Л.Р. Сакаева, НЧИ КФУ
Л.В. Базарова, НЧИ КФУ
СПЕЦИФИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ КОНЦЕПТА
«РОДИТЕЛЬ» В ПАРЕМИЯХ
С древнейших времен пословицы и поговорки занимают
в национальной культуре весьма обширный пласт. В них в концентрированном виде
содержится житейский опыт, народные мудрости, представляются основные концепты
культуры, как общечеловеческой, так и национальной.
Абсолютное большинство различных пословиц отражает двоякие позиции концепта «родитель». С одной
стороны, множество паремий содержат позитивную оценку: Мёд сладок, а ребёнок ещё слаще – Honey is sweet, and the child is even more sweet; У кого детки, у того и ягодки – Who has kids, a tone and the berries; Дети не в тягость, а в
радость – Children are not a burden and a joy.
Очевидно, что в пословицах констатируются хорошие отношения родителей к своим
детям априори, вне зависимости физических и душевных качеств детей, а иногда и
наперекор вопиющим недостаткам: Материна
дочь – отцова падчерица – Mather’s daughter – his father's stepdaughter (речь идёт о ситуации,
когда мать любит дочку больше, чем отец); Матушкин
сынок, да батюшкин горбок – Mother’s son, but the father’s hump; Дочернины детки милее своих – Daughters’ children is dearer than yours.
С другой стороны, существуют и пословицы, которые отражают негативные моменты
взаимоотношений родителей и их детей: Огонь
– горячо, а дитя – болячо; Смирное дитя одну руку, а блажное обе отымает; Своё
детище – вор у сердца и др.
Прежде всего, в данных пословицах упоминаются
материальные трудности людей, необходимость их растить и кормить: Любишь жену, люби и детей кормить; Кому
родить, тому и кормить. Сравним также пословицу: Был бы коваль да ковалиха – будет и этого лиха (т.е. детей,
согласно примечанию В.И. Даля). Поэтому несколько не удивительно, что встречаются
и такие пословицы, которые построены по принципам амфитезы: Детки – радость, детки ж и горе.
Паремия об отношениях детей к своим родителям, о значении родителей для их
детей встречается значительно реже. Данные паремии свидетельствуют об
исключительных потребностях родителей для детей, и описывают нелегкую участь
явления сиротства: Птица радуется весне,
а младенец матери; Как рой без матки, так и дитя без мамки; Мать кормит детей,
как земля людей; Как Бог до людей, так отец до детей.
Понятие семьи близко и понятно абсолютно каждому человеку. В семье у
ребенка формируются первые жизненные ориентиры, первые мировоззренческие
взгляды и духовные принципы, которые зависят, безусловно, от господствующей в
ней культурной атмосферы. Многое зависит также от отношения, которое
складывается в семье, поскольку оно во многом определяет будущее ребёнка.
Добро и доброта всегда ценились, и до сих пор
ценятся у всех народов, также, как и добрые семейные отношения: Во веки не погибает тот, кто родителей
почитает; Священные слова – отец и
мать; Купишь все, только не купишь
отца с матерью». Следовательно, в паремиологическом фонде содержатся такие
значительные социальные черты образа ребёнка, как социальная
несамостоятельность, тесная связь с родителями, несформированность личности,
потребность в заботе любящих родителей.
Фразеологические единицы представляют собой
часть паремий, и выражают целостный и устойчивый склад индивидуальной душевной
жизни людей, который проявляется в отдельных актах и состояниях их психического
состояния. Фразеологическая единица, связанная с концептом «родитель», содержит
целостный характер и употребляется как определенное целое. Она может варьировать
в достаточно широких рамках: от невыводимости значения фразеологизма, которые
составляют его слово, до фразеологических сращениях (идиомах) и сочетаний со
смыслом, вытекающим из нравственных значений, составляющих сочетания: Flesh and blood – Плоть и кровь (членов
семьи; его ближайших родственников, детей, родителей или братьев и сестер); One who begets, gives birth to, or nurtures and raises a child; a father or mother – Тот, кто порождает, рожает,
или питает и растит ребенка, отца или матери; Despair is the parent of rebellion – Отчаяние родителей восстания.
Афоризмы представляют
собой краткие, глубокие по своему содержанию и смыслу отношения суждений,
принадлежащие определенным авторам, и заключенные в образные, легко
запоминающиеся формы. Тематика афористики является весьма разнообразной,
поскольку на ней лежат отпечатки породившей ее эпохи, отражающегося характера
исторических условий, в которых она развивается и возникает. Афористика часто
трактуется этическими проблемами или касается жизненных и бытовых ситуаций: Мама и папа, мать и отец – это главные два
авторитета, из которых для ребенка зарождается мир, зарождается вера в жизнь, в
человека, в честь, добро и святость.
Основная проблема
родителей – это научить детей, как нужно себя вести в приличном культурном обществе;
вторая, немало важная проблема, – это найти то самое приличное общество. Родители
меньше всего прощают своим детям те пороки, которые они сами им привили: Marriage resembles a pair of shears, so joined that they cannot be separated; often moving in opposite directions, yet always punishing anyone who comes between them. – Брак напоминает ножницы: супруги соединены так, что не
разъединишь; часто движутся в противоположном направлении, однако, всякому, кто
окажется между ними, будет плохо.
Таким образом, в паремиях находят отражение эмоционально-оценочные
отношения народов к наличию, количеству и поведению детей в семье, к
разнообразным типам взаимоотношений родителей и их потомства, к принципам
духовного и нравственного воспитания. Национальная и культурная специфики
языков возникают в результате того, что настоящая действительность многогранна,
и определенные явления и предметы более значимы для одних народов, чем для
других. Системы образов, закрепленные в паремиологическом фонде языка, отражают
культурную специфику языковой общности, сформировавшийся и определенный уклад
жизни народа.