Ïåäàãîãè÷åñêèå íàóêè/ 5.Ñîâðåìåííûå
ìåòîäû ïðåïîäàâàíèÿ
Smagulova G.T., Kussainova I.
Buketov Karaganda State University, Republic of Kazakhstan
Creation of
linguistic identity by means of
polylingual
training
It is humanitarization
of education that predominates in formation of personality, and from this point
of view the development of personality becomes the main sense of education. In
other words, in the course of teaching humanitarian and language disciplines: history,
philosophy, languages, literature, culturology etc. one should refer to
personal aspect. Generally speaking, the concept of identity or personality is one
of the most difficult points in human study. In the European languages the word
"personality" goes back to Latin concept “person” that meant the
actor's role at theater, the social role and the person as a certain complete
being, especially in legal sense. Expression "to lose face" in many
languages is known to be the loss of the place and the status in a certain
hierarchy. As to oriental languages (Chinese, Japanese) the concept of
personality is not just associated with person’s face but with the body in
whole. And as well, there is obvious fact in Kazakh: zheke adam or zheke bas
(individual, separate, single man), kissi
(man), tulga (body, figure – one of the meanings). Psychology
defines the personality as the concept consisting of many aspects that characterize
the person: emotions, motivation, thoughts, experiences, perception and
actions.
While studying
humanitarian disciplines, and so both the culture and person in culture, the
concept "linguistic identity" is not to be eliminated. The first reference
to this notion is connected with the German scientist Y. Veysgerber. G.I. Bogin
developed the concept of "linguistic identity", having created the
model of lingual personality. According to theory the person is considered from
the point of "readiness to make speech acts, to create and accept the
speech production". First of all, "linguistic identity" or
“lingual personality” is thought to be the person as the native speaker being
considered from the ability to speech activity, i.e. the complex of psychophysical
properties of individual that allow to produce and perceive speech pieces: any
person possesses generic ability to be the lingual personality, but each
individual has to turn out further [1]. Extent of development of personal discourse
thinking acts as criterion of lingual personality development. Thus, the
question is the speech personality. The concept is scientifically used having
been introduced by Yu.N. Karaulov who associated personal abilities with the
features generated by the text and described the model of lingual personality according
to three levels: verbal and semantic, cognitive, pragmatic [2].
The lingual
personality being around in culture space that reflected in language, in forms
of public consciousness at different levels (scientific, common), in behavioural
stereotypes and norms, in subjects of material culture. The defining role in
culture belongs to nation values which are the concepts of the meanings.
Education
humanitarization encourages formation of students’ linguistic identity on the
basis of teaching the humanitarian disciplines such as: history, philosophy,
cultural science, native and foreign languages. The person is known to become
the person while acquiring language and culture of the people since the
childhood. All the aspects of people culture are reflected in its specific and
unique language that differently fixes the world and the person in itself [3].
The solution of pedagogical problem to form the linguistic identity of the students
in the course of polylingual training should become rather effective if the
desire to improve one’s own speech culture to be generated integrally with the developed
positive motivation to acquire humanitarian knowledge at the beginning of
training.
In our
opinion, prerequisites to transit the essence of culture phenomenon, the nature
of cultural universal, their content in various cultures, mechanisms of culture
reflection in language and speech, psychological features of cross-cultural
communication in "vital knowledge" are set up within polylingual
training of non-language specialties’ students. The students should be taught
to correct and proper acquisition of unfamiliar text, and then to design
adequate one’s own text on this basis. In other words, improving abilities of
text acquisition we create conditions for formation of text derivation.
Teaching
is suggested to classify appropriate work with text material under three
stages. First step is to analyze the proper information texts (giving the definitions
and descriptions). The texts as a rule suppose the only interpretation, and the
use of words is completely defined by dictionary meanings. Thus, the developed
language competence of the students being evident as the rational means of comprehension
of information text becomes the motivating factor.
Then,
there is turn to work with the attitudinal information text. At the beginning
the students analyze miniscule texts, such as citations, proverbs, sayings,
jokes, rhymes and continue with the examples of publicistic writings.
And,
finally, work with the descriptive and attitudinal information text provides
the basis for superior quality of good speech that is to form representability.
It may be characterized by composing personal statement on the certain subject.
The
psychological and pedagogical formation mechanism of linguistic identity or
lingual personality by the means of educational cognitive activity is sure to
be that the students acquire or reject the meanings passed into personal
meanings at comprehension while studying educational texts of different styles
in the course of mastering the humanitarian disciplines. There is produced an
adequate choice of language means in the course of text material interpretation
and further derivation of proper text where the form of the text acts as
"a content form" that means realization of practical consciousness.
Examining
of linguistic identity of the student and the ways to form it is of huge
importance in connection with development of business international contacts
within dialogue of cultures, strengthening of integrative processes in the
world community [4].
Therefore
the training of specialists should be communicative oriented one. The approach
for communicative orientation in teaching is connected with development of
interactive competence to encourage the informative processes, creative
thinking and speech activity of students.
References:
1.
Bogin G. I. The model of linguistic identity with its reference to types of
texts. - ADD. - Leningrad, 1984.
2.
KaraulovYu.N. Russian language and language personality. – M., 1987.
3. Smagulova G.T. Logical and creative
tasks as the means of activization of verbal and
cogitative activity at foreign language teaching / The proceedings of international research and
practice conference in the field of language education (November
15-16, 2007). Karaganda: KarSU edition, 2007. P.2. – P.
121-124.
4. Smagulova G.T., Kauaz
N.Zh.The question of formation of polylingual personality’s
competences / Novinata za naprednali nauka – 2014: materializa
X Mezhdunarodna nauchna praktichna conferenciya (17-25 Mai, 2014). Sofia:
"Byal GRAD-BG" OOD, 2014. – T. 15. Pedagogicheski nauki. – S. 25-27.