Филологические науки/9. Этно-, социо- и психолингвистика
Гекман М. Л.
Карагандинский государственный университет им. Е. А.
Букетова, Казахстан
Цветообозначения как один из объектов исследования этнолингвистики
В современную эпоху условием успешного
взаимодействия различных культур и народов являются обширные знания иностранных
языков. Изучая иностранные языки, человек вместе с лингвистическими знаниями
получает представление и о культуре, традициях и обычаях страны изучаемого
языка, происходит сопоставление родного языка с иностранным, сравнение двух
культур. Человек становится духовно богаче, терпимее по отношению к другим
народам с иными традициями, обычаями, правилами поведения.
Язык является одним из средств выражения
культуры. Два понятия: язык и культура тесно взаимосвязаны. В языке отражены не
только особенности природных условий или культуры, но и жизнь общества,
история, менталитет народа [1].
В лингвистике выделилось молодое
направление – этнолингвистика. Взаимодействие языка и культуры является
объектом изучения данного направления.
Предпосылки появления новой лингвистической
отрасли мы находим в работах ученых 19 века В. Фон Гумбольдта, Ф. И. Буслаева,
А. А. Потебни и других.
Основателем этнолингвистического
направления считается американский ученый
Франц Боас и его последователи Э. Сепир и Б. Уорф.
В 20 веке данной проблематикой занимались
лингвисты Н. И Толстой, В. Н. Топорков,
А. А. Брагин и другие [2].
В Казахстане сопоставительными
исследованиями занимались З. К. Ахметжанова, Р. Е. Валиханова, А. М. Танабаева,
Ф. Ш. Оразгалиева и другие.
Наибольшее внимание этнолингвистов
привлекают такие системы, как обозначения частей тела, термины родства,
этнобиологические классификации и особенно цветообозначения.
Колоративы – одна из разновидностей
лексических универсалий, достаточно четко очерченная в языке группа
прилагательных, обозначающих цвета. Данная лексическая группа не замкнута,
хотя, скорее всего и не имеет явной тенденции к расширению. Колоративы подразделяются
внутри своей группы на:
- собственно колоративы
(красный, синий, коралловый);
- дополнительные
характеристики цвета (светлый, светлый).
Исторически цвет использовался в качестве
простого связывающего средства между объектами, затем в качестве знака -
символа и в последнее время в качестве
системы знакового характера.
Человек воспринимает информацию о свете на
основе своего опыта, культуры и образования в условиях жизни общности людей
отдельной страны.
Функции цвета:
- коммуникативная, определяющая
связь между элементами и предметами
природы;
- символическая,
указывающая на явление, предмет или сущность ;
- экспрессивная,
передающая определенное чувство и вызывающая соответствующие
эмоции.
К сожалению, нет определенной единой классификации
цветов.
Некоторые ученые считают, что в природе
существует три основных цвета: красный,
синий, зеленый [2].
А. М. Танабаева и Ф. Ш. Оразгалиева делят
все цвета на три группы:
- основные (чистые) цвета
- красный, синий;
- оттеночные – светло-зеленый,
темно-красный;
- специализированные
(слова, обозначающие цвет волос, глаз, кожи человека,
определяющие масти животных) [2].
Цветовая символика имеет древнейшее
происхождение. С 18 века берет свое начало психология цвета, появление данного
направления было связано с именем великого немецкого поэта И. В. Гете и его
научным трудом «Учение о цвете».
В данном произведении автор ставит в
соответствие определенным цветам характерные для них психологические состояния
человека. Опираясь на положение Гете предложил свою классификацию цветов. Он
разделил цвета на:
- «положительные» -
желтый, красный, красно-желтый (оранжевый);
- «отрицательные» -
синий, красно-синий и сине-красный [3].
Первая группа цветов создает бодрое, живое,
деятельное настроение, вторая группа – неспокойное, мягкое и тоскливое. Зеленый
цвет, по мнению Гете, нейтральный [3].
В «Учении о цвете» поэт затрагивает и
межкультурные различия в цветовой символике и в психологическом воздействии
цвета. Любовь к пестрому и яркому он считает характерным признаком для
«некультурных» народов и детей. У
образованных народов, напротив, существует некая неприязнь к цветам, особенно
ярким. Цвет одежд автор связывал как с характером нации в целом, так и с
характером отдельного человека. Живые, активные нации предпочитают усиленные
яркие цвета. Умеренные народности отдают предпочтение соломенному и
красно-желтому. Нации, стремящиеся показать свое достоинство, предпочитают
красный с уклоном в пассивную сторону. Молодые женщины выделяют светлые оттенки
– розовый, голубой. Пожилые люди отдают предпочтение лиловому и темно-зеленому [3].
Поэт писал, что цвет является символом
самого человека, его мыслей с литературной и психологической точки зрения [3].
Русские основные цветовые прилагательные
характеризуются исконно русским происхождением, оттеночные прилагательные в
своем большинстве являются заимствованиями. В немецком языке наблюдается
подобное явление основные колоративы германского происхождения, за редким
исключением, а оттеночные заимствования из других языков.
Белый, weiss
Общее значение белого цвета присуще как
древним народам, так и нашим современникам. Белый – символ бытия, мира, жизни.
Белая краска в древности использовалась в магии как символ покровительства и
защиты добрых божеств.
В христианской традиции белый –
божественный цвет, символ света, чистоты, невинности. Знак неизвестности и
открытости. Белый флаг – знак перемирия, доброй
воли [4].
Белый -
одно из древнейших обозначений цвета. Оно образовано от индоевропейского
корня bha- bhe-, со значением «сиять, светить, блестеть» [5].
Немецкое прилагательное weiss
происходит от индогерманского корня kuei, что означает «светить, мерцать»,
таким образом, прилагательные образованы по сходному признаку [6].
В семантической структуре двух
прилагательных обнаружены следующие
общие признаки:
1. основное значение
слова является общим для обоих языков: белая лилия – die weisse Lilie [7], [8];
2. производное от
основного цветового значения «светлый», реализуется в названиях продуктов
питания: белое вино – der weisse Wein [7], [8];
3. производное значение,
отражающий расовый признак: белая раса – die weisse Rasse [7], [8].
Различие:
В русском языке
существует производное значение, относящееся к политическим и историческим
реалиям жизни России, подобное значение отсутствует в немецком языке: Белая
армия – контрреволюция [7].
В немецком языке колоратив weiss означает выпуск товара без маркировки,
без указания производителя [8].
Выражения:
Белое пятно – weisse Flecke auf der Landkarte – общее значение неизученное место и
прочее [9], [10].
Белые мухи – снег,
данное выражение характерно лишь для русского языка [9].
Weisser Wiener – кролик,
Weisse Maus – уличный регулировщик движения [10].
Данные выражения типичны немецкому языку.
Черный, Schwarz
Антипод белому цвету, основные
символические значения мрак, смерть, хаос, грязь, злые силы. Бубонная чума –
черная смерть [4].
Прилагательное schwarz в немецком языке восходит к
латинскому слову sordere, что означало первоначально «быть грязным» [6].
Общие значения:
1. основное значение:
черная краска – die schwarze Farbe [7], [8];
2. переносное значение
черный мрачный, печальный: черные мысли -
der schwarze Gedanke [7], [8];
3. производное значение
темный, грязный: черные руки – die schwarze Haende [7], [8];
4. принадлежность к
черной расе – die schwarze Rasse [7], [8];
5. нелегальность, незаконность: черный рынок – die schwarze Markt [7], [8].
Различие:
В немецком языке schwarz имеет особое производное значение,
политический жаргон, schwarz означает
католический, консервативный, реакционный: die schwarze Bayern – консервативная Бавария [8].
В русском языке:
1. производное значение
«темный, в противоположность чему-нибудь светлому», черный хлеб;
2. в старину курной,
например, черная изба;
3. не главный,
второстепенный, черный ход;
4. физически тяжелый,
неквалифицированный, черная работа;
5. принадлежащий к
непривилегированным классам общества, черная кость [7].
Выражения:
«черным словом ругать кого-либо» - ругать с
упоминанием черта [9].
Der schwarze Mann – трубочист, пугало для детей [10].
В немецком языке есть устойчивое выражение,
в котором прилагательное schwarz утрачивает негативный оттенок, а прилагательное weiss наоборот получает отрицательное
значение.
Weisser Kreis
- белый округ, район города, где отменено государственное регулирование
квартирной платы;
Schwarzer Kreis – район города, где государство регулирует
и ограничивает рост квартирной платы [10].
В статье мы рассмотрели значение
колоративов с позиции нового направления в лингвистике – этнолингвистического,
сопоставили два основных колоратива немецкого и русского языков, выделили общие
и различные элементы и пришли к выводу, что между колоративами в немецком и
русском языках имеются сходства, но также имеются и различие, и главное по
нашему мнению состоит в том, что многие колоративные сочетания отражают
национальные особенности народа-носителя данного языка, политические,
культурные, исторические реалии определенной страны.
Незнание, ошибочное употребление подобных
особенностей может привести к неправильному пониманию речевых ситуаций,
литературы, публицистике. Задача лингвистов – предотвращение подобных ситуаций.
Литература:
1. Вежбицкая А. А. Язык. Культура.
Познание. М., 1997.
2. Танабаева А. М., Оразгалиева Ф. Ш.
Лексика и фразеология как источник этнокультурной информации: Учеб. пособие. Караганда:
изд-во КарГУ, 2001.
3. Гете И. В. К учению о цвете
(хроматика).- М.: «Рефл-бук», 1996.
4. Мифы народов мира тт1, 2.- М.: «Сов.
энциклопедия», 1991.
5. Этимологический словарь для
школьников / Сост. М. Э. Рут.- Екатеринбург: У-Фактория, 2003.
6.
Duden Das Herkunftswoerterbuch Band 7
Etymologie der deutschen Sprache.- Dudenverlag.
7. Ожегов С. И. Словарь русского языка /
Под ред. чл.- корр.
АН СССР Ю. И. Шведовой.- 18-е изд., стереотип.- М.: Рус.яз., 1987.
8.
Duden deutsches Universal Woerterbuch
von A bis Z Dudenverlag, 1995.
9. Жуков В. П., Жуков А. В. Школьный
фразеологический словарь русского языка.- 2-е изд., перераб.- М.:
«Просвещение», 1989.
10. Мальцева Д. Г. Германия: Страна и
язык. Лингвострановедческий словарь.- 2-е изд., испр. и доп.- М.: «Издательство
Астрель» ООО «Издательство Аст», 2000.