Филологические науки /3. Теоретические и методологические проблемы исследования языка.

 

Д. филол. н. Гацалова Л.Б.

 

Учреждение РАН Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева Владикавказского научного центра РАН и Правительства РСО-А, Россия

 

Отражение новых слов и выражений в «Большом русско-осетинском словаре»

 

Современная лингвистика считает язык сложной динамической системой, направление и характер эволюции которой подчинены общим законам диалектики. Наиболее активно развитие языка осуществляется в области лексики, что обусловлено рядом ее особенностей в сравнении с другими языковыми уровнями, в частности, более высокой степенью экстралингвистической детерминированности.

При всем разнообразии путей и форм изменения словарного состава языка, в качестве  основного процесса в развитии лексики лингвисты называют процесс неологизации, как отражающий общее поступательное движение языка. Сложность охвата, выделения и описания объектов, объединяемых понятием «неологизм», заключается в относительности самих понятий «новое» и «старое». Понятия новый, старый историчны по своей сути, они означают изменчивость, реализацию движения. Многие неологизмы, возникнув как обозначение актуальных в данный момент, но недолговечных явлений и реалий, уходят из языка вслед за обозначаемым явлением при его исчезновении или утрате актуальности.

Значительные изменения в словаре языка фиксируются и оцениваются прежде всего лексикологами и лексикографами. Необходимость описания новых слов, значений и сочетаний как одна из задач лексикографов, создающих словари современного языка, стимулирует поиски путей адекватного отражения языкового развития (Алаторцева, 1998). Объективной реальностью является то, что «словари опаздывают с регистрацией новых слов или словосочетаний или же новых значений у слов старых. Для словарей живых языков это почти неизбежно» (Бабкин, 1977, 3).

В связи с этим всегда актуальным являлся вопрос о выработке способов своевременного описания неологизмов. В итоге в практике русской и иноязычной лексикографии стали использоваться следующие пути неографирования  (т.е. лексикографирования лексических, семантических и фразеологических новаций):

1.       Внесение узуальных неологизмов в очередное издание (или переиздание) толкового словаря живого литературного языка.

2.       Создание дополнений (или приложений) к прежде изданным словарям.

3.       Создание специальных словарей новых слов.

Внимание к новациям как явлениям особого рода в истории отечественной и зарубежной лексикографии постепенно растет. Самый естественный путь – внесение прижившихся в языке новообразований и заимствований в создающийся толковый словарь (Гацалова, 2005).

На практике задача своевременного, полного и достоверного отражения и истолкования лексики, характеризующей современное состояние русского языка (а русская неография по своей развитости и традициям может служить образцом не только для осетинской, но и многих других частных лексикографий), не была и не могла быть выполнена ни одним словарем. Даже при использовании современных компьютерных методов составления словарей, к моменту выхода в свет он уже устаревает (Гацалова, 2005).

В последнее время в осетинском языке появилось много новых слов и выражений: абонентон хайад (абонентский отдел), артагуадзæн кусæнгарз (нефтеперерабатывающая установка), æнæмæнгæххæстгæнгæ медицинон фæдзæхстад (обязательное медицинское страхование), æфтиагыл иумæйаг хъалон (единый подоходный налог), бинонты дохтыр (семейный врач), боны стационар (дневной стационар), космосон туризм (космический туризм), муниципалон зылд (муниципальный округ), профилон ахуырад (профильное обучение), сабырдзинадтауæг тыхтæ (миротворческие силы), хи снысан кæнын (самовыдвижение на выборы) и др.

Следует отметить, что вышеприведенные слова и словосочетания не отражены в словарях, хотя активно используются носителями языка.

В Большой русско-осетинский словарь (БРОС), издание которого планируется в 2011 году, мы включили значительное количество наиболее употребительных новых слов и словосочетаний. Приведем некоторые примеры:

автоответчик, -а, м. автодзуапдæттæг; телефон с автоответчиком автодзуапдæттæгимæ телефон

автопилот, -а, м. автопилот, автотæхæг

автострахование, -я, с. автофæдзæхстад; обязательное страхование автогражданской ответственности (ОСАГО) автогражданон бæрнондзинады æнæмæнг фæдзæхстад (АГБÆФ)

автосалон, -а, м. автосалон

автосервис, -а, м. автосервис

агрофирма, -ы, ж. агрофирмæ; крупная ~ егъау агрофирмæ

айкидо, спорт.  с. айкидо

аквапарк, -а, м. аквапарк

акциз, -а, м. акциз, уæлфиддон

акцизный, -ая, -ое акцизон; акцизная марка акцизон нысан

автотракторный, -ая, -ое автотракторон

аниматор, -а, м. аниматор; художник-аниматор нывгæнæг-аниматор

анимация, -и, ж. анимаци; компьютерная ~ инф. компьютерон анимаци

аудит, фин. -а, м. аудит

аудитор, фин. -а, м. аудитгæнæг

аудиторский, фин. -ая, -ое аудиторон; аудиторская проверка аудиторон басгæрст; аудиторские услуги аудиторон лæггаддзинæдтæ.

В новом двуязычном словаре найдут отражение новые общественно-политические, юридические, экономические термины,  термины информатики, например:

диск, -а, м. диск, инф. жёсткий (магнитный) ~ (= винчестер) дæрзæг диск, винчестер; гибкий ~ тасаг диск; загрузочный ~ дзаггæнæн диск; лазерный ~ лазерон диск; оптический ~  оптикон диск

дискета, -ы, ж. инф. дискетæ; системная ~ (= загрузочная ~) системон дискетæ (= дзаггæнæн дискетæ); отформатировать дискету дискетæ форматмæ гæсгæ скæнын

дисплей, -я, м. инф. дисплей; цветной ~ хуызджын дисплей

Интернет, инф. -а, м. Интернет; страница в Интернете Интернеты фарс

интернет-магазин, -а, м. интернет-дукани

интернет-сайт, инф. -а, м. интернет-сайт

интернет-связь, инф. -а, м. интернет-бастдзинад

интернет-технологии, инф. только мн. интернет-технологитæ

Стремительному темпу современной жизни соответствуют постоянные изменения в языке, поэтому словари должны обновляться в соответствии с требованиями времени. Словарное описание новых слов и выражений осетинского языка – первоочередная задача современной осетинской лексикографии.

 

Литература:

 

1.                 Алаторцева С.И. Проблемы неологии и русская неография. СПб., 1998.

2.                 Гацалова Л.Б. Неология в современной лингвистике. Владикавказ, 2005.

3.                 Гацалова Л.Б. Принципы лексикографической репрезентации и языковой адаптации неологизмов. Владикавказ, 2005.