Аянова Асем Мухтаркызы
г. Алматы
СОВРЕМЕННАЯ НЕМЕЦКАЯ ПРОЗА
В последенее десятилетие
ХХ века возникло почти необозримое количество романов и рассказов, которые, по
существу, являются эстетической реакцией на исторические события падения Берлинской стены и
объединение двух немецких государств, поэтому возникшую литературу в дискурсе
поворота рационально так и обозначить — литературой поворота. К этому термину обращаются Джулия Корманн
и Ф.-Т. Груб [1].
Окидывая взором прошлое немецкой литературы, обращаешь внимание на
несоответствие литературных рубрик в изданиях и литературной продукции в них. И
это несмотря на то, что уже практически с падением Берлинской стены наступило
осознание необходимости и востребованности произведений, широко охватывавших
современный перелом 1989-90 годов. Размышления по этому поводу содержатся в
докладе Ханса Кристофа Буха «Берлинская стена и немецкая литература». По
окончании доклада 9 ноября 1989 г. в американском университете литературоведу
из Германии был задан вопрос: «Когда появится крупный роман о том дне, когда
пала Берлинская стена? Есть ли готовые рукописи в портфеле?» [2, с. 11]. Ханс
Кристоф Бух, располагая сведениями по изданию отечественной продукции, отвечая
на заданный вопрос, высказался очень осторожно и скептически: «К сожалению, я
должен разочаровать своих слушателей. Большой роман о Берлинской стене на
сегодня не написан. Так же, как не написан подобный роман и о французской
революции или о студенческих волнениях 1968 г. Большой роман о том дне, когда
пала Берлинская стена, возможно, никогда не будет написан. Такие исторические
события не нуждаются в писателях-хроникёрах...» [2, с. 11].
Похожую точку зрения по поводу обязанностей литераторов- хроникёров
разделял целый ряд литературных деятелей, в числе которых Тайнер Мюллер,
Микаэль Рутчки, Кристоф Хайн и ведущие критики. Так, Микаэль Рутчки считал
вероятность существования разделённых писателей слишком большим событием [3].
И действительно, авторы бывшей ГДР с самого начала 1990-х годов довольно
сдержанно реагировали на новейшие исторические факты. Этот короткий
исторический промежуток, изменившиеся условия литературной работы отразились в
немецко-немецких спорах по поводу рассказа Кристы Вольф «Что остаётся». У
коллег с Запада, напротив, поворот, как определил
Андреас Изеншмидт, принципиально не имеет «литературной даты» [4, с.175].
За редким исключением, к началу 1990-х, времени поворота, у немецких писателей не было доминирующей
темы. И соответственно не умолкали голоса, требующие крупного романа поворота. Слишком велико
было и требование литературной общественности обоснованного эстетического и
критического разбора данного исторического периода, национального объединения.
Получила широкое распространение гипотеза о том, что исторический перелом
должен повлечь за собой принципиальные эстетические последствия. Только этим
можно объяснить сетование Фолькера Хаге по поводу того, что «поворот якобы лишил
немецких писателей дара речи» [5, с.204].
В середине 1990-х этот подведомственный паралич, разумеется, разрешается в
литературном буме поворота, который возник,
вероятно, вследствие увеличивающейся дистанции между отцами и детьми и
продвинутым поколением авторов. В 1994 году Фритц Рудольф Фрис издает
восходящий к испанскому плутовскому роману «Монахини из Братиславы.
Государственный и криминальный роман», в вихре эпизодов которого отображен
крах ГДР. Боннской насосной станции угрожают бомбой. Во дворце Республики
(Берлин) провозглашена Демократическая Республика Германия. Русский автор
получает премию за книгу, которой нет. В том же году появляется роман Бригитты
Бурмайстер «Под именем норма», в котором жители старого, в центре Берлина
дома, сдаваемого в аренду, рассказывают историю своей жизни после поворота, представляющую
собой крушение новых жизненных планов и маленькие мечты и побеги.
В этом же ряду необходимо указать роман Фолькера Брауна «Флюгер» (1995),
представляющий сатирический диалог между безработным «Я» и «ОН», а именно:
сначала развернувшимся, затем успешно перешедшим в экономику политическим
«флюгером», давшим название роману. Роман Эрика Лоеста «Церковь Николая»
(1995), напротив, лишь приближается к повороту. В центре произведения — вроде бы
адаптировавшаяся семья Бахер, которая в конце 1980-х годов начинает сомневаться
«в реальном социализме» ГДР.
О выдающемся событии бума поворота, вероятно, размышляет и Гюнтер Грасс, издавший глубоко
уходящий в XIX век и в то же время соединяющий различные временные планы роман
«Широкое поле», который в 1995 году призывал к литературному остракизму [6,
с.177]. В центре произведения - фигуры последователя Фонтане - Тео Вуттке,
прозванного Фонта, который хранит культурные и исторические знания о Фонтане,
и вечный шпион, его «дневная и ночная тень» Хофталлер. Подобный персонаж был в
романе Ганса Иоахима «Талльхофер» (1986) и развит Г. Грассом далее. В
пересечениях времён и под углом зрения «обиженных и оскорблённых» Г. Грасс
пытается не только сбалансировать новейшую немецкую историю, но и в параллелях
эпох - от основания империи в 1870-71 годах до нового объединения 1988-90-х
годов — постичь историю как континуум и предостеречь от опасных путей развития.
Литературными критиками, главным образом Марселем Райх-Раницким, произведение Г.
Грасса было воспринято неоднозначно. Критика, главным образом,
сконцентрировалась на политическом уровне текста, а эстетического феномена
лишь коснулась [7].
Но не только старые, маститые авторы помещают в центр своих творческих
интересов полемику с новейшей немецкой историей, но и ряд молодых писателей
посвящает свои тексты изображению поворота и его последствий. Своим многозвучием (за что молодых
авторов упрекали в сухости или, наоборот, горячности) они привнесли в немецкую
прозу новый, юмористически-ироничный тон. Его примером может служить роман
Томаса Бруссига «Герои как мы» (1995).
Рассказчик Клаус Ульцшт, глупый антигерой, сотрудник штази, повествует о
своём детстве и юности в ГДР. Подобный приём
даёт возможность сделать обзор истории восточно-немецкого государства в форме
гротесковых анекдотов. Но прежде всего читатель узнаёт, кто действительно
«ответственен» за падение берлинской стены. Клаус Ульцшт продемонстрировал
пограничникам свой чудовищно увеличенный после операции половой орган, и они в
замешательстве ослабили защиту границы. Характерно, что об этом мифическом
падении стены рассказывается в главе «DergeheiltePimmel» («Исцелённый член»), тем самым автор иронизирует над романом Кристы Вольф «DergeteilteHimmel» («Расколотое небо»), а в лице Вольф —над
всей литературой ГДР. В дальнейшем
мифическое падение стены находит место в произведении Томаса Хетче «Нокс»
(1995), тайному герою которого, молодому писателю, перерезают горло. Да нес
мертвец рассказывает, как его убийца в ночь на 9 ноября 1989 I' 1.1 убегает через
Берлинскую стену, которая олицетворяет рубец,
В финале этого курсорного обзора
литературы о повороте необходимо отметить, что завершение разделения
Германии и последствия этого стали центральной темой литературы 1990-х годов.
Хотя интерес к данному дискурсу со стороны писателей и читателей был
значительным, всё ещё существует необходимость эстетической переработки
немецко-немецкого прошлого. Это подтверждается взглядом на две новинки и их
восприятие в литературной критике. Когда вышел роман Кристофа Гейнса «Захват
земли»(2004), он оказался в центре внимания читателей и критики как поман поворота.
Такая судьба выпала и объемному роману Инго Цульце «Новые жизни» (2005),
вышедшему в свет непосредствен- о вслед за «Простыми историями».
ЛИТЕРАТУРА
1. Литература и «поворот». Восточно-немецкие авторы после 1989 года. -
Висбаден, 1999. - С. 107-117; Груб Ф.-Т. «Поворот» и «единство» в зеркале
немецкоязычной литературы. - Т. 2.: Исследования. - Берлин, 2003 - С.68-95.
2. Бух Ханс Кристоф. Берлинская стена
и немецкая литература // Избранное. Речи, эссе и письма о состоянии нации. -
Франкфурт- на-Майне, 1994.-С. 11-20.
3. Слишком большое событие,
разделённые писатели. Предположения по поводу романа поворота // NeueDeutscheLiteratur. - 1995.-№43.-С. 228-234.
4. Изеншмидт Андреас. Литература после
«поворота» - ситуации на Западе // NeueDeutscheLiteratur. - 1993. - №41. - С. 172-178.
5. Хаге Фолькер. Ночь с последствиями
// DerSpiegel. - 1995. -№15,- С.200-205.