Самохвалова Е.В.

Институт Гуманитарного Образования

и Информационных технологий (ИГУМО и ИТ),                                                                                                       г. Москва

К вопросу об идентификации категорий когезии и когерентности в дискурсе

 

Несмотря на неоднократное обращение лингвистической науки к таким категориям текста как связность и цельность, интерес к изучению этой проблемы в различных языках отнюдь не ослабевает, и вопрос установления видов связи между высказываниями в тексте является одним из актуальных направлений функциональной лингвистики.

         Среди исследователей нет единого мнения  в определении сущности текстовых категорий и единиц, в подходе к их классификации. Однако в вопросах, касающихся деления этих категорий на  структурные и содержательные, точки зрения большинства исследователей (Т.Н. Николаева, И.Р. Гальперин, О.Л. Каменская и др.) совпадают. Комплексное изучение плана содержания и плана выражения  категорий текста прослеживается в работах таких лингвистов, как Т.А. Бочкарева, Н.Д. Зарубина Н.В. Малычева З.Я. Тураева и др.  Категории текста описываются и  преимущественно при опоре на сверхфразовое единство, сложное синтаксическое целое, рассматриваемые как единицы языка.

           Текстовая категория является одним из взаимосвязанных существенных признаков текста, представляющих собой отражение определенной части общетекстового смысла различными языковыми, речевыми и собственно текстовыми (композитными) средствами. Категории текста отражают его «наиболее общие и существенные признаки и представляют собой ступеньки в познании его онтологических, гносеологических и структурных признаков»   [8;80]. Описание категорий текста и их взаимодействие нацелено на то, чтобы, «охарактеризовав каждую выявленную связь элементов системы отдельно, получить  обобщенную характеристику всей системы, т.е. текста как целого, путем соединения знаний об этих элементах» [2;18]. На наш взгляд наиболее убедительной дефиницией текстовой категории является дефиниция Т. В. Романовой, которая под категорией текста подразумевает «совокупность языковых средств для выражения определенных инвариантных семантико-функциональных значений, коррелирующихся отношениями объективной действительности (или денотативной ситуацией)» [7;14].

           Поскольку текст моделируется не одной текстовой категорией, а их совокупностью, то в современной  лингвистике текста внимание фокусируется на двух главных свойствах текста – цельности и связности. Эти свойства предполагают связь, объединение текстовых элементов в одно целое, затрагивая разные стороны организации речевого произведения.

         Отметим, что менее исследованным признаком текста является целостность (цельность), поскольку несовершенство методики лингвистического анализа и недостаточность понятийного аппарата на начальном этапе развития лингвистики текста позволяли изучать в целых речевых произведениях лишь связность текста.

Под цельностью текста мы подразумеваем внутреннюю законченность, т.е. тематическое, концептуальное, модальное единство всех уровней. Целостность как фундаментальное свойство текста рассматривается в трудах А.А. Леонтьева, который считает, что в отличие от связности, реализуемой на отдельных участках текста, цельность — это свойство текста в целом. Данный исследователь отмечает: «В противоположность связности цельность есть характеристика текста как смыслового единства, как единой структуры, и определяется на всем тексте. Она не соотносима непосредственно с лингвистическими категориями и единицами и имеет психолингвистическую природу. Суть феномена целостности... в иерархической организации планов речевого высказывания, используемых реципиентом при его восприятии» [4;2].

        Цельность (целостность) текста ориентирована на смысл, план содержания, она обусловлена законами восприятия текста, стремлением читателя, декодирующего текст, соединить все компоненты текста в единое целое. Целостность      текста     обеспечивается    его    денотативным пространством и конкретной ситуацией его восприятия. Целостность текста обусловлена концептуальностью текстового смысла, в связи с чем она в большей степени парадигматична [Кольцова]. И. Р. Гальперин считает, что «целостность – это результат интеграции частей текста» [3;130].

         Существует 3 вида цельности: смысловая цельность, заключающаяся в единстве темы текста;  коммуникативная цельность, согласно которой каждое последующее предложение опирается на предшествующее, продвигая высказывание от данного, известного, к новому, неизвестному; структурная цельность, подразумевающая в тексте многочисленных внешних сигналов связей между предложениями, которыми могут быть местоимения, местоименные наречия, артикль [9;134].

В современной лингвистике в качестве синонима к термину «цельность» употребляется термин «когерентность» (от лат. сohaerens — «находящийся в связи» ). Когерентность означает связность содержания текста любого объема.

Под когеренцией понимается «смысловая связь предложений, в то время как показатели структурной связности в тексте могут не всегда проявляться» [12;24]. Термин «когерентность» закрепился во многих трудах отечественных исследователей, хотя М.Л. Макаров считает, что данный термин является неточным употреблением, так как в русской терминологической традиции для латинской основы этого типа нормативным будет слово, оканчивающееся на

-енция, что подтверждается и параллелями из новых европейских языков ( англ. coherence, conference, audience, нем. Kohärenz, Konferenz, Audienz и др.). Однако, как показал анализ отечественной лингвистической литературы в русском языке  чаще употребляется термин когерентность, нежели когеренция [6].

       По мнению О.М. Москальской, «когерентность текста не есть явление только смысловое. Она проявляется в виде структурной, смысловой и коммуникативной целостности, которые соотносятся между собой как форма, содержание и функция» [6;17], выделяя, таким образом, три аспекта когерентности текста.

         Понятию когерентности как глобальной связности должно быть противопоставлено понятие когезии (от лат. сohaesi – «быть связным) как связности локальной.

         Локальная связность – это связность линейных последовательностей (высказываний, межфразовых единств), которая определяется межфразовыми синтаксическими связями и осуществляется при помощи ряда элементов связи на уровне микроструктур, под которыми Т. Ван Дейк понимает «элементы, осуществляющие семантическую связь между двумя или несколькими соседними предложениями» [11;57].  Так, категория локальной связности текста может быть выражена при помощи повтора элементов текста с одинаковым объектом референции, но различными формами лексической реализации (субституции), дословного повтора однажды упомянутого элемента в последующем тексте (рекурренции), дейктических элементов, конъюнкции, эллиптических структур и синтаксического параллелизма.

         В широком смысле слова, когезия есть семантическая категория, «она относится к соотношению значений, существующих в тексте и определяющих текст... Когезия представляет собой набор связей значения, общий для всех типов текстов, то, что отличает текст от «не-текста» и соотносит, связывает отдельные значения текста друг с другом» [10:99]. И.Р. Гальперин определял когезию как «особые виды связи, обеспечивающие континуум, т.е. логическую последовательность, (темпоральную и/или пространственную) взаимозависимость отдельных сообщений, фактов, действий и пр.» [3;138].

В более узком понимании, когезия есть только локальная связность, –  связность линейного типа, выражаемая формально, преимущественно языковыми средствами. Она базируется на местоименной субституции, лексических повторах, наличии союзов, соотнесенности грамматических форм и др. Одной из основных функцией когезии в тексте является установление  последовательности различных языковых знаков, их смыслов и форм; когезия скрепляет  такую последовательность в одно отдельное целое.

        Итак, понятия когезия и когеретность принадлежат к основным понятиям теории текста. Они считаются определяющими, строительными характеристиками текста, необходимым условием текстуальности. Однако подход к данным понятиям, их определение и применение в разных концепциях расходятся. В одних работах эти понятия употребляются в качестве синонимов, в других им свойственны дифференциальные признаки. Говоря о соотношении когезии и когеретности в структуре текста, чешский исследователь Л. Воборжил отмечает, что понятие когерентность, по большей части, применяется к содержательной (тематической) стороне текста, это глобальная организация содержания текста, для которой особое значение имеет коммуникативная ситуация и набор знаний отправителя и получателя текста. Когезия же, наоборот, является глобальной организацией выражения текста, это «видимое» сцепление единиц текста с помощью средств отдельных языковых уровней. Когезия вторична по отношению к когерентности, так как последняя может формально не проявляться «на поверхности» [1]. Другой исследователь, Ф. Данеш, на мнение которого ссылается Л. Воробжил, рекомендует использовать термин когезия в связи со средствами выражения, а когерентность по отношению к широкому кругу семантических связей. По мнению О.И. Маскальской, когерентность текста есть результат взаимодействия логико-семантического, синтаксического и стилистического видов когезии  [6;46].

           На основании вышеизложенного можно заключить, что категория связности как один из основных признаков текста проявляется на уровне как когерентности, так и когезии, благодаря чему все компоненты текста непосредственно или опосредованно взаимосвязаны и структурированы в единое целое.

 

 

 

Литература

 

1. Воборжил Л. Лексические и другие средства когезии текста (на материале русского договора) [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.rusistika.upol.cz/publikace/voboril_kohezekoherence.pdf

2. Воробьёва О.П. Текстовые категории и фактор адресата.  К.: Высшая школа, 1993.

3.Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.  М.: Наука, 1981.

4.Леонтьев, A.A. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. М.: Высш. школа, 1979.

5.Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003.

6.Москальская, О.И. Грамматика текста. – М.: Высшая школа, 1981.

7.Романова  Т.В. Модальность как текстообразующая категория в современной мемуарной литературе. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та.   2003.

8.Тураева, З.Я. Лингвистика текста.– М.: Просвещение, 1986.

9 Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций.  СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 2003.

10.Холлидей, М.А.К. Когезия в английском языке.. М., 1976.

11.Dijk, T.A. van. Text and Context. – London - New York, 1977.

12. Dobzynska T.Tekst. Proba syntezy. – Warszawa, 1983, С.24-56.