингвистов, социолингвистов и других специалистов, динамика развития двуязычия и многоязычия в мире и нашей стране будет сохранять устойчивую тенденцию к росту. В Европе эта тенденция усиливается бурными процессами создания единого геополитического и экономического союза, объединяющего большинство развитых европейских стран в конфедеративное государство.

Языки исчезают в два раза быстрее, чем мамонты и в четыре раза быстрее, чем птицы. Что их убивает? Английский? Безразличие со стороны старшего поколения к тому, будут ли говорить на родном языке их потомки? Желание наконец-то стать единой человеческой расой? Или нравственный упадок? А может это естественный положительный процесс? Озабоченные этой проблемой лингвисты ратуют за почти невозможное - не только сохранение разнообразия "голосов", но и удержание их на высоком уровне.

Много столетий прошло по преданию с тех пор, как, нарушив запрет Всевышнего, люди решили уравнять себя с ним. Что из этого получилось, все прекрасно знают. Но почему наказание за этот опрометчивый поступок было выбрано именно таким? И как долго нам ещё говорить на разных языках в прямом и переносном смысле? Может, пришло время вернуться к единому языку? И означает ли это, что мы начнем понимать друг друга? Эти вопросы мучили просвещённую часть человечества с вавилонского столпотворения и много раз предпринимались попытки ликвидировать его злополучные последствия. Люди надеялись, что, создав общий для всех язык, пусть даже искусственный, они избавят человечество от страшных войн и конфликтов, вызываемых в большинстве случаев непониманием и неприятием людьми себе подобных, говорящих на другом языке. Значит, единый язык есть спасение, панацея от бед или хотя бы сдерживающий фактор для негативных процессов. Люди пытались создать этот общий язык то из кусочков уже существующих, волюнтаристски комбинируя наиболее сильные, по их мнению, стороны каждого из них, то придумывали совершенно новый, "высокоорганизованный", по-новому звучащий язык. Но всякий раз их ожидало разочарование. Кроме кучки энтузиастов (например, приверженцев эсперанто) никто не горел желанием его освоить. Почему? Ведущие лингвисты считают, что искусственный язык бесперспективен, так как это не опирающаяся на конкретный исторический опыт, и не несущая эмоциональной нагрузки совокупность графических, фонетических и семантических единиц.

Язык становится глобальным не благодаря своим особым структурным свойствам, или лексическому объёму, или великой литературе, культуре, религии, созданной на нем в прошлом. Все эти факторы могут лишь мотивировать кого-то освоить данный язык, но ни в отдельности, ни в совокупности они не в состоянии привести к всеобщему распространению такого языка. Язык становится международным по одной основной причине: политическое влияние его носителей.

Уже в 17-18 веках Великобритания играла ведущую роль и английский был языком доминирующей колониальной державы; в 18-19 веках он стал языком лидера индустриальной революции, в 20 веке - языком ведущей в экономическом отношении страны - США. В результате английский язык преобладает в промышленности и политике, что способствует его распространению на остальные области общественной жизни - прессу, рекламу, кино, звукозапись, транспорт и связь. Если бы случилось так, что экономическая и военная мощь США была поколеблена, то это бы неизбежно отразилось на статусе языка. Миллионы людей, владеющих английским, чтобы иметь доступ к достижениям этой мощной державы, стали бы смотреть в другую сторону, и, если бы этот новый политический магнит использовал другой язык, они бы быстро сменили свои языковые пристрастия. В разные эпохи развития человечества многие языки побывали фаворитами и успели уйти в небытие. Сейчас просто настала пора английского. По счастливой случайности, его грамматическая структура и лексические особенности как нельзя лучше соответствуют запросам нынешней технократической цивилизации. По несчастливой же случайности для других, эти процессы совпали с глобализацией, не оставив им шанса иметь такое универсальное значение. Рассмотрим данные "Карты культурной миграции" - Voices of the World. Вот 10 самых распространённых языков мира (в миллионах носителей): китайский (мандаринское наречие) - 885; английский - 322; испанский - 266; бенгальский - 189; хинди - 182; португальский - 170; русский - 170; японский - 125; немецкий - 98; китайский (наречие ву) - 77.

Одновременно с этим примерно на половине языков мира говорят менее 10000 человек. На четверти ныне существующих языков говорят менее 1000 человек. Половина из всех языков мира, а это около 3.000, не изучается. В Северной Америке 149 из 187 языков коренных народностей забыты. В России 45 из 75 языков её народов (примерно 70%) канули в Лету. Примерно 1.000 языков южноамериканских и 250 языков австралийских аборигенов исчезли с приходом англичан. И лишь на 5-ти из оставшихся 250-ти говорят менее 1.000 человек (причём 90% из них не передаются следующему поколению). Эксперты в этой области, - например, директор Центра изучения исчезающих языков Майкл Краусс ( Michael Krauss), - предрекают, что к 2050 г. исчезнет по меньшей мере половина всех языков мира, а к 2100 году исчезнет 90%. А вот, возможно, и первые претенденты - почти исчезнувшие языки североамериканских народностей (от 1 до 100 носителей): Ahtna (Athapaskan), Chiwere (Siouan), Han (Athapaskan), Kansa (Siouan), Koyukon (Athapaskan), Lenape (Algonquian), Oneida (Iraquoian), Salish (Salish), Tagish (Athapaskan).

Каждые две недели где-то на планете исчезает язык, и если эта тенденция сохранится, то в мире в ближайшем будущем будут доминировать дюжина языков-монстров. Каких?

Основным средством международного общения является английский, он используется как язык техники, науки, торговли, политики. Свыше 1.6 миллиарда человек использует его в той или иной форме каждый день. Воспринимаем ли мы английский как язык-киллер? Или относим его триумфальное распространение к неизбежности глобализации? А, может, так называемый лингвистический империализм, экспансия английского есть просто неопровержимый факт и этот процесс не может быть остановлен, да и есть ли смысл его останавливать? Есть основания полагать, что со временем английский может стать языком нетипичного, сверхуспешного меньшинства, так как развитию глобализации сопутствует тенденция регионализации, а с ней и распространение региональных языков, таких как арабский, гауза, испанский и других.

Ведь так же, как мы зависим от биологического разнообразия в нашем физическом выживании, мы зависим от лингвистического разнообразия в нашем культурном существовании. В пользу этого утверждения говорит заметно оживившийся в настоящее время в противовес глобализации рост региональной торговли, региональных культурных взаимодействий. Таким образом, одновременно существуют две тенденции: монолингвизм и полилингвизм. Полилингвизм рассматривается как использование нескольких языков, причём каждому предписывается конкретная социальная функция. В самом деле, язык для общения в семье, с друзьями, соседями, коллегами, правительством не обязательно должен быть одним и тем же.
    Чего стоит, например (и не только в долларах), широкомасштабная кампания, предпринятая правительством США по изучению иностранных языков? Оказывается, для успешного ведения американцами бизнеса в других странах незнание местного языка и культуры стало значительным препятствием. А полицейские для осуществления своей профессиональной деятельности в регионах с компактным проживанием того или иного меньшинства вынуждены изучать их язык, поскольку последние вполне обходятся в быту языком, носителями которого они являются. В Африке, например, где говорят на трети всех мировых языков, и проживает лишь 13% населения планеты, английский не является ни преимущественным, ни даже приемлемым средством общения. На востоке континента незнакомцы найдут общий язык на суахили, а на западе язык их возможного выбора - гауза. В условиях конкуренции языки можно распространить, благодаря усилиям различных организаций и правительственных учреждений. Франция платит миллиарды франков ежегодно на поддержку французского языка и культуры за рубежом. Правительство Германии спонсирует 78 Институтов Гёте от Бейрута до Джакарты. И даже крошечный Сингапур с четырьмя официальными языками уже 22-ой год осуществляет программу "Говори на мандаринском наречии". При всех преимуществах и недостатках и глобализации, и регионализации национальные отличия остаются очень сильными. В большинстве сообществ языки несут ярко выраженную символическую функцию: они выступают как чёткий знак самоопределения, аккумулирующий в себе всю историю данного сообщества. Европейское бюро по делам языков меньшинств, созданное Европарламентом в 1984г., защищает права порядка 50 млн. человек, которые говорят на одном или более из признанных в Европе языков национальных меньшинств. Как результат, никогда ранее в мировой истории не было так много письменных языков, как сейчас - 1.200.

«Триединство языков в Казахстане является одним из главных приоритетов государственной политики», - сказал 15 мая в Алматы на открытии международной научно-теоретической конференции «Полилингвизм: язык – сознание - культура» декан филологического факультета Казахского Национального университета имени Аль-Фараби Кансеит Абдезулы. Целью конференции явилось обсуждение таких актуальных вопросов современного языкознания, как триединство языков и языковое планирование в Казахстане, языковые контакты, когнитивные процессы и языковое сознание в условиях би- и полилингвизма, полилингвизм и межкультурная коммуникация, полилингвизм и инновационные технологии обучения языкам.

         Полилингвизм имеет следующие формы:

·        индивидуальный - связан со склонностями отдельного индивида,

·        групповой - характерен для этногрупп в ино-этническом окружении,

·        региональный - наблюдается в зонах активных этноконтактов,

·        государственный - обусловлен наличием в государстве более одного государственного языка,

·        межгосударственный- распространение «лингва франка» (языков межгосударственного обще­ния).

В регионе Ценгральной Азии наблюдаются все формы полилингвизма. Наиболее распространенными формами являются групповой билингвизм (национальный-национальный, национальный-русский) и трилингвизм (два национальных и русский, три национальных).

Региональный полилингвизм также имеет широкое распространение: все столицы, многие крупные города (Самарканд и, Бухара, Ходжент, Ош и т.д.), юг Казахстана, юг Кыргызстана, север и запад Таджикистана. Каракалпакстан, Ферганская долина и т.д. относятся к регионам широких межэтнических контактов и развития полилингвизма. Например, в Каракалпакстане встречаются формы полилингвизма, связанные с владением каракалпакским, узбек­ским, казахским, туркменским, а также русским, татарским, корейским языками в самых причудливых сочетаниях. Для Ферганской долины характер­ны формы билингвизма (узбекско-киргизский, узбекско-таджикский, узбекско-русский и т.д.) и трилингвизма. В качестве субрегионального «лингва франка» выступает узбекский язык.

Государственный полилингвизм де-юре закреплен лишь в Кыргызстане, где вторым государ­ственным языком провозглашен русский язык. Де-факто он выполняет функции второго государ­ственного языка во всех государствах региона, а также выступает в качестве общепринятого и общепризнанного языка межгосударственного об­щения во взаимоотношениях государств региона между собой и с другими государствами СНГ.

 

1.     Златоустова Л.В. Внутриязыковая и межъязыковая интерференция. Казань, 2003

2.     Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков // Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. - М., 1963