Р.Ф.Хасанов,
Бирская государственная
социально-педагогическая
академия,
Республика Башкортостан
Опыт первоначального чтения романа Роберта Баимова «Караван идет из
Багдада»
Роман
«Караван идет из Багдада» [1] посвящен событиям и лицам Х века, когда начался
процесс распространения ислама среди народов Поволжья, Урала, Сибири. Сюжета
романа строится на повествовании о пути каравана из Ирака в
Булгарию, в составе которого находился
Ахмет ибн Фазлан, известный арабский путешественник, поэт, просветитель. Его
дневники, воспоминания, дошедшие до нас, питают документальную основу
произведения.
Художественно-публицистическую
мысль автора можно выразить следующими словами. Принятие ислама народами (в
данном случае башкирами, булгарами) явилось для них судьбоносным историческим
событием, но процесс его распространения был долгим и трудным, потому что это
было связано с ломкой устоявшихся веками обычаев, традиций, уклада жизни,
менталитета народа. Эта мысль находит свое воплощение в художественной ткани произведения через
прямое авторское слово, изображение судеб исторических и вымышленных лиц,
образы главных героев, частности Артыр-бея, ибн Фазлана.
Уже в
начале пути Ахмет ибн Фазлана одолевают
сомнения в необходимости предпринятого похода, в достижении конечной
цели, в выполнении караваном своей миссии. Через уста героя автор дает понять,
что миссия Багдада во многом была предпринята в угоду тщеславных устремлений
халифа Джафара, мечтающего о всемирной славе.
Тем не менее его движет вперед заветная цель – увидеть, наконец, эти таинственные древние племена «яджуджов и
маджуджов», которые не покорились даже Александру Македонскому, помочь им
встать на цивилизованный путь через принятие ислама. Даже ему, гуманисту-просветителю,
человеку прозорливому не сразу удается понять, что поклонение Тенгри, вековые
духовные устои и ценности, память о
предках, верность их традициям и обычаям, устоявшийся столетиями уклад жизни –
все это незыблемо для башкир, является основой их жизни. Во время пребывания на
башкирской земле, при виде самобытной природы и свободолюбивых людей его
посещают противоречивые мысли. Его взору открываются цветущие поляны,
бескрайние степи и высокие горы, реки и озера с кристально чистой водой,
кишащие рыбой, леса, богатые птицей и зверем, с чистым воздухом. Вместе с тем
что-то заставляет героя быть сдержанным, подавлять зарождающееся чувство
уважения к местному народу. В глубине его сознания засела мысль о том, что это
дикий и отсталый народ-язычник, что только приобщение их к восточной цивилизации,
к исламу даст толчок к их материальному и духовному развитию. Но постепенно,
как убедительно показано в романе, меняются представления Фазлана о башкирах,
как герой проникается уважением к этому самобытному и героическому народу. Он
понимает, что трудно переломить сознание людей, изменить их образ жизни, что
каждый народ вправе сам определять свою веру.
Неслучайно
в романе тема народа является сквозной. Основные действия происходят на земле
древних башкир. Если в других местах романа чувствуется некоторая сдержанность,
«суховатость» языка, то в описании башкирских земель писатель дает простор
творческому воображению. Он стремится представить жизнь предков широко,
многопланово, разносторонне, на протяжении веков, показать наиболее значимые
общественно-политические, экономические события и процессы, повлиявшие на уклад
жизни людей, определившие судьбу народа. Это постепенный переход башкир к
оседлости, занятие земледелием, строительство домов, развитие торговли,
расширение связей с другими государствами, а также добровольное вхождение
башкир в состав России, дальнейшая их экспансия со стороны самодержавия,
народные восстания и волнения, исчезновение вековых традиций и многое другое.
При
рассказе обо всем этом авторское повествование то и дело прерывается более
детальным описанием определенной картины, события, героя… Например, одним из
центральных эпизодов в идейно-художественном содержании романа является
изображение курултая всех башкирских племен во главе с Башкирским ханом. На
этом собрании башкиры-язычники решают,
как строить свои отношения с миссионерами с Востока, как относиться к исламу.
Предчувствие грядущих больших событий и перемен, осознание неизбежности прихода
нового, а также гостеприимство башкирского народа позволили выработать единственно
верную тактику по отношению к чужестранцам. Автор рисует картину встречи башкир
с Фазланом и его спутниками.
Теперь
уже глазами арабского путешественника мы видим жизнь башкир в разных ее
проявлениях, красоту и богатство края и башкирской женщины, гордый взор и
воинскую стать башкирского джигита. В деталях описаны башкирская свадьба и
обряд жертвоприношения. Писатель искусно передает чувства, ощущения и мысли
чужеземца, которому все ново, интересно и необычно, а порой и страшно. Его
встреча с аксакалами превращается в диалог-спор об исламе, его канонах, о роли
и месте женщины-мусульманки в семье и в обществе. Слушание протяжных песен
сэсэна под мелодию курая, беседы с простыми людьми – все это во многом изменило
отношение Фазлана к башкирам. Перед ним – гордый и свободный, дружелюбный и
трудолюбивый народ, влюбленный в свой край, готовый его защищать.
В
характерах героев ярко выражены их национальное своеобразие; детали жизни, быта, особенности их речи,
поведение, одежда – все это подчеркивает национальный колорит. В создании
башкирского национального характера большую роль играет образ Артыр-бея. Его
историю можно воспринимать как своего рода вставную новеллу в составе романа,
призванную оживить сюжетное действие, пролить свет на национальный характер. Рассказывается
о чистой, романтической и в то же время трагической любви Артыра и Кюнсылу.
Сложные родоплеменные отношения и предрассудки не позволяют влюбленным
соединиться; в дальнейшем их разлука становится причиной гибели девушки и ухода
героя в чужие страны. Как «блудный сын» поневоле, он оказывается слугой у
восточных купцов, потом попадает в караван миссионеров как проводник. Артыр-бей и Фазлан – это два полюса,
два мира, взаимодополняющие и взаимообогащающие друг друга. Башкирский бей –
путеводитель для Фазлана и его спутников по башкирским землям; дипломат,
лекарь, знаток местных языков он помогает им находить выход из трудных ситуаций; через него и под его влиянием арабский
путешественник меняет свои первоначальные предубеждения и представления о так
называемых диких, отсталых и грозных «башгартах». С другой стороны, на примере
Артыра, принявшего ислам, автор демонстрирует его благотворное влияние на
человека.
Создание
образов героев идет через психологическую разработку характеров. При помощи внутреннего
монолога, несобственно-прямой речи
писатель рисует их психологические портреты, передает внутреннее
состояние, реакцию на те или иные события. Если в Фазлане читатель видит представителя арабского мира, дружелюбно
настроенного к башкирам, булгарам и другим народам, но все же не лишенного
некоторого высокомерия и тщеславия, чувства превосходства над так называемыми
«дикими» язычниками, то в Артыр-бее автор создает образ человека, вновь
оказавшегося на родной земле после долгих скитаний, переполненного чувством
любви к ней.
В романе
нашли отражение результаты многолетних научных разысканий Р.Н.Баимова в области
литературы, культуры и искусства Востока, истории башкирского народа и т.д.,
что и определило ярко выраженное исследовательское начало произведения,
активное присутствие автора в повествовании. Он знает больше и «видит» дальше героя, что намного расширяет
горизонты изображаемого. Рассказ о
судьбе Поэта в тоталитарном государстве (например, о Рудаки, Насими), о роли
религии в жизни людей, о древних башкирских ханах и племенах, их быте, обычаях,
борьбе за свою независимость, о дворцовых интригах, о завоевательных походах
Македонского и еще многое включается в текст в виде авторских отступлений,
ремарок, комментарий, вставных эпизодов. Местами повествование перегружено
материалом информационного, научно-познавательного характера, изобилует
названиями различных стран, государств, городов, местностей, именами известных
и малоизвестных исторических деятелей, фактами, датами и т.п. Конечно, это ослабляет
художественную, эстетическую составляющую произведения, которое в этих местах
приобретает публицистическую окраску, черты научно-популярного стиля, очерка,
эссе. Тем не менее, это обогащает роман, усиливает его познавательную ценность.
Например, интересно читать о лекарственном растении мандрагоре; в книге много
материала для любознательного читателя по географии, истории, этнографии; со
знанием дела автор пишет об обычаях древних языческих племен, о древних
цивилизациях, о Зароастризме…
Широта
тематики и проблематики, о чем шла речь выше, обусловили жанровую специфику романа, обозначенного
самим автором как историко-документальный. Однако надо иметь в виду то, что
любой литературный факт шире общепринятых норм, дефиниций, и попытка «надеть»
на него каноны того или иного жанра не
всегда может увенчаться успехом.
Роман «Караван идет из Багдада» в этом
отношении не является исключением. Поэтому определение
«историко-документальный» в данном случае требует некоторого уточнения и
дополнения. На наш взгляд, к жанрообразующим
факторам в романе, наряду с документальностью, следует также отнести
научность, публицистичность, выраженное авторское начало. Жанр анализируемого
романа носит синтетический характер, находится на стыке науки и литературы,
содержательно-формальная структура роднит его с такими внутрижанровыми
разновидностями большой эпической формы, как
«роман-исследование» и «роман-эссе».
Примечания
1. Баимов
Р.Н. Караван идет из Багдада //
Агидель.- 2009.- № 1,2.