Д.п.н. Давлетбаева Р.Г

Башкирский государственный педагогический университет

 им. М.Акмуллы, Россия

 

КОММУНИКАТИВНО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ГОСУДАРСТВЕННОГО

 

Одной из основных идей федерального государственного образовательного стандарта является практическое направление образования, которое реализуется через системно-деятельностный подход к организации учебного процесса. В области лингвистического образования в школе этот подход связывается с функциональными аспектами преподавания языков, с развитием коммуникативных способностей учащихся в использовании языка в социуме.

В области языка  в силу социально-экономических, политических, научно-технических перемен в обществе наблюдаются значительные  трансформации: пересмотр языковых норм, обновления средств языка и т.п. Такие изменения также обусловливают появление многочисленных фактов нарушения литературных норм языка. Поэтому необходимы коррекция и совершенствование  речевых навыков и умений учащихся на каждом этапе обучения (начальной, основной ступени и в старших классах). Совершенное владение вторым (русским) языком необходимо в силу преимущественного использования его в научной, официально-деловой сферах, в школе и т.д., в то время как первый (родной) язык практически ограничивается бытовой и отчасти культурной сферой. Все это указывает на необходимость  учета в преподавании русского языка коммуникативно-функционального аспекта, так как только знание знаковой системы не ориентирует на знание способов действия с языковыми средствами для решения задач общения. Коммуникативно-функциональный подход способствует правильному употреблению единиц разных уровней (фонетических, лексических, грамматических) в текстах разных стилей.

Сказанное определяет, что на ведущие позиции в языковом образовании выдвигаются коммуникативный и функциональный аспекты методики преподавания языка, в нашем случае русского как государственного. В национальных образовательных учреждениях обучение русскому языку на коммуникативно-функциональной парадигме способствует эффективному развитию  билингвизма, полилингвизма.

Специфика преподавания русского языка как государственного обусловлена  организацией обучения, во-первых, системе знаков и правил, во-вторых, речевой деятельности.

 Вместе с тем язык неразрывно связан с культурой народа - его носителя, поэтому при обучении второму языку необходимо рассматривать язык и как систему воплощений культурных ценностей,  как понятийную систему в лингвокультурологическом аспекте. Игнорирование или отсутствие в сознании человека названной понятийной системы ведет к недостаткам в сформированности коммуникативной компетенции. Речевые единицы (слова, словосочетания, предложения) во взаимосвязи с национальной культурой полнее проявляют не только языковую, но и внеязыковую семантику, т.е. помогают глубже понять социальную суть культурных ценностей. Поэтому в методике обучения второму языку важен и лингвокультурологический подход, позволяющий рассматривать языковые явления в сопоставительном плане формы и смысла в первом и втором языках, мотивировать изучение языка и повышать эффективность и результативность методической работы по формированию коммуникативных способностей.

  С учетом определенных содержательных линий языковых предметов, выделяемых Е.А.Быстровой и Т.С.Кудрявцевой, развитие билингвизма предполагает:

- формирование способности общаться на изучаемом языке, навыков правильного и уместного использования средств первого и второго языков в разных условиях общения;

- формирование совокупности знаний языковой системы первого и второго языков;

- формирование языковой картины мира народов – носителей первого и второго языков;

- формирование коммуникативных способностей (компетенции), позволяющих свободно создавать свои собственные  и воспринимать чужие тексты не только на первом, но и на втором языке. Коммуникативная компетенция включает в себя владение и продуктивными (активными) и рецептивными (пассивными) видами речевой деятельности [1].

Только взаимосвязанное преподавание языков, выбор и использование коммуникативного, функционального и лингвокультурологического подходов в преподавании русского языка как государственного обеспечит в полной мере развитие координативного билингвизма и билингвальной личности. Из этого следует, что одной из важных задач является формирование билингвальной  компетенции для развития умения общаться с людьми разных социальных групп, разных взглядов, разных культур.

Коммуникативная направленность обучения русскому языку определяет систему языка и как объект, и как средство овладения языком. При этом уровень владения языком зависит от степени частотности говорения на этом языке, от языковой среды, влияния родного языка, проявляющегося в интерференционных ошибках и устойчивости в речи явлений отрицательного переноса навыков первого языка. Чаще всего у учащихся наблюдается наличие предметных знаний (правил), не ориентированных на использование в коммуникации. Русскоязычные дети не осознают тех речевых знаний, с помощью которых они создает свою речь. Основным механизмом у них выступает чувство языка, сформированное в результате речевого опыта. В условиях отсутствия или слабо выраженной языковой среды необходимо еще сформировать это чувство языка, а для этого создать условия для осуществления всех видов речевой деятельности. Условиями, необходимыми и достаточными для развертывания речевой деятельности на втором языке, являются учебно-речевые ситуации.

Речь на втором языке отличается от речи на родном своим

-ориентировочным звеном: для построения речевого высказывания носители разных языков должны проделать анализ ситуаций, целей, условий речевого общения и т.д.;

-операционным составом речевого действия (высказывания): теми речевыми операциями, которые должен проделать говорящий для построения текста с одним и тем же содержанием и одной и той же направленностью, соответствующего одному и тому же речевому действию.

Для речевой деятельности на родном языке ведущим является уровень смысла, а на неродном языке – и уровень смысла, и уровень языкового оформления высказывания. Следовательно, знание системы языка, умение оформлять свои мысли языковыми средствами для их передачи становится необходимым условием речевой деятельности на втором языке.

Для речевого общения – содержательного аспекта речевой деятельности и появления речевого поведения – необходима учебно-речевая ситуация как мотивационная основа общения. Учебно-речевая ситуация выступает как основная единица общения, с помощью которой осуществляется речевое действие, речевой цикл и речевой шаг как функциональная единица высказывания.

Учебно-речевые ситуации рассматриваются как мотивационная основа (мотив, цели и стимулы) с психологической точки зрения и как способ организации учителем речевой деятельности и речевого действия учащихся с лингводидактической точки зрения. Обязательным компонентом деятельности учителя и учащихся на уроке функциональной (деятельностной)  направленности является специальная система ситуативных (коммуникативных) упражнений.

По определению Е.И.Пассова, ситуация – это единица функционирования процесса общения, существующая как интегративная динамическая система статусно-ролевых, социальных, деятельностных и нравственных взаимоотношений субъектов общения [2:80].

Первый тип ситуаций носит стереотипный, стандартизированный характер. При общении учащиеся исполняют роли в таких контактах, как ученик – ученик, ученик – классный руководитель,  спортсмен – тренер, старожил класса – новичок, критикующий – критикуемый и др. В спортивной деятельности, например, ученики могут быть в роли игрока и судьи, победителя и проигравшего, игрока и капитана команды и т.п.

Второй тип – социальных взаимоотношений, при которых общающиеся выступают как представители профессиональных групп: продавец, врач, аптекарь, кондуктор; этнических общностей: нация, народность; возрастных групп: учащийся, выпускник школы, ветеран войны, гость классного часа; территориальных общностей: дворовые друзья, соседи и т.д.

Третий тип – ситуации отношений совместной деятельности: учебно-познавательной (урок, кружок, олимпиада, поисковая работа, совместный проект); трудовой (пришкольный участок, уборка во время субботника, помощь дома); спортивной (соревнования, походы, тренировки); художественной (конкурсы рисунков, художественная самодеятельность, увлечения музыкой, театром).

Четвертый тип – ситуации нравственных взаимоотношений. Нравственные отношения пронизывают все сферы жизнедеятельности людей, проявляются в повседневной жизни и могут служить предметом обсуждений. Каждый человек как-то относится к людям, к вещам, предметам обсуждения: уважительно или презрительно, учтиво или бесцеремонно, сердечно или жестоко, с симпатией или антипатией, дружески или враждебно, халатно или старательно, формально или заинтересованно, пристрастно или справедливо…

С нравственными взаимоотношениями тесно связано проявление психологических характеристик личности: чувств и эмоций, воли, характера, темперамента, а также состояния человека. Учителю сложно, но нужно создавать такие  речевые ситуации, которые помогут моделировать реальное общение в его мотивационном, содержательном, организационном и функциональном аспектах. Основой развития говорения как средства общения должны быть такие проблемы, как «С чего начинается Родина?», «Всегда ли правы взрослые?» и др.

В начальных классах можно ввести упражнения для выделения детьми существенных и несущественных признаков предметов на основе наблюдений, связанных с их размером, цветом, вкусом, формой, весом и т.д.

-назовите признаки солнца, луны, звезды, укажите их различительные и общие признаки;

-укажите предметы, про которые можно одновременно сказать: сладкий, белый, рассыпчатый или большой, бурый, косолапый и т.д.;

-о ком или о чем можно сказать: добрый – злой, воют – лают;

Назовите общие признаки: утки и гуся, книги и тетради, стола и стула и т.д.;

-укажите, какой признак груши главный: зеленая, сладкая, большая и др.

-дайте связное описание какого-нибудь предмета (Ночь – это время суток, когда не светит солнце и везде темно. Люди спят). Это упражнение наталкивает детей на суждение и установление причинно-следственной связи.

-ты был в гостях в деревне у русского друга, который проводил каникулы у своей бабушки. Ты впервые увидел в доме «красный угол». Что тебе показалось интересным? Расскажи о нем своим родителям;

- к тебе пришел твой друг. Ты угостил его башкирским национальным блюдом «бишбармак». Расскажи ему об этом чудесном блюде. Два последних задания содержат культурологический аспект, которые помогут глубже осознать лексику с национально-культурным компонентом значения.

Такие упражнения активизируют мыслительную деятельность учащихся, оказывают развивающее воздействие в случае системного введения их в учебный процесс и развивают чувство второго языка.

Итак, обучение русскому языку как государственному в национальных образовательных учреждениях на коммуникативно-функциональной парадигме способствует эффективному развитию  билингвизма, полилингвизма и предполагает следующие методические рекомендации:

- процесс обучения русскому языку должен строиться как процесс целенаправленного формирования билингвальной личности при помощи создания речевых (коммуникативных) ситуаций, соответствующих возрасту, интересам учащихся и вызывающих у них потребность в общении и познании;

-изучать язык в тесной взаимосвязи с культурой народа-носителя изучаемого языка, т.е формировать лингвокультурологическую компетенцию, сравнивая две культуры, в нашем случае русскую и башкирскую;

- в процессе реализации функционально-деятельностного подхода, направленного на формирование билингвальной личности, основным является коммуникативный метод.

 

Список литературы

1.Быстрова Е.А., Кудрявцева Т.С. О стандарте по русскому языку как государственному языку Российской Федерации // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ: Докл. И сообщ. Рос. Ученых. – М., 1999 – С.82-83.

2.Пассов Е.И. Концепция коммуникативного иноязычного образования: теория и реализация. – СПб. 2007. – С.80.

 

 

-