Филологические науки/7.
Язык, речь, речевая коммуникация
к.филол.н. Болохонцева Н.М.,
Алфёров И.Д.,
Воронцов Н.И.
Орловский юридический институт МВД России
имени В. В. Лукьянова, Россия
К вопросу о необходимости изучения иностранного языка как необходимого
условия развития личности специалиста
Знание английского языка
– требование времени, необходимый критерий для получения престижного места работы,
для развития успешной карьеры. Это язык международного общения.
Существует множество
причин, по которым люди изучают иностранные языки. Мы в своей статье рассмотрим
лишь некоторые из них. Первая причина – возможность карьерного роста.
Английский язык – язык международного общения, позволяющего не только
посещать разные страны, но и обучаться в лучших зарубежных вузах. К тому же это
язык бизнеса. Большая часть интересной и нужной литературы выходит именно на
английском, и огромное количество страниц в Интернете также распространяются на
этом языке, не говоря уже о компьютерных программах и приложениях к ним.
Конечно, не только английский нужен всем, люди изучают множество других
языков, самыми популярными из них являются немецкий и французский.
Сегодня средства
массовой информации, такие как интернет, телевидение и пресса, дают
неограниченный доступ к информации и получению новых знаний. 80 % этой
информации опубликовано именно на английском языке. Конечно, можно быть
образованным и начитанным, зная лишь свой родной язык. Другое дело, если
необходимо найти материал в какой-то специфической области, где разработки
ведутся только зарубежными исследователями. Этот язык является основным в таких
организациях, как ООН, НАТО и Европейская ассоциация свободной торговли.
По мере расширения
международного сотрудничества во всех областях нашей жизни современный
специалист с высшим образованием должен обладать все более высоким уровнем
языковой подготовки для своей профессиональной деятельности и дальнейшего профессионального
роста на основе отечественных и зарубежных достижений, в том числе обмена
опытом с иностранными коллегами.
В сфере предоставления
юридических услуг в настоящее время наблюдается усиление конкуренции, что
заставляет юридические фирмы и отдельных юристов предлагать клиентам все более
широкий спектр услуг. С приходом на российский рынок зарубежных партнеров
востребованы юридические услуги на языке, удобном для этих партнеров, поэтому
уже никого не удивляет, что работодатели в качестве одного из основных
требований для позиции любого юриста выдвигают знание иностранного языка. Для
юристов знание иностранного языка должно иметь некоторые особенности. Даже
отличное знание разговорного английского языка и российского законодательства
не гарантирует специалисту понимание англоязычных юридических документов.
Поэтому первое, что необходимо юристу – владение специальными правовыми
терминами.
Помимо знания
специальной лексики, профессиональный иностранный язык для юриста обязательно
включает разговорные навыки. Они пригодятся при ведении переговоров с
зарубежными контрагентами; для отстаивания интересов своей компании в различных
судах; для общения с зарубежными коллегами. Навыки чтения на иностранных языках
помогут в восприятии различных документов, чтении профессиональной литературы.
Владение иностранным языком необходимо юристу для пополнения своих знаний в
области международного и национальных торгового и коммерческого права,
правоприменительного порядка в разных странах, которые постоянно
меняются. Знание иностранного языка необходимо для различных специалистов
в области юриспруденции.
Корпоративный юрист –
это внутренний юрист компании, он обеспечивает всю правовую защиту деятельности
своей организации. Часто компании имеют смешанный капитал, и нужно вести
корпоративную работу с иностранными акционерами и инвесторами. Кроме того,
корпоративные юристы обязаны консультировать руководство и сотрудников (в том
числе иностранцев) по всем правовым вопросам. Требование к уровню знания
иностранного языка для корпоративного юриста – свободный. В международной
корпорации, в которую входят представители разных культур, юрист отвечает также
за формирование корпоративной культуры.
Консалтинговый юрист –
это сотрудник консалтинговой фирмы, оказывающей предприятиям и организациям
разнообразные услуги по применению законодательства в конкретных ситуациях
(внешний юрист). Задача консалтинга – обезопасить и оптимизировать бизнес.
Консалтинговому юристу необходим высокий уровень владения иностранными языками:
знание специальной терминологии для перевода всей документации; навыки
разговорного языка для ведения переговоров, выступления в судах; иногда
технический язык для понимания особенностей бизнеса клиентов; финансовый иностранный
в вопросах слияния компаний, приобретения зарубежной собственности,
инвестирования.
Юрист-международник, в
сущности, это тоже юрист компании, только сосредоточивший свою деятельность в
сфере внешних отношений. Требуемый уровень знания иностранного языка –
свободный, знание двух и более языков приветствуется. Юрист-международник
должен так вести бизнес своей компании, чтобы к нему не возникало претензий ни
на российской, ни на зарубежной территории. Юрист-международник должен уметь
составлять любые контракты по купле-продаже, договоры об оказании услуг, дистрибьюторские,
агентские, посреднические соглашения с учетом международного торгового права.
Юрист, специалист по международному праву, востребован и в государственных
структурах: посольствах, консульствах, представительствах различных организаций
за рубежом.
В целом, необходимость
изучения иностранного языка очевидна. Он необходим каждому
высококвалифицированному специалисту в любой сфере деятельности, в том числе
специалистам в области юриспруденции. Тенденция к
глобализации, а также необходимость международного общения, делает владение
иностранным языком обязательным. Таким образом, знание иностранных языков в
современном мире – это не роскошь, а острая необходимость человека быть
достаточно развитым и квалифицированным специалистом.
Библиография:
1.
Балезин Д. Зачем изучать иностранные языки? 2007. [Электронный ресурс] //
URL: http://www.yourfreedom.ru/zachem-izuchatinostrannye-y..
2.
Барлыбаев Х. А. Глобализация: вопросы теории и практики // Век
глобализации. Вып. № 2. 2008. [Электронный ресурс] URL: http://www.socionauki.ru/journal/articles/129849/
3.
Войтович И. К.Иностранные языки в контексте непрерывного образования:
монография / под ред. Т. И. Зелениной. – Ижевск: Изд-во «Удмуртский
университет», 2012. – 212 с.
4.
Тилене Л. П. Дополнительное лингвистическое образование должно развиваться
на качественно новом уровне // Босс. 2011. № 2. URL: http://www.bossmag.ru/view.php?id=4915