Д.п.н. Давлетбаева Р.Г
Башкирский
государственный педагогический университет
им. М.Акмуллы, Россия
КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ
МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ГОСУДАРСТВЕННОГО
Одной из основных идей федерального
государственного образовательного стандарта является практическое направление
образования, которое реализуется через системно-деятельностный подход к
организации учебного процесса. В области лингвистического образования в школе
этот подход связывается с функциональными аспектами преподавания языков, с
развитием коммуникативных способностей учащихся в использовании языка в
социуме.
В области языка
в силу социально-экономических, политических, научно-технических перемен
в обществе наблюдаются значительные
трансформации: пересмотр языковых норм, обновления средств языка и т.п.
Такие изменения также обусловливают появление многочисленных фактов нарушения
литературных норм языка. Поэтому необходимы коррекция и совершенствование речевых навыков и умений учащихся на каждом
этапе обучения (начальной, основной ступени и в старших классах). Совершенное
владение вторым (русским) языком необходимо в силу преимущественного
использования его в научной, официально-деловой сферах, в школе и т.д., в то
время как первый (родной) язык практически ограничивается бытовой и отчасти
культурной сферой. Все это указывает на необходимость учета в преподавании русского языка
коммуникативно-функционального аспекта, так как только знание знаковой системы
не ориентирует на знание способов действия с языковыми средствами для решения
задач общения. Коммуникативно-функциональный подход способствует правильному
употреблению единиц разных уровней (фонетических, лексических, грамматических)
в текстах разных стилей.
Сказанное определяет, что на ведущие позиции в
языковом образовании выдвигаются коммуникативный и функциональный аспекты
методики преподавания языка, в нашем случае русского как государственного. В
национальных образовательных учреждениях обучение русскому языку на
коммуникативно-функциональной парадигме способствует эффективному развитию билингвизма, полилингвизма.
Специфика преподавания русского языка как
государственного обусловлена
организацией обучения, во-первых, системе знаков и правил, во-вторых,
речевой деятельности.
Вместе с
тем язык неразрывно связан с культурой народа - его носителя, поэтому при
обучении второму языку необходимо рассматривать язык и как систему воплощений
культурных ценностей, как понятийную
систему в лингвокультурологическом аспекте. Игнорирование или отсутствие в
сознании человека названной понятийной системы ведет к недостаткам в
сформированности коммуникативной компетенции. Речевые единицы (слова,
словосочетания, предложения) во взаимосвязи с национальной культурой полнее
проявляют не только языковую, но и внеязыковую семантику, т.е. помогают глубже
понять социальную суть культурных ценностей. Поэтому в методике обучения
второму языку важен и лингвокультурологический подход, позволяющий
рассматривать языковые явления в сопоставительном плане формы и смысла в первом
и втором языках, мотивировать изучение языка и повышать эффективность и
результативность методической работы по формированию коммуникативных
способностей.
С
учетом определенных содержательных линий языковых предметов, выделяемых
Е.А.Быстровой и Т.С.Кудрявцевой, развитие билингвизма предполагает:
- формирование способности общаться на изучаемом
языке, навыков правильного и уместного использования средств первого и второго
языков в разных условиях общения;
- формирование совокупности знаний языковой
системы первого и второго языков;
- формирование языковой картины мира народов –
носителей первого и второго языков;
- формирование коммуникативных способностей
(компетенции), позволяющих свободно создавать свои собственные и воспринимать чужие тексты не только на
первом, но и на втором языке. Коммуникативная компетенция включает в себя
владение и продуктивными (активными) и рецептивными (пассивными) видами речевой
деятельности [1].
Только взаимосвязанное преподавание языков,
выбор и использование коммуникативного, функционального и
лингвокультурологического подходов в преподавании русского языка как
государственного обеспечит в полной мере развитие координативного билингвизма и
билингвальной личности. Из этого следует, что одной из важных задач является
формирование билингвальной компетенции
для развития умения общаться с людьми разных социальных групп, разных взглядов,
разных культур.
Коммуникативная направленность обучения русскому
языку определяет систему языка и как объект, и как средство овладения языком.
При этом уровень владения языком зависит от степени частотности говорения на
этом языке, от языковой среды, влияния родного языка, проявляющегося в
интерференционных ошибках и устойчивости в речи явлений отрицательного переноса
навыков первого языка. Чаще всего у учащихся наблюдается наличие предметных
знаний (правил), не ориентированных на использование в коммуникации.
Русскоязычные дети не осознают тех речевых знаний, с помощью которых они
создает свою речь. Основным механизмом у них выступает чувство языка,
сформированное в результате речевого опыта. В условиях отсутствия или слабо
выраженной языковой среды необходимо еще сформировать это чувство языка, а для
этого создать условия для осуществления всех видов речевой деятельности.
Условиями, необходимыми и достаточными для развертывания речевой деятельности
на втором языке, являются учебно-речевые ситуации.
Речь на втором языке отличается от речи на
родном своим
-ориентировочным звеном: для построения речевого
высказывания носители разных языков должны проделать анализ ситуаций, целей,
условий речевого общения и т.д.;
-операционным составом речевого действия
(высказывания): теми речевыми операциями, которые должен проделать говорящий
для построения текста с одним и тем же содержанием и одной и той же
направленностью, соответствующего одному и тому же речевому действию.
Для речевой деятельности на родном языке ведущим
является уровень смысла, а на неродном языке – и уровень смысла, и уровень
языкового оформления высказывания. Следовательно, знание системы языка, умение
оформлять свои мысли языковыми средствами для их передачи становится
необходимым условием речевой деятельности на втором языке.
Для речевого общения – содержательного аспекта
речевой деятельности и появления речевого поведения – необходима учебно-речевая
ситуация как мотивационная основа общения. Учебно-речевая ситуация выступает
как основная единица общения, с помощью которой осуществляется речевое
действие, речевой цикл и речевой шаг как функциональная единица высказывания.
Учебно-речевые ситуации рассматриваются как
мотивационная основа (мотив, цели и стимулы) с психологической точки зрения и
как способ организации учителем речевой деятельности и речевого действия
учащихся с лингводидактической точки зрения. Обязательным компонентом
деятельности учителя и учащихся на уроке функциональной (деятельностной) направленности является специальная система
ситуативных (коммуникативных) упражнений.
По определению Е.И.Пассова, ситуация – это
единица функционирования процесса общения, существующая как интегративная
динамическая система статусно-ролевых, социальных, деятельностных и
нравственных взаимоотношений субъектов общения [2:80].
Первый тип ситуаций носит стереотипный,
стандартизированный характер. При общении учащиеся исполняют роли в таких
контактах, как ученик – ученик, ученик – классный руководитель, спортсмен – тренер, старожил класса –
новичок, критикующий – критикуемый и др. В спортивной деятельности, например,
ученики могут быть в роли игрока и судьи, победителя и проигравшего, игрока и
капитана команды и т.п.
Второй тип – социальных взаимоотношений, при
которых общающиеся выступают как представители профессиональных групп:
продавец, врач, аптекарь, кондуктор; этнических общностей: нация, народность;
возрастных групп: учащийся, выпускник школы, ветеран войны, гость классного
часа; территориальных общностей: дворовые друзья, соседи и т.д.
Третий тип – ситуации отношений совместной
деятельности: учебно-познавательной (урок, кружок, олимпиада, поисковая работа,
совместный проект); трудовой (пришкольный участок, уборка во время субботника,
помощь дома); спортивной (соревнования, походы, тренировки); художественной
(конкурсы рисунков, художественная самодеятельность, увлечения музыкой,
театром).
Четвертый тип – ситуации нравственных
взаимоотношений. Нравственные отношения пронизывают все сферы жизнедеятельности
людей, проявляются в повседневной жизни и могут служить предметом обсуждений.
Каждый человек как-то относится к людям, к вещам, предметам обсуждения:
уважительно или презрительно, учтиво или бесцеремонно, сердечно или жестоко, с
симпатией или антипатией, дружески или враждебно, халатно или старательно,
формально или заинтересованно, пристрастно или справедливо…
С нравственными взаимоотношениями тесно связано
проявление психологических характеристик личности: чувств и эмоций, воли,
характера, темперамента, а также состояния человека. Учителю сложно, но нужно
создавать такие речевые ситуации,
которые помогут моделировать реальное общение в его мотивационном,
содержательном, организационном и функциональном аспектах. Основой развития
говорения как средства общения должны быть такие проблемы, как «С чего
начинается Родина?», «Всегда ли правы взрослые?» и др.
В начальных классах можно ввести упражнения для
выделения
детьми существенных и несущественных признаков предметов на основе наблюдений,
связанных с их размером, цветом, вкусом, формой, весом и т.д.
-назовите признаки солнца,
луны, звезды,
укажите их различительные и общие признаки;
-укажите предметы, про которые можно
одновременно сказать: сладкий, белый,
рассыпчатый или большой, бурый,
косолапый и т.д.;
-о ком или о чем можно сказать: добрый – злой, воют – лают;
Назовите общие признаки: утки и гуся, книги и тетради, стола и стула и т.д.;
-укажите, какой признак груши главный: зеленая, сладкая, большая и др.
-дайте связное описание какого-нибудь предмета (Ночь – это время суток, когда не светит
солнце и везде темно. Люди спят). Это упражнение наталкивает детей на
суждение и установление причинно-следственной связи.
-ты был в гостях в деревне у русского друга,
который проводил каникулы у своей бабушки. Ты впервые увидел в доме «красный
угол». Что тебе показалось интересным? Расскажи о нем своим родителям;
- к тебе пришел твой друг. Ты угостил его
башкирским национальным блюдом «бишбармак». Расскажи ему об этом чудесном
блюде. Два последних задания содержат культурологический аспект, которые
помогут глубже осознать лексику с национально-культурным компонентом значения.
Такие упражнения активизируют мыслительную
деятельность учащихся, оказывают развивающее воздействие в случае системного
введения их в учебный процесс и развивают чувство второго языка.
Итак, обучение русскому языку как
государственному в национальных образовательных учреждениях на
коммуникативно-функциональной парадигме способствует эффективному развитию билингвизма, полилингвизма и предполагает
следующие методические рекомендации:
- процесс обучения русскому языку должен
строиться как процесс целенаправленного формирования билингвальной личности при
помощи создания речевых (коммуникативных) ситуаций, соответствующих возрасту,
интересам учащихся и вызывающих у них потребность в общении и познании;
-изучать язык в тесной взаимосвязи с культурой
народа-носителя изучаемого языка, т.е формировать лингвокультурологическую
компетенцию, сравнивая две культуры, в нашем случае русскую и башкирскую;
- в процессе реализации
функционально-деятельностного подхода, направленного на формирование
билингвальной личности, основным является коммуникативный метод.
Список литературы
1.Быстрова Е.А., Кудрявцева Т.С. О стандарте по русскому
языку как государственному языку Российской Федерации // Материалы IX
Конгресса МАПРЯЛ: Докл. И сообщ. Рос. Ученых. – М., 1999 – С.82-83.
2.Пассов Е.И. Концепция коммуникативного иноязычного
образования: теория и реализация. – СПб. 2007. – С.80.
-