Филологические науки/7.
Язык, речь, речевая коммуникация
Д.филол.н.
Кучинскаая Е.А.
Военная
академия войсковой противовоздушной обороны Вооруженных Сил Российской
Федерации, Россия
КОММУНИКАТИВНЫЙ ТЕКСТ:
ЕГО
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Теория текста, активно развивающаяся в настоящее время, исследует текст
(т. е. целое «объемлющее» законченное речевое произведение) как единство формы
и содержания коммуникации, предполагающее изучение как лингвистических, так и
экстралингвистических факторов общения.
Классическая модель общения «адресант – сообщение – адресат» уже
недостаточна и расширяется на современном этапе развития теории коммуникации за
счет моделирования активности не только адресанта и адресата, но и многочисленных других коммуникантов. В ходе этой
активности они воздействуют друг на друга при помощи вербальных и невербальных
средств, организуют свою совместную речевую профессиональную деятельность.
Результат деятельности преломляется в высказываниях, образующих речевую
продукцию – коммуникативный текст.
Коммуникативный текст – это
целостное речевое произведение, вербализованное речевое действие, состоящее из множества
речевых актов, сложное единство монологических и диалогических высказываний. Если
высказывание есть начальная единица общения, то вербальный коммуникативный акт
(ВКА) есть центральная единица
общения. ВКА включает в себя
комуникантов, обстоятельства общения, систему коммуникативных замыслов,
коммуникативные процессы, коммуникативный текст [1, с. 88]. Все компоненты ВКА проявляются в коммуникативном тексте и
служат «осязаемым продуктом КА». К перечисленным параметрам добавляются еще два
новых параметра: коммуникативная насыщенность и коммуникативная напряженность [2,
с. 41, 118].
Следовательно, коммуниканты, обстоятельства общения, система
коммуникативных замыслов, коммуникативные процессы, коммуникативная
насыщенность и коммуникативная напряженность становятся основными
характеристиками профессионально ориентированного текста, которые исследуются нами на материале аутентичных
англоязычных периодических текстов из журналов Jane’s Defence Weekly.
Коммуниканты
В профессиональном
англоязычном общении принимают участие разные по своему статусу коммуниканты:
индивидуальный, коллективный, массовый, профессиональный, непосредственный,
скрытый. Коллективный коммуникант выражает мнение всего редакторского
совета журнала, индивидуальный
коммуникант – автор определенного жанра. Оба коммуниканта обладают
возможностями поставить и решить глобальную и тактические цели общения. Массовый
коммуникант выступает в лице общей аудитории, которой предназначена
информация. Профессиональный коммуникант участвует в общении
непосредственно / опосредованно, принимая от адресанта полученную информацию и
реагируя на нее. Непосредственный коммуникант принимает активное участие
в общении, скрытый – опосредованное.
Адресатом является
специалист в военном деле, с интересами и запросами которого должен считаться
адресант. В профессионально ориентированном общении роль адресата
малоинформативна, она уходит на второй план, уступая первенство остальным
коммуникантам. Можно с уверенностью сказать, что «образ» адресата ярче
представлен в рекламном тексте, чем в других жанрах.
Обстоятельства общения
На выбор
тактических целей большое влияние на адресанта-коммуниканта оказывают обстоятельства, условия, характер общения, ситуация общения (будет ли это общение
прямым или опосредованным, письменным или устным, очным или заочным, видео- или
радиообщением; личностным или межличностным, успешным или неуспешным).
Последняя характеристика учитывается при всех видах общения, и в интересах
адресанта сделать общение успешным.
Обстоятельства
общения определяются нами как условия протекания профессионально
ориентированного общения. Такими специфическими
условиями для коммуникантов военного дискурса являются:
обстановка в мире:
мирное / военное время;
форс-мажорные
обстоятельства;
геополитическая
обстановка в той или иной стране;
наличие приоритета
какой-либо страны в определенной сфере деятельности;
точка зрения
высшего государственного и военного руководства, издательства на
рассматриваемую проблему;
разрядка
напряженности, мирное сосуществование, налаживание доброжелательных
отношений, деловое партнерство.
Коммуникативная
ситуация связана с социальной ситуацией. На акт совместной практической
деятельности, т. е. на коммуникативную ситуацию, оказывает воздействие
социальная ситуация. Так, например, интервьюируемый, осуществляя общение с
журналистом, предопределен социальной ситуацией, т. е. своим положением и ролью, институциональным статусом своей
организации, социальным отношением к интервьюеру и пр. Следовательно,
коммуникативные ситуации социально значимы. Акт общения может быть официальным,
неофициальным, деловым, непринужденным, состоявшимся, несостоявшимся, успешным,
неуспешным и т. д.
К обстоятельствам
общения, по нашему мнению, следует отнести и время, когда проходит акт общения:
«фактор настоящего», «фактор прошлого», «фактор будущего», если воспользоваться
терминологией Т. Шмелевой [3, c. 88–98]. Для периодики фактор настоящего играет
главенствующую роль. Отражение события во времени точно выражено в жанре
военной хроники.
Для передачи
имеющегося знания коммуникант выбирает канал передачи сообщения (в нашем
случае – журнал) и функциональный
стиль, в котором будет представлено его будущее произведение, –
публицистический. На следующем этапе происходит выбор жанра, для этого
индивидуальный / коллективный коммуникант использует глобальную стратегию
построения будущего произведения, т. е. с какой целью оно будет написано. Если нужно
взять интервью, выбирается жанр интервью, нужно написать обозрение по стране –
жанр обозрения и т. д.
Тактические
коммуникативные цели адресанта ложатся в основу композиции всего произведения.
Тактические цели адресанта с учетом интересов других коммуникантов станут
основой коммуникативно-семантического развертывания текста, что предполагает
поверхностное и глубинное развертывание текста.
Система коммуникативных замыслов
В общепринятом
употреблении замысел – это задуманный план действий. Создание текста начинается
с авторского замысла (интенции), выполняющего роль первичного стимула к
будущему речевому произведению, – продуманного автором сюжета, композиции,
поведения и действий коммуникантов.
Под
коммуникативным замыслом мы будем понимать такое авторское намерение, которое
связано с продумыванием всего хода общения (целого вербального коммуникативного
акта) коммуникантов в будущем произведении, которое включает следующие
компоненты: изложить, объяснить, аргументировать позицию каждым коммуникантом,
тем самым привлекая внимание адресата к фактам и убеждая его в различных
действиях, например, в обоснованной авторской концепции, в покупке
рекламируемого товара и т. д.
Индивидуальный
авторский замысел должен учитывать все обстоятельства общения, которые
были перечислены выше, и интересы
коллективного автора (издательства, государственных и военных ведомств). Авторский
замысел раскрывается в коммуникативно-семантическом развертывании текста, т. е. в его композиции. В речевом
произведении воплощаются замыслы автора и коммуникантов, которые, в конечном
итоге, направлены на создание коммуникативного текста и процесс понимания
содержания адресатом и его реакцию на полученную информацию.
Так создается
формализованное знание, т. е. знание, представленное в объективированной
вербальной и невербальной формах, – конечное сообщение (коммуникативный текст),
которое теперь будет восприниматься адресатом. Адресаты-коммуниканты – это
специалисты в военной области со своими интересами, запросами, требованиями, на
которых нацелен итоговый коммуникативный текст.
Коммуникативный текст
представляет собой реализацию как явных коммуникативных замыслов, так и
косвенных. Косвенные коммуникативные замыслы, на наш взгляд, тесно связаны с
тактикой адресанта, которые актуализируются в речи коммуникантов. Материал
свидетельствует о том, что косвенные (завуалированные) коммуникативные замыслы
часто носят негативный характер, например, показать недостатки, указать на отставание в производстве военного
оборудования, низкий военный потенциал страны и т. д. Тактики адресанта находят
практическое воплощение в тактических ходах.
Коммуникативные процессы
Между адресантом и
адресатом образуются коммуникативные процессы, которые «основаны на работе
сложно организованных психолингвистических и социопсихологических механизмов,
осуществляющих различные когнитивные операции, из которых складываются главные индивидуальные
процедуры каждого коммуниканта – вербализация и понимание, а также совместная
процедура управления ходом взаимодействия – коммуникативная интеракция» [2, с.
89]. Коммуникативные процессы направлены на успешность и эффективность
профессионального общения, когда адресант имеет потребность выразить
(вербализовать) свою коммуникативную интенцию. Благоприятная коммуникативная ситуация очень важна для
реализации коммуникативной интенции говорящего / слушающего.
Коммуникативная насыщенность
Под коммуникативной насыщенностью мы понимаем
коммуникативную деятельность (активность) коммуникантов на всём протяжении
текстового пространства. Коммуникативной насыщенностью обладают все
аналитические жанры, из информационных жанров низкая коммуникативная насыщенность
наблюдается в жанре информационной рекламной статьи и хронике. Коммуникативная
насыщенность растет в заметке и корреспонденции и достигает наивысшей точки в
интервью.
Коммуникативная напряженность
Под коммуникативной напряженностью мы
понимаем наивысшую точку общения
коммуникантов, которая может
проявляться в начале, в середине, в конце текста. От
коммуникативной напряженности общения зависит все коммуникативно-семантическое
развертывание текста. Если коммуникативная напряженность возникает в начале
текста, то весь ход развертывания общения носит дедуктивный характер. Это
значит, что коммуникативная «завязка» вынесена автором в начало произведения, и
она постепенно разворачивается в
последующей коммуникативной деятельности адресанта и коммуниканта /
коммуникантов. Если процесс общения разворачивается индуктивным путем, это
значит, что коммуникант высказал частные положения, свою позицию по некоторым
вопросам, и коммуникативная напряженность растет и достигает наивысшей точки к
концу текста. Коммуникативная «завязка» в этом случае вынесена автором в начало
произведения, и она постепенно разворачивается в последующей коммуникативной деятельности адресанта
и коммуникантов к концу текстового
пространства.
Коммуникативный текст
Итак, под
коммуникативным статусом текста понимают структуру связей между адресантом,
коммуникантами и адресатом, которые осуществляют коммуникативное вербальное общение. Коммуникативный текст – это
текст, обладающий универсальными характеристиками: различные по статусу коммуниканты, обстоятельства общения, система
коммуникативных замыслов, коммуникативные процессы, коммуникативная насыщенность и коммуникативная
напряженность. Все эти параметры отражаются
в тексте в той или иной степени в зависимости от стиля, жанра и намерений
автора.
Перечисленные
характеристики и обстоятельства общения важны при осуществлении предпереводческого анализа любого дискурса.
Литература:
1. Городецкий Б. Ю. Коммуникативные
основы теории языка // Методы современной коммуникации / Под ред. В. Н.
Переверзева. М., 2003. Вып. 1. С.
84–95.
2. Кучинская Е. А. Жанр и композиция текста в
военной периодике (коммуникативно-семантическое моделирование): Дис. … д-ра
филол. наук. М., 2011. 467 с.
3. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры
речи. Саратов, Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 88–98.