О.Н. Терешкова

Белорусская государственная сельскохозяйственная академия,

Республика Беларусь

 

Интонация как речевой установочный аспект воздействия на развитие иноязычной компетенции.

 

Успешность процесса обучения иностранному языку во многом зависит от интонационной окрашенности, с которой подается языковый материал, а также от успешности усвоения и овладения интонационными особенностями изучаемого языка.

По определению Б.В. Беляева [2 c.139] «интонация- это совокупность мелодических и динамических модуляций голоса при говорении и как темпо - ритмическое оформление речевого потока

Овладение интонацией любого языка является чрезвычайно сложным процессом. Под интонацией Л.В. Щерба [5 c.87] подразумевал общность таких элементов, как изменение высоты голоса, относительную длительность отдельных звуков и тембра голоса  той или иной речевой единицы.

Интонационное окрашивание в различных языках отлично друг от друга, с его помощью можно уточнить смысловую сторону речи. Внимание обучаемого как правило сосредоточивается на тех интонационных закономерностях, которые имеют существенное коммуникативное значение и отличаются от наблюдаемых в  родном языке. Приобретение нужного интонационного рисунка сначала достигается исключительно путем имитации речи преподавателя или звукозаписи и массой контрастирующих упражнений. В сфере обучения говорению, внимание студента заостряется на разновидностях интонационных оттенков [4, с.137], т.к. основной задачей при обучении устной речи является освоение техники  общения. Эмоциональная насыщенность  интонации поможет употреблению ее в реальных ситуациях.

Некоторые фонетисты [3; 6] предлагают вводить интонационное моделирование с эмоциональной окраской, т.к. отказ от эмоциональной окраски не соответствует нормальной коммуникативной ситуации. Применение эмоциональной интонации способствует взаимодействию ритма, долготы, интенсивности и напряжению звуков.

Для студентов, которые изучают  язык в неязыковом вузе, интонация помогает решать ряд обучающих задач, а именно:  формируются и тренируются механизмы слушания, облегчается восприятие, понимание, активизируется память. Происходит как бы проникновение в интонационную и эмоциональную произносительность речи, присущую народу, язык которого изучают студенты. Речевая интонация, по мнению Артемова В.А.  [1, с.36], помогает выразить смысловое содержание фразы, слова помогает распознать оттенки речи, она воспринимается вместе с лексикой, с ее помощью можно распознать основную мысль сообщения. Чаще всего она воспринимается по нормам родного языка, т.к. во всех языках интонационные признаки довольно сходны, т.е. везде люди задают вопросы, повествуют, восклицают, побуждают.

С помощью интонации передается огромный объем информации коммуникативного, синтаксического, логического и модального порядка. Кроме того, мы получаем информацию о собеседнике: особенностях его речи, его настроении, о типе его нервной деятельности, о его настроении в данной ситуации.

Успешность усвоения иностранного языка во многом зависит от способов его введения и подчинено системе интонем родного языка. При изучении иностранного языка интонация в сочетании с подачей языковых правил дает значительные результаты.

   Интонация выступает как речевой установочный аспект воздействия преподавателя на обучаемого.  Окрашивая свою речь при помощи интонации, преподаватель решает психологические задачи: активизирует внимание обучаемого, сосредоточивает  его на воспринимаемую мысль и побуждает к ассоциативному запоминанию услышанного. Это важно в неязыковой аудитории, т.к. смысловое содержание речи становится более прозрачным именно благодаря тому, как фраза была произнесена, какие акустические свойства она имеет. Это, в свою очередь, приводит к более полному пониманию и раскрытию ее языкового значения, а значит, облегчает слушание. Слушание облегчается еще и тем, что интонация помогает понять смысл всей фразы при отсутствии у студентов некоторых знаний лексических единиц, т.е. является как бы межъязыковой подсказкой.

Немаловажно научить студентов при помощи интонации воспринимать  контекст, лексические  единицы и членение фраз.  Обучение  с помощью интонации необходимо проводить на начальном этапе с односложных фраз, переходя постепенно к многосложным. На следующем этапе работы необходимо побуждать студентов воспроизвести услышанное с помощью интонации сначала фрагментарно, затем целыми отрезками. Как правило, обучающиеся быстрее воспроизводят те отрезки, в которых речь была наиболее интонирована.

Следовательно, обучение с помощью интонации можно разделить на три этапа. На первом этапе студенты учатся распознавать на слух короткие предложения и вычленять смысловую фразу от начального слова до последнего. На втором этапе учатся определять  логическую связь между фразами. Третий этап подразумевает устное воспроизведение информации с использованием такой же интонации.

 

Литература:

1.                 Артемов, В.А. Психология обучения иностранным языкам / В.А.Артемов. – М.: Просвещение,1969.

2.                 Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам / Б.В.Беляев. -  М.. 1965.

3.                 Цховребадзе, Н.Г. Вопросы обучения интонации немецкого языка в освещении зарубежных авторов / Н.Г. Цховребадзе // Вопросы методики и психологии обучения иностранным языкам. - М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976.

4.                 Шубин, Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам / Э.П. Шубин. – М., 1963.

5.                 Щерба, Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков /  Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1974 а.

6.                 Dufeu, B. Ausschpracheschulung im Französischunterricht ( Die Anwendung verbot-tonaler Prinzipien) / B. Dufeu // Praxis des neusprachlichen Unterrichts, H.2, Jg.23. - Dortmund, 1976.