Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация
К.филол.н. Борисенко Т.И., Лебедева Е.В.,
Воробьева К.В.
Одесский национальный политехнический университет, Украина
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПЕРВОГО КОНСТИТУЕНТА
МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ В ТЕКСТАХ НАУЧНОЙ
КОММУНИКАЦИИ
Для овладения определенным видом речевой
деятельности, и в частности -
пониманием научного сообщения на иностранном языке, специалисту нужны
конкретные знания чужого языка, а не знание всей системы языка-кода безотносительно
к условиям и области его функционирования. Помимо наиболее часто используемой
лексики того или иного вида
коммуникации, потребитель информации должен овладеть также и грамматическим
материалом тех участков системы языка, которые встречаются в изучаемой им
предметной области.
В качестве объекта описания в статье
рассматривается одно из самых частотных грамматических явлений в текстах
научного стиля – модальные глагольные конструкции (МГК), так называемые “малые
единицы” синтаксиса [4, с.5], поскольку мы исходит из того, что восприятие
человека ориентировано на более крупные, чем одна словоформа, языковые единицы,
а дистрибуция словоформы часто влияет на актуализацию ее значения.
Реализация МГК исследовалась на материале
текстовых корпусов научной коммуникации “Теплотехника”,
“Электротехника” и “Автомобилестроение”. Анализ показал, что
текстовые корпусы этих областей знания обладают сравнительно бедным набором
глагольных конструкций, наиболее частотным среди которых являются модальные,
составляющие примерно 58% от совокупного списка всех других видов конструкций
[12].
Высокую частоту употребления конструкций с
модальными глаголами в научном тексте можно объяснить той ролью, которую играют
в выполнении коммуникативного задания научного текста сами модальные глаголы [5].
Они используются при построении научных теорий, поскольку их доказательство
предполагает высказывания о возможности существования какого-либо явления,
выдвижению гипотез, сопутствуют высказыванию различного рода предположений,
которые могут быть выражены сочетанием различных модальных глаголов с
инфинитивом.
Все вышесказанное показывает, что
конструкции с модальными глаголами требуют самого строгого и скорейшего
рассмотрения. Однако наиболее
важным для начала исследования был вопрос
о принадлежности глаголов к группе модальных, т.е. определение объекта анализа.
Мы не будем рассматривать те единицы,
которые безусловно принадлежат к группе модальных глаголов и не вызывают
никаких дискуссий в среде грамматистов – can/could, may/might, must – и сосредоточимся на спорных случаях, которые должны
быть рассмотрены с целью введения/невведения их в состав анализируемого объекта
исследования. Прежде всего, это касается глаголов dare и need. Традиционно они входят в состав модальных глаголов,
поскольку они по своему лексическому значению и ряду структурных признаков
(способность соединяться только с инфинитивом, отсутствие неличных форм и др.)
отличаются от полнозначных глаголов и выполняют служебную функцию. Однако ряд
лингвистов выводит их из этого списка, поскольку они обладают особенностями,
отличающими их от модальных: они могут принимать, подобно обычным глаголам,
вспомогательный глагол do в вопросительной и отрицательной формах, -s- в третьем лице единственного числа и имеют форму
инфинитива с частицей to [6, 9]. Таким образом, поскольку в структурах глаголов dare и need существуют показатели несовместимые со строго
модальными характеристиками, они были исключены из исследуемого списка.
Особое
положение занимают также глаголы shall
и will, т.к. структуры типа “shall/will+инфинитив”
рассматриваются как две омонимичные формы – будущее простое и свободное
синтаксическое сочетание модального глагола и инфинитива. Первые входят в
глагольную парадигму, вторые – в сочетании с последующим инфинитивом образуют
сочетания разных слов [8, с.100-104]. Основательным доводом в пользу того, что shall и will с инфинитивом окончательно превратились в
аналитическую глагольную форму служит факт синкретизации этих двух глаголов,
распространение will на все лица и униформация
будущего в редуцированном варианте ‘ll [3, с.53]. В противовес этому сторонники
дихотомического деления грамматической категории времени признают только два
грамматических времени – прошедшее и непрошедшее [2, с. 126-129; 14].
Конструкцию “shall/will+инфинитив” они рассматривают как сочетание модального
глагола с инфинитивом. Однако большинство исследователей, занимающихся
вопросами изучения функциональной стороны shall и will убеждают нас в том, что оба эти глагола не имеют
самостоятельного лексического значения, и эта особенность отличает их от
остальных модальных глаголов. Они являются вспомогательными глаголами будущего
времени, и это – их основная функция. Но в отдельных случаях модальные оттенки
наслаиваются на значение будущего времени [13]. Модальное значение этих
глаголов может также отражаться в форме прошедшего времени should и would
[10], однако конструкции с should/would стоят
ближе к синтетическим формам [11, с.72].
В известных синтаксических построениях
инфинитивные сочетания с некоторыми модальными глаголами приобретают
грамматизированный характер. Модальный глагол в таких случаях значительно
ослаблен лексически и стоит на грани превращения в чисто служебное слово. В
большинстве случаев это и происходит с глаголом should. Постепенные и незаметные градации в убывании
лексического значения этого глагола создают значительные трудности в решении
вопроса об отнесенности его к разряду вспомогательных или модальных глаголов.
Некоторые исследователи рассматривают глагол should как имеющий одинаковое значение с глаголом ought [7].
Кроме того глаголы shall/should, will/would с
модальным оттенком вследствие субъективно-эмоционального характера чрезвычайно
редко встречаются в научной литературе.
В
силу все вышеизложенного глагольные формы shall/should, will/would были
исключены из списка модальных глаголов, предназначенных для лингвистического
анализа, поскольку в том случае, если бы они входили в эксперимент, то
определение модальности/немодальности в значительной степени зависело от
субъективного мнения исследователей.
В объект исследования были включены
конструкции “to have/to be+инфинитив”, где глаголы to have и to be
воспроизводят модальное значение с одной стороны, и являются близкими по своей
семантической природе конструкциям модального глагола с инфинитивом – с другой
[1].
Сочетания to be able, to be allowed, to be sure, to be certain с
инфинитивом синтаксически значительно отличаются от сочетаний модальных
глаголов с инфинитивом, которые представляют собой сочетания двух
синтаксических элементов, первые из которых могут сами употребляться с
модальными глаголами, становясь в этом случае инфинитивной частью модального
сказуемого. Сами же модальные глаголы в сочетании с другими модальными не
употребляются, что свидетельствует о качественном различии синтаксической
природы сочетаний с модальными глаголами и синонимичных им глагольных сочетаний
[1, с.146].
Итак, был произведен отбор модальных глаголов, функционирующих в
составе модальных конструкций, который
диктовался стремлением исключить из рассмотрения все те единицы, для
которых выражение модальности не является основной функцией, а также те,
которые по структурным признака отличаются от этой группы. В список вошли
следующие единицы, которые являются частью МГК, реализуемых в текстовых
корпусах “Теплотехника”, “Электротехника”
и “Автомобилестроение”: can/could, may/might, must, to have, to be.
Результаты настоящей работы могут
послужить основой для дальнейшего анализа лексических, грамматических и
статистических характеристик модальных глагольных конструкций в текстах научной
коммуникации.
Литература
1. Антипина Н. А. Синтаксическая природа сочетаний “модальный
глагол +инфинитив” в английском языке / Н. А. Антипина // Проблемы структуры слова и предложения. –
Пермь, 1974. – С. 130-147.
2. Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного
английского языка/Л. С. Бархударов. – М.: Высш. школа., 1975. – 156 с.
3. Биренбаум Я. Г. О форме будущего в грамматической
категории времени английского глагола / Я. Г. Биренбаум // НДВШ. Филологические
науки – 1981. - № 1. – С. 50-59.
4.
Будагов Р. А. В какой
мере “лингвистика текста” является лингвистикой?
/Р. А. Будагов // НДВШ. Филологические науки. – 1979. - № 2. – С.13.19.
5. Зверева Е.
А. Научная речь и модальность (система
английского глагола)/Е. А. Зверева. – Л.: Наука, 1983. – 153 с.
6. Качалова Е. Н. Практическая грамматика английского
языка / Е. Н.Качалова, Е. Е.Израилевич.
– Киев: Методика, 2003 - 672с. (8-е изд.)
7. Каушанская В. Я. Грамматика английского языка / В.
Я. Каушанская, Р. Л. Ковнер, О. Н. Кожевникова и др. – М.: Айрис Пресс, 2008. — 384 с. (5-е изд., испр. и
доп.).
8. Корнеева Е. А. Есть ли у английского глагола
будущее время? / Е. А. Корнеева // Студия германистики. Грамматика английского
и немецкого языков. – Л., 1976. – С. 93-107. – (Сборник научных трудов).
9. Мартынюк О.А. Грамматическое содержание и значение
глаголов can, may, must, ought, dare, need в
современном английском языке: Автореф. дис. … канд.филол.наук: 10.02.04 / О. А.Мартынюк. – Одесса, 1982. – 24 с.
10. Пумпянский
А. Л. Перевод английской научной литературы. Грамматика /
А. Л. Пумпянский. – Мн.: ООО "Попурри", 1997
– 210 с.
11. Смирницкий
А. И. Морфология английского языка / А. И. Смирницкий. – М.: Изд-во лит. на
иностр. языках, 1959 – 439 с.
12. Фих И. М. Формы и конструкции немецкого глагола в
субъязыках науки и техники с позиции русского реципиента: Автореф. дис. …канд.
филол.наук: 10.02.04 / И. М. Фих. – Одесса, 1981. – 15 с.
13. Close R. A. A
Reference Grammar for Students of English / R. A. Close. – M.:
Prosveshchenijye, 1979. – 342 p.
14. Jespersen O. The
Philosophy of Grammar / O. Jespersen/ - London: Unwin Brothers – 1992. – 358 p.