Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация

 

Д.филол.н. Кучинскаая Е.А.

 

 

Военная академия войсковой противовоздушной обороны Вооруженных Сил Российской Федерации, Россия

 

КОММУНИКАТИВНЫЙ ТЕКСТ:

 ЕГО ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Теория текста, активно развивающаяся в настоящее время, исследует текст (т. е. целое «объемлющее» законченное речевое произведение) как единство формы и содержания коммуникации, предполагающее изучение как лингвистических, так и экстралингвистических факторов общения.

Классическая модель общения «адресант – сообщение – адресат» уже недостаточна и расширяется на современном этапе развития теории коммуникации за счет моделирования активности не только адресанта и  адресата, но и многочисленных других коммуникантов. В ходе этой активности они воздействуют друг на друга при помощи вербальных и невербальных средств, организуют свою совместную речевую профессиональную деятельность. Результат деятельности преломляется в высказываниях, образующих речевую продукцию – коммуникативный текст.

Коммуникативный текст – это  целостное речевое произведение, вербализованное  речевое действие, состоящее из множества речевых актов, сложное единство монологических и диалогических высказываний. Если высказывание есть начальная единица общения, то вербальный коммуникативный акт (ВКА) есть центральная  единица общения.  ВКА включает в себя комуникантов, обстоятельства общения, систему коммуникативных замыслов, коммуникативные процессы, коммуникативный текст [1, с. 88]. Все компоненты ВКА  проявляются в коммуникативном тексте и служат «осязаемым продуктом КА». К перечисленным параметрам добавляются еще два новых параметра: коммуникативная насыщенность и коммуникативная напряженность [2, с. 41, 118].

Следовательно, коммуниканты, обстоятельства общения, система коммуникативных замыслов, коммуникативные процессы, коммуникативная насыщенность и коммуникативная напряженность становятся основными характеристиками профессионально ориентированного текста, которые  исследуются нами на материале аутентичных англоязычных периодических текстов из журналов Janes Defence Weekly.

Коммуниканты

В профессиональном англоязычном общении принимают участие разные по своему статусу коммуниканты: индивидуальный, коллективный, массовый, профессиональный, непосредственный, скрытый. Коллективный коммуникант выражает мнение всего редакторского совета журнала,  индивидуальный коммуникант – автор определенного жанра. Оба коммуниканта обладают возможностями поставить и решить глобальную и тактические цели общения. Массовый коммуникант выступает в лице общей аудитории, которой предназначена информация. Профессиональный коммуникант участвует в общении непосредственно / опосредованно, принимая от адресанта полученную информацию и реагируя на нее. Непосредственный коммуникант принимает активное участие в общении, скрытый – опосредованное.

Адресатом является специалист в военном деле, с интересами и запросами которого должен считаться адресант. В профессионально ориентированном общении роль адресата малоинформативна, она уходит на второй план, уступая первенство остальным коммуникантам. Можно с уверенностью сказать, что «образ» адресата ярче представлен в рекламном тексте, чем в других жанрах.

 Обстоятельства общения

На выбор тактических целей большое влияние на адресанта-коммуниканта оказывают обстоятельства,  условия, характер общения,  ситуация общения (будет ли это общение прямым или опосредованным, письменным или устным, очным или заочным, видео- или радиообщением; личностным или межличностным, успешным или неуспешным). Последняя характеристика учитывается при всех видах общения, и в интересах адресанта сделать общение успешным.

Обстоятельства общения определяются нами как условия протекания профессионально ориентированного общения. Такими специфическими условиями для коммуникантов военного дискурса являются:

обстановка в мире: мирное / военное время;

форс-мажорные обстоятельства;

геополитическая обстановка в той или иной стране;

наличие приоритета какой-либо страны в определенной сфере деятельности;

точка зрения высшего государственного и военного руководства, издательства на рассматриваемую проблему;

разрядка напряженности, мирное сосуществование, налаживание доброжелательных отношений,  деловое партнерство.

Коммуникативная ситуация связана с социальной ситуацией. На акт совместной практической деятельности, т. е. на коммуникативную ситуацию, оказывает воздействие социальная ситуация. Так, например, интервьюируемый, осуществляя общение с журналистом, предопределен социальной ситуацией,   т. е. своим положением и ролью, институциональным статусом своей организации, социальным отношением к интервьюеру и пр. Следовательно, коммуникативные ситуации социально значимы. Акт общения может быть официальным, неофициальным, деловым, непринужденным, состоявшимся, несостоявшимся, успешным, неуспешным и т. д.

К обстоятельствам общения, по нашему мнению, следует отнести и время, когда проходит акт общения: «фактор настоящего», «фактор прошлого», «фактор будущего», если воспользоваться терминологией Т. Шмелевой [3, c. 88–98]. Для периодики фактор настоящего играет главенствующую роль. Отражение события во времени точно выражено в жанре военной хроники.

Для передачи имеющегося знания коммуникант выбирает канал передачи сообщения (в нашем случае  – журнал) и функциональный стиль, в котором будет представлено его будущее произведение, – публицистический. На следующем этапе происходит выбор жанра, для этого индивидуальный / коллективный коммуникант использует глобальную стратегию построения будущего произведения, т. е. с какой целью оно будет написано. Если нужно взять интервью, выбирается жанр интервью, нужно написать обозрение по стране – жанр обозрения и т. д.

Тактические коммуникативные цели адресанта ложатся в основу композиции всего произведения. Тактические цели адресанта с учетом интересов других коммуникантов станут основой коммуникативно-семантического развертывания текста, что предполагает поверхностное и глубинное развертывание текста.

 Система коммуникативных замыслов

В общепринятом употреблении замысел – это задуманный план действий. Создание текста начинается с авторского замысла (интенции), выполняющего роль первичного стимула к будущему речевому произведению,    продуманного автором сюжета, композиции, поведения и действий коммуникантов.

Под коммуникативным замыслом мы будем понимать такое авторское намерение, которое связано с продумыванием всего хода общения (целого вербального коммуникативного акта) коммуникантов в будущем произведении, которое включает следующие компоненты: изложить, объяснить, аргументировать позицию каждым коммуникантом, тем самым привлекая внимание адресата к фактам и убеждая его в различных действиях, например, в обоснованной авторской концепции, в покупке рекламируемого товара и т. д.

Индивидуальный авторский замысел должен учитывать все обстоятельства общения, которые были  перечислены выше, и интересы коллективного автора (издательства, государственных и военных ведомств). Авторский замысел раскрывается в коммуникативно-семантическом развертывании текста,  т. е. в его композиции. В речевом произведении воплощаются замыслы автора и коммуникантов, которые, в конечном итоге, направлены на создание коммуникативного текста и процесс понимания содержания адресатом и его реакцию на полученную информацию.

Так создается формализованное знание, т. е. знание, представленное в объективированной вербальной и невербальной формах, – конечное сообщение (коммуникативный текст), которое теперь будет восприниматься адресатом. Адресаты-коммуниканты – это специалисты в военной области со своими интересами, запросами, требованиями, на которых нацелен итоговый коммуникативный текст.

Коммуникативный текст представляет собой реализацию как явных коммуникативных замыслов, так и косвенных. Косвенные коммуникативные замыслы, на наш взгляд, тесно связаны с тактикой адресанта, которые актуализируются в речи коммуникантов. Материал свидетельствует о том, что косвенные (завуалированные) коммуникативные замыслы часто носят негативный характер, например, показать недостатки, указать на  отставание в производстве военного оборудования, низкий военный потенциал страны и т. д. Тактики адресанта находят практическое воплощение в тактических ходах.

 Коммуникативные процессы

Между адресантом и адресатом образуются коммуникативные процессы, которые «основаны на работе сложно организованных психолингвистических и социопсихологических механизмов, осуществляющих различные когнитивные операции, из которых складываются главные индивидуальные процедуры каждого коммуниканта – вербализация и понимание, а также совместная процедура управления ходом взаимодействия – коммуникативная интеракция» [2, с. 89]. Коммуникативные процессы направлены на успешность и эффективность профессионального общения, когда адресант имеет потребность выразить (вербализовать) свою коммуникативную интенцию. Благоприятная  коммуникативная ситуация очень важна для реализации коммуникативной интенции говорящего / слушающего.

Коммуникативная насыщенность

 Под коммуникативной насыщенностью мы понимаем коммуникативную деятельность (активность) коммуникантов на всём протяжении текстового пространства. Коммуникативной насыщенностью обладают все аналитические жанры, из информационных жанров низкая коммуникативная насыщенность наблюдается в жанре информационной рекламной статьи и хронике. Коммуникативная насыщенность растет в заметке и корреспонденции и достигает наивысшей точки в интервью.

Коммуникативная напряженность

Под коммуникативной напряженностью мы понимаем наивысшую точку общения коммуникантов, которая может  проявляться в начале, в середине, в конце текста. От коммуникативной напряженности общения зависит все коммуникативно-семантическое развертывание текста. Если коммуникативная напряженность возникает в начале текста, то весь ход развертывания общения носит дедуктивный характер. Это значит, что коммуникативная «завязка» вынесена автором в начало произведения, и она постепенно  разворачивается в последующей коммуникативной деятельности адресанта и коммуниканта / коммуникантов. Если процесс общения разворачивается индуктивным путем, это значит, что коммуникант высказал частные положения, свою позицию по некоторым вопросам, и коммуникативная напряженность растет и достигает наивысшей точки к концу текста. Коммуникативная «завязка» в этом случае вынесена автором в начало произведения, и она постепенно разворачивается в последующей  коммуникативной деятельности адресанта и  коммуникантов к концу текстового пространства.

 Коммуникативный текст

Итак, под коммуникативным статусом текста понимают структуру связей между адресантом, коммуникантами и адресатом, которые осуществляют  коммуникативное вербальное общение. Коммуникативный текст – это текст, обладающий универсальными характеристиками: различные по статусу коммуниканты,  обстоятельства общения, система коммуникативных замыслов, коммуникативные процессы,  коммуникативная насыщенность и коммуникативная напряженность.  Все эти параметры отражаются в тексте в той или иной степени в зависимости от стиля, жанра и намерений автора.

Перечисленные характеристики и обстоятельства общения важны при осуществлении  предпереводческого анализа любого дискурса.

 

 

Литература:

 

1. Городецкий Б. Ю. Коммуникативные основы теории языка // Методы современной коммуникации / Под ред. В. Н. Переверзева. М., 2003. Вып. 1.      С. 84–95.

2. Кучинская Е. А. Жанр и композиция текста в военной периодике (коммуникативно-семантическое моделирование): Дис. … д-ра филол. наук. М., 2011. 467 с.

3. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 88–98.