Pedagogical sciences / 3. Theoretical
and methodological problems of language research
Investigator
Deryabina
A.A.
"Chernivtsi
Law College of the National University" Odessa Law Academy "
Chernivtsi,
Ukraine
The
use of competitive lexical forms
in
the professional language of law
The language
of law - is a holistic
communicative-branch subsystem of literary language with a certain set of
characteristic linguistic and structural-genre features, due to the specifics
of the legal sphere and the communicative and professional needs in it [1, p.
24]. As an extremely important and socially significant sphere of linguistic
communication that provides normative and legal regulation of the activity of
the constituency, the language of law increasingly attracts the attention of
scientists and practitioners from various branches of knowledge (linguists,
lawyers, historians, terminologists, lexicographers , Editors, experts,
programmers ets. As you know, language has the ability to be a source of power.
(K.Azhesh, A.N. Baranov, RM Blakar, D. Bollinger, R.M. Weinrich, P.B. Parshin
and others) and create conflicts(N.D Golev, N.V. Muraveva, P. Ricker, VS
Tretyakov). These are the qualities of language that determine its existence as an object of
legal regulation. Undoubtedly, "among all social entities, the language
offers the least opportunities for the manifestation of the initiative"[2,
p. 106-107], However, the relation of power, legal presumption, gives the
language its specificity, thus giving rise to qualitative processes in the
language itself. Such processes include, among other things, the competition of
terminology and composites in the professional language of law, which was still
beyond the attention of researchers.
The object of our research
is the term combinations and composites of the professional legal language used
in the conclusion of legal laws, acts, in the conduct of litigation.
The subject
of the study is the competition processes of the noun-adjective variational
term combinations and the coomposites formed on their basis in the German
professional law. The aim of the work is to determine the peculiarities of the
use of competitive lexical forms in different legal literary genres.
The material of
the study is a continuous selection of noun-adjective terminology and
composites drawn from the German Civil Code [3], individual court sentences at
the state and federal levels [4], as well as commentaries on the German Civil
Code [7]. The elementary structure of the model "adjective + noun" is
represented by terms such as: rechtlicher
Grund "Legal basis" treuhände¬risches
Rechtsgeschäft "Trust trust management agreement", schädigendes Ereignis "Harmful
event", wucherisches
Rechtsgeschäft, "Usury agreement". The expanded structure
has the following terms:
• [Pronoun +
Adjective] + noun: die im Verkehr
erforderliche Sorgfalt, "The duty to conduct the matter with due
diligence”, der Gattung nach bestimmte
Sache "Generic thing".
• [Adjective /
adverb + adjective] + noun: beschränktes
dingliches Recht "Limited real right", beschränkte persönliche Dienstbarkeit "Owner
burdened with his own servitude", sittenwidrige
vorsätzliche Schädigung "Immoral intentional harm". These
term combinations can be converted into composites, while there is a structural
change in expression, which leads to the formation of a composite with the same
root morphemes, such as: rechtlicher
Grund → Rechtsgrund"Legal
basis"; treuhänderisches Rechtsgeschäft
→ Treuhandrechtsgeschäft /
Treuhand¬geschäft"Trust trust management agreement"; wucherisches Rechtsgeschäft → Wucher¬geschäft"Usurious
agreement"; schädigendes
Ereignis → Schadensereignis"An event that has harmed"; die im Verkehr erforderliche Sorgfalt
→ die verkehrserforderliche Sorgfalt –"The duty to conduct a
fair deal of good faith".
In the examples
above, it is clearly seen that this is a change not only at the level of
syntax, since changes undergo part of the morphological structure of the entire
phrase. Contradiction of complex words and terminology can be found in the
commonly used language, where between phrases and complex words, "there
are more or less expressed equivalence" [5, p. 10]. V. Fleischer, who, by
the phrase, understands the free syntactic combination of words, emphasized
that the adjective of the word corresponds to the defining word in a
complicated word.
Univerbaticism
(phrasal transformation into a complex word) is accompanied by certain
morphological and lexical modifications in the nouns of the complex word. So in
the composite Rechtsgeschäft "Legal agreement" You can omit the
meaning of the word Recht-. A similar phenomenon is observed in many complex
words and phrases with this component, for example: Rechtsabteilung, Rechtsakt,
Rechtsangelegenheit, Rechtsanspruch, Rechtsanwalt, Rechtsausschuss,
Rechtsbefugnis, Rechtsbegehren, Rechtsbeistand, Rechtsbelehrung, Rechtsberater,
Rechtsbeugung, Rechtsbruch, Rechtseinheit, Rechtseinwand, Rechts-expert Etc., a
total of 315 composites. This can be explained by the fact that the
element Recht- becomes superfluous,
since the value of the newly formed unity is determined by the words
surrounding it. Such modifications of lexemes correspond to the so-called
method of reduction, in the application of which the situational or linguistic
context ensures that the listener will understand the token in its target value
[8, p. 928]. This reduction occurs within one text, so we can say that there is
an anaphorical weakening in the treatment of W. Wilden [9, p. 240].
In the language
of law, additional understanding of lexemes without a meaningful word provides
special knowledge. So, as in the term
Willenserklärung "The right to a will," during which the
component often falls Willen-, An experienced lawyer and even a start-up lawyer
should know exactly what declaration – Erklärung is meant. Despite this it
should be noted that not every deal – Geschäft In the legal context can be
identified with the corresponding professional complex word. With the
replacement test, you can determine whether both constructs are equivalent and
can be interchangeable in any context, Kennt der Empfänger den Mangel des
rechtlichen Grundes [§ 819] → Kennt der Empfänger den Mangel des
Rechtsgrundes"If the addressee knows about the lack of legal
grounds". When considering the competitive lexical forms of the term
↔, the complex word attracts the attention of the specifics of the types
of texts found in the Civil Code of Germany. The German Civil Code, when
choosing between noun-adjective terminology and the compound word, prefers
termcombinations(die im Verkehr
erforderliche Sorgfalt "The duty to deal with an appropriate measure
of good faith"), Or the use of a complex word, but only in certain forms
and designs(der Rechtsgrund "
Legal basis as a subject " or termcombination aus einem anderen Rechtsgrund"On a different legal
basis"), example: Solange der
Empf[änger] den Mangel des rechtl[ichen] Gr[un]des nicht kannte"While
the recipient was not aware of the lack of legal grounds".
In the texts we
examine sentences are used alternately and term-compounds, and complex words,
for example, die Nichterweislichkeit des
fehlenden Rechts¬grundes / das Fehlen eines Rechtsgrundes"Failure to
prove legal grounds / lack of legal grounds". As for the types of texts
typical for preferential use of composites is unlike terminological here there
are other types of texts. As the text of the law with regard to its regulatory
function is straightforward and explicit, the two lexical forms of competitive
advantage provides the use of analytical form. In the comments, for example, in
the Comments on the Civil Code of Germany [7], are used predominantly complex
words. In such types of text as a dictionary and textbooks, the use of
terminology or composites is regulated by a professional context: if the
meaning of the paragraph and its main concepts is explained or links to other
sources of law are explained, terminology will be used. Undoubtedly, this is
due to the function of the types of texts in the professional vocabulary and
textbook: to refer to a specific topic and / or to define professional
concepts. If the term is used in some other way (for example, a list of
requirements, actions, objects), then either a term or complex word is used; It
is impossible to trace an unambiguous trend, if we do not take into account the
individual style of authors. Thus, the legal dictionary of K. Krieffelds [6],
on the one hand, is explicit (§-citations), on the other hand, demonstrates
linguistic economy.
Results of the
study indicate that the competitive use of terminological and composites
depends on the type of legal text and due to its functional load. Perspective
is the study of the processes of competition of terminology and composites in
other types of professional texts, which will allow to trace the relationship
between types of texts and their lexical content.
Literature:
1. Àðòèêóöà Í.Â. Ìîâà ïðàâà â ¿¿ ôóíêö³îíàëüíèõ ð³çíîâèäàõ /
Í.Â. Àð¬òè¬êóöà // Ñüîãîäåííÿ óêðà¿íñüêîãî ìîâíîãî ñåðåäîâèùà. – ʳðîâîãðàä:
Âèä-âî ÊÄÓ, 2008. – Ñ. 23–32.
2. Ñîññþð Ô. äå. Òðóäû ïî ÿçûêîçíàíèþ / Ô. äå. Ñîññþð – Ì.: Ïðîãðåññ, 1977. – 695 ñ.
3. BGB. Bürgerliches Gesetzbuch. – 79. Aufl. –
München: dtv, 2017. – 890 S.
4. Entscheidungen des Bundesgerichtshofes in Zivilsachen:
BGHZ / Hrsg. von den Mitgliedern des Bundesgerichtshofes und der
Bundesanwaltschaft. – Bd. 208. – Köln [u.a.]: Heymanns, 2016. – 662 S.
5. Fleischer W. Wortbildung der deutschen
Gegenwartssprache / W. Fleischer, I. Barz. – 4. Aufl. – Berlin: De Gruyter,
2012. – 484 S.
6. Creifeld K. Rechtswörterbuch / K.
Creifeld. – 22. Aufl. – München: Verlag CH Beck, 2002. – 1698 S.
7. Palandt. Bürgerliches Gesetzbuch.–76.
Aufl.–München: Beck, 2017. – 3247 S.
8. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache
/ H. Weinrich, M. Thur¬mair, E. Breindl, E.-M. Willkop. – Hildesheim: Georg
Olms, 2003. – 1112 S.
9. Wildgen W. Makroprozesse bei der Verwendung
nominaler Ad-hoc-Kompo¬sita im Deutschen / W. Wildgen // Deutsche Sprache. –
1982. – Nr. 1. – S. 237–257.