Бурдакова Е.Л., Воробьева Л.П.

Донецкий национальный университет экономики и торговли

имени Михаила Туган-Барановского

 

Некоторые проблемы

переработки знаковой информации при обучении иностранному языку

 

Проблема присвоения форм и значений неизвестных слов родного языка в онтогенезе и неизвестных иноязычных слов при обучении иностранному языку была и есть предметом пристального внимания многих школ и направлений в психологии. Тот или иной вариант ее решения находит свое выражение в различных педагогических системах обучения. Существует немало исследований, показывающих зависимость переработки знаковой информации от характера мыслительной и мнемической деятельности, установки, мотивации, организации работы с запоминаемым материалом.

Изучение познавательной активности, ведущей к запоминанию, характера умственных действий и приемов, лежащих в основе произвольного и непроизвольного запоминания, показало, что чем активнее и глубже анализ материала, чем всестороннее и содержательнее раскрываются связи в нем посредством разных способов и приемов, тем продуктивнее запоминание.

В большинстве моделей обработки стимульной информации, разработанных в психологии, принимается, что на всех стадиях обработки включаются разного рода операции согласования входящего сигнала с хранящимися в памяти обобщениями прошлого опыта. В ходе такого взаимодействия происходит «обогащение» поступающей информации за счет уже имеющихся у субъекта знаний и  систем анализа. Чем глубже анализ, тем длительнее и сильнее в памяти след какого-либо сигнала. Запоминается не материал сам по себе, а материал, переведенный на язык внутренней, умственной активности и представленный как ее компонент.

В данной работе представлены результаты исследования, в котором была предпринята попытка показать, что:

-       продуктивность усвоения вербальной информации при изучении иностранного языка тесно коррелирует с уровнем мыслительной активности, сопровождающей переработку знаковой информации;

-       успешность присвоения вербальных знаков зависит от операциональных возможностей субъекта, богатства межмодальных связей, ассоциаций, динамичности и симультанности манипуляций с вербальными объектами, замены мнемической установки на креативную, повышения уровня мотивации и организации работы с языковым материалом.

В качестве ориентирующей задачи - средства превращения умственного действия в мнемическое на фоне отсутствия мнемической установки и в условиях повышенной мотивации - использовалось действие вербально-образного опосредствования.

В ходе исследования моделировался процесс усвоения слов искусственного языка, составленных из согласных букв русского алфавита (двух, трех или четырехбуквенных сочетаний согласных), каждому из которых приписывалось определенное значение с помощью родного языка в условиях произвольного запоминания и в условиях выполнения творческой задачи при отсутствии мнемической установки.

Экспериментальное исследование состояло из трех опытов.

В первом опыте процесс заучивания (запоминания) буквосочетаний не организовывался и происходил стихийно. Подлежащие запоминанию буквосочетания, представленные как слова незнакомого испытуемым языка, и их значения, выраженные средствами родного языка, предъявлялись однократно в звуковой и визуальной форме с установкой на запоминание и последующее воспроизведение.

Во втором опыте испытуемым предъявлялись буквосочетания, не отличающиеся по когнитивной сложности и ассоциативной силе от аналогичных в первом опыте. Однако установка на запоминание отсутствовала. В качестве ориентирующей (мыслительной) задачи испытуемым предлагалось произвести графическое насыщение предъявленных буквосочетаний таким образом, чтобы получились слова, значения которых были бы связаны по смыслу со значениями стимульных буквосочетаний.

Выполнение задания дополнительно мотивировалось задачей выявления ассоциативной силы звукобуквенных последовательностей в индивидуальном психопространстве, что было якобы необходимо для создания специального мнемотехнического словаря, являющегося составной частью технологии ускоренного обучения иностранным языкам.

Выполняя это задание, испытуемые не знали, что им предстоит впоследствии вспомнить исходные буквосочетания.

Результаты исследования показали более высокую продуктивность непроизвольного запоминания (второй опыт) в сравнении с произвольным (первый опыт).

По данным самоотчетов испытуемых практически во всех случаях созданный ими во втором опыте семантический продукт способствовал успешному припоминанию искомого буквосочетания в третьем опыте.

Анализ полученных результатов показал, что успешность непроизвольного запоминания зависит от следующих факторов:

-       насколько удачно в ходе реализации ориентирующей задачи во втором опыте было осуществлено семантическое насыщение предъявленных буквосочетаний (поиск возможных носителей заданных признаков, выбор наиболее подходящего или единственно возможного). Носителем признака может быть любой семантический объект, чье значение прямо или опосредовано через цепочку импликаций индуцирует заданный смысл. Например, наиболее частотным семантическим продуктом в задании 1 опыта №2 было слово «наковальня». Оно приводилось испытуемыми при графическом и семантическом насыщении буквосочетания «нк», которому приписывалось значение «ударять, стучать». Понятно, что семантическое пространство, актуализируемое словом «наковальня», включает в себя через цепочку импликаций смысл «ударять, стучать». В опыте №3 семантический объект «наковальня» практически во всех случаях способствовал успешному припоминанию искомого буквосочетания «нк» в ответ на предъявленное «ударять, стучать»;

-       насколько успешно в ходе припоминания индивидуум может производить операции противоположные операциям графического и семантического насыщения, восстанавливая исходный стимульный материал. Имели место случаи, когда при чрезмерном или неудачном графическом насыщении с «перебивкой» исходных сочетаний согласных букв даже в одну «чужеродную» согласную, эта согласная восстанавливалась в составе первоначального буквосочетания, ослабляя мнемический эффект созданного семантического продукта.

Соотношение между непроизвольным и произвольным запоминанием в большинстве случаев было положительным, но не всегда значимым. Это объясняется тем, что во многих случаях произвольного запоминания (по данным самоотчетов) испытуемые самостоятельно пользовались собственными стратегиями и приемами опосредствованного запоминания.

Анализ отчета испытуемых обнаружил положительные зависимости между уровнем непроизвольного запоминания и эффектом фасилитации, обусловленным характером созданного во втором опыте семантического продукта, а также способностью использовать этот продукт в качестве мнемического средства для припоминания искомых буквосочетаний. Задача создания семантического продукта с заданными свойствами положительно  влияла на структуру познавательной активности, что приводило к улучшению  свойств мнемических процессов.