А.Ю. Трусова, С.В. Птушко

Нижегородский государственный лингвистический

университет им. Н.А. Добролюбова

К вопросу о модификации самооценочных высказываний у мужчин в современном английском языке

Неоспоримо, что самооценка может быть выражена как посредством отдельного слова, так и целого высказывания или же некоторых его частей. План выражения средств самооценки весьма многообразен, принимая во внимание средства оценки всех лингвистических уровней.

На выбор языковых средств выражения самооценки во многом влияет коммуникативные намерения говорящего, его социальный статус, пол, возраст. Таким образом, отбор языковых средств обуславливают как прагматические факторы, так и социолингвистические.

В зависимости от прагматических намерений говорящего и его социального статуса, эмоционально-оценочный компонент значения лексических единиц может подвергаться как интенсификации, так и деинтенсификации.

        В настоящее время сравнительно большое внимание уделяется прагматической направленности речи, ибо прагматика позволяет понять, как самооценка проявляется в языке. 

 Являясь членом общества, человек не свободен от его влияния (норм общественной жизни, традиций, условий существования, социального строя). Как известно норма устанавливается обществом, и каждый человек соответствует этой норме. Следовательно, самооценка социально обусловлена,  она зависит от норм, принятых в том или другом обществе, или его части. 

Акт коммуникации как часть процесса межличностного общения нельзя рассматривать в отрыве от исторического и социального контекста, а также условий протекания самого акта коммуникации, ориентированного на конкретную ситуацию общения. Более того, в акт коммуникации вовлекается целый ряд различных факторов, в том числе экстралингвистических,  которые влияют на способы выражения оценки (самооценки) говорящими.

  Прагматическая функция языка,  по словам Л.А. Киселевой, «являясь разновидностью мыслительной и коммуникативной функцией именно как единства, представляет собой не только предназначенность языковых средств для осуществления эмоционального мышления, но и их заданность, направленность на регуляцию поведения».

Прагматической целью интенсифицированных оценок является стремление сделать высказывание более убедительным.   

Например: “My liver’s very bad,” interrupted Swithin slowly. [J. Galsworthy, Man of Property:5] – прагматическая цель Суизина Форсайта, пожилого, но вполне здорового человека – привлечь внимание к своей персоне. Негативное высказывание с явно завышенное самооценкой интенсифицируется усилительным наречием “very”.

Присущие лексическим единицам оценочные семы в большинстве случаев подвергаются интенсификации в результате повышения общей экспрессивно-эмоциональной заряженности высказывания, что создает прагматический эффект выразительности речи, выполняя функцию не просто сообщения, но и усиленного воздействия на адресата.

Прагматическая цель деинтенсификации оценок – сделать высказывание менее категоричным, скрыть истинную оценку, показать, что субъект не хочет выносить категоричные суждения о том, что хорошо, а что нет.

Например: “But I guess I did it badly. I did not succeed in suggesting what I was driving at. But I’ll learn in time.” [J. Galsworthy, Man of Property:42] – прагматическая цель Мартина – ослабить негативную оценку, данную самому себе, дабы не выглядеть в глазах понравившейся ему девушки невеждой. Для смягчения неприятной истины используется предикат “I guess” .

Таким образом, прагматика направлена на поиск коммуникативных параметров языка, обеспечивающих реальный процесс общения. В зависимости от прагматических намерений говорящего эмоционально-оценочный компонент значения лексических единиц может подвергаться как интенсификации, так и деинтенсификации. 

Положительная или отрицательная самооценка основывается на разнородных мотивировках, начиная с нежелания переучиваться и заканчивая глубокими социальными причинами. Мотивировки могут быть как эстетическими, психологическими, так и социологическими.  Так, например, снижению категоричности высказывания может быть обусловлено целым рядом факторов, где ведущая роль принадлежит социолингвистическим.

Среди социолингвистичсеких факторов наиболее важным являются социальный статус и роль.

В ситуации, когда существует различие между социальными статусами говорящих, возникает необходимость скрыть в какой-то степени истинное положение вещей, завуалировать собственное отношение к происходящим событиям. Нередко снижение категоричности оценочного высказывания происходит из-за необходимости соответствовать социальным требованиям и установкам.

Например: “Excuse me, miss, for buttin’ in that way. I guess the real facts is that I don’t know nothin’ much about such things.” [J. London, Martin Eden:3]  -социальный статус героя Джона Голсуорси, Мартина Идена, значительно ниже статуса Рут Морз, поэтому герой не может себе позволить бурно выражать свои чувства и эмоции, несмотря на то, что ему очень хочется произвести впечатление на понравившуюся ему девушку. В первом анализируемом примере негативное адекватное высказывание смягчается предикатом “I guess”.

Таким образом, когда ролевые статусы участников коммуникации не равнозначны и один участник находится в зависимости от другого, то возникает необходимость снизить категоричность самооценки.

        В анализируемом корпусе высказываний (всего 52 примера, отобранных методом сплошной выборки из произведений английской и американской литературы) наблюдается достаточно широкий диапазон предмета самооценки. В большинстве примеров мужчинами оценивался какой-либо один аспект субъекта с определенной точки зрения (81%).

Например, наиболее частотными предметами частной самооценки мужчин являлись:

- способности, в том числе интеллектуальные (19%)

“Yes, I ain’t no invalid. When it comes down to hard-pan, I can digest scrap-iron. But just now I’ve got dyspepsia. Most of what you was sayin’ I can’t digest. Never trained that way, you see.” [J. London, Martin Eden:4].

- поведение (17%)

- “Have you been a good boy while I was away? - Yes, Grandma.” [A. Kronin, Green years:15]

-         эмоциональное состояние (11%)

“I am jealous of everything whose beauty does not die. I am jealous of the

portrait you have painted of me.” [O.Wilde, Picture of Dorian Grey:17]

- здоровье (11%)

“I’m very well in myself,” – proceeded James, “but my nerves are out of order.” [Galsworthy, The Man of Property:38]

Общая оценка была представлена в 19% случаев.

“ I’m a Forsyte… I’m a kind of thoroughbred mongrel.” [J. Galsworthy, The Man of Property:210]

Анализ языковых выражений самооценки, в которых объектом являются способности говорящего, в том числе интеллектуальные, показал, что позитивно оценивают свои умственные способности 50% мужчин, используя в 80% случаев утвердительные конструкции, а в 20% – отрицательные.

Например: “I have learned a new language since then.” [J. London, Martin Eden:34] – в анализируемом примере герой Джека Лондона положительно оценивает свои умственные способности, используя утвердительную конструкцию.

В следующем примере отображена положительная оценка способностям с помощью отрицательной конструкции: “Yes, I ain’t no invalid,” he said [J. London, Martin Eden:4].

44% мужчин придерживаются того мнения, что их поведение достойно положительной оценки, используя при этом только утвердительные конструкции. Например: “Sometimes I act a lot older than I am - I really do.[Salinger, Catcher in the Rye:6] – герой Холден положительно оценивает свое поведение. Автор использует утвердительную конструкцию.

Положительно отзываются о собственном здоровье 50 % мужчин. При этом они в основном используют утвердительные конструкции. Например: “I'm pretty healthy” [Salinger, Catcher in the Rye:34] 

Негативно (100% случаев) мужчины оценивают свое эмоциональное состояние, используя преимущественно утвердительные конструкции. Например: “Boy, I felt miserable. I felt so depressed, you can't imagine” [Salinger, Catcher in the Rye:112].

Анализ языковых выражений общей самооценки, показал, что позитивно оценивают себя 46% мужчин, используя в 75% случаев утвердительные конструкции, 15% - отрицательные. Негативно себя оценили 54% мужчин, используя в 82% случаев  утвердительные конструкции, в 18% - отрицательные.

Доля утвердительных конструкций для выражения как позитивных, так и негативных общих и частных самооценок мужчин составляет 78%, а доля отрицательных конструкций в предложениях составляет соответственно 22%. Таким образом, употребление утвердительных конструкций носит более частотный характер. 

Анализ средств вербализации предмета самооценки обнаружил тесные связи самооценки с гендерными стереотипами. Сопоставление качеств, которые приписывал себе говорящий с составляющими стереотипа, представляет достаточно интересную картину.

В самооценочных высказываниях мужчин преобладает подтверждение стереотипных характеристик. Так, в частности, такие важные для мужчины составляющие гендерного стереотипа, как компетентность, социальная активность, независимость, социальная ориентированность являются предметом большого количества оценок.  

Обнаруженные тенденции созвучны с исследованиями ученых, занимающихся проблемами гендерной лингвистики. До сих пор существующие гендерные стереотипы подчеркивают сильную и независимую позицию мужчины и его превосходство. Мужчины, как правило, подтверждают существующий стереотип, тем самым, способствуя его дальнейшему укреплению. 

Как известно, самооценочные значения могут быть выражены как посредством отдельного слова, так и целого высказывания или же некоторых его частей. План выражения средств самооценки весьма многообразен, принимая во внимание средства всех лингвистических уровней.

Ряд слов обладает социально закрепленной положительной или отрицательной оценочностью, интенсификация или деинтесификация признака которых может повышаться или уменьшаться в контексте.

Средством выражения оценки является оценочная лексика, в семантике которой содержится один или несколько компонентов, способных выражать положительное или отрицательное отношение к описываемому объекту.

Синтаксис, так же как и лексика, обладает весьма четкой стилистической окрашенностью своих единиц, поэтому синтаксис таит в себе огромные выразительные возможности, заключающиеся в его способности передавать тончайшие смысловые оттенки (уровень предложения).

Для выражения самооценки часто используются средства интенсификации и деинтенсификации. В схеме 1 наглядно представлены результаты анализа частотности употребления модифицированных высказываний для выражения как положительной, так и отрицательной самооценки мужчин.

Модифицированные высказывания

Немодифицированные

высказывания

Всего

Интенсифицированное

Деинтесифицированное

+

-

+

-

+

-

19

13

1

9

5

5

52

Схема 1.

Так, большинство анализируемых примеров модифицированы (42 примера из 52). В основном мужчины использовали средства интенсификации (62% самооценочных высказываний, как позитивных, так и негативных). В то же самое время мужчины нередко использовали средства деинтенсификации (19%), оформляя таким образом в основном негативную самооценку. 

  Как семантическая категория языка (де)интенсивность проявляется на всех его уровнях – от фонемы до текста. 

При анализе примеров Не отмечено ни одного примера со средствами (де)интенсификации фонетического уровня.

На морфологическом уровне используются: (категория (де)интенсивности на разных языковых уровнях представлена в соответствии с классификацией И.И. Туранского)

-       грамматические синтетические формы прилагательных и наречий      er, -est, аналитические формы тех же частей речи -  more и most: “Im the most terrific liar you ever saw in your life.” [Salinger, Catcher in the Rye:40] – настоящий пример репрезентирует типичное негативное оценочное модифицированное высказывание. Высказывание интенсифицировано прилагательным terrific в превосходной степени.

- эмфатический оператор «do»:  “I’m just as good as them, and if they do know lots that I don’t, I could learn ’m a few myself, all the same!” [J.London, Martin Eden:12] – в анализируемом примере положительное оценочное высказывание усиливается не только оператором  «do», но и эмфазайзером “just”, сравнением as good as, квантификатором lots.

- аффиксация:

I don't mean I'm oversexed or anything like that - although I am quite sexy.” [Salinger, Catcher in the Rye:73] – в анализируемом примере говорящий, выражая   мнение о своей внешности и манере поведения, вполне адекватно себя характеризует. Усилительный префикс “over”, хотя и направлен на интенсификацию содержания слова “sexy”, не усиливает высказывание, т.к. сочетается с конструкцией “I dont mean that”. Более того, настоящее типичное положительное оценочное высказывание деинтенсифицируется компромайзером “quite”.

К области лексических средств интенсификации или деинтенсификации  высказывания относятся:

-  усилительные/ослабляющие наречия:

“No, Harry, I have done too many dreadful things in my life.” [O. Wilde, Portrait of Dorian Grey:125] – герой О. Уайльда Дориан Грей горько раскаивается в своем поведении, что выражено усилительным наречием “too”. Более того, квантификатиор “many” также является средством усиления оценки высказывания. Таким образом, настоящее высказывание можно отнести к типичному негативному оценочному интенсифицированному высказыванию. 

“Of course I am not like him. I know that perfectly well. Indeed, I should be sorry to look like him.” [O.Wilde, Picture of Dorian Grey:3] – художник Бэзил Холвард адекватно оценивает свои скромные внешние данные и данные его знакомого - красавца Дориана Грея, портрет которого он нарисовал. Сравнение явно не в его пользу. Бэзил это прекрасно понимает. Более того, Холвард вовсе не хочет быть похожим на Дориана, он сочувствует его красоте. Об этом свидетельствует наличие эмфазайзера “perfectly” и модального слова “indeed”, которые позволяют нам классифицировать настоящее высказывание как типичное негативное оценочное  модифицированное (интенсифицированное) высказывание.

“I was terribly cruel to her.” [O.Wilde, Picture of Dorian Grey:61] – в анализируемом примере эмфазайзер “terribly” является средством усиления категоричного  отрицательного оценочного модифицированеного высказывания.

-         кванторные слова: 

Sometimes I act a lot older than I am-I really do-but people never notice it..” [Salinger, Catcher in the Rye:6] – настоящий пример представляет собой  положительное оценочное высказывание, которое интенсифицировано кванторным словом “a lot”, эмфасайзером “really”.

На уровне предложения часто используются эмоционально-экспрессивные синтаксические конструкции, которые многочисленны по форме и разнообразны по смысловому содержанию. Наибольшее значение приобретают те из них, которые характеризуются способностью выделять, подчеркивать, и тем самым, создавать или усиливать не только эмоциональность и экспрессивность, но и оценочность высказывания.

Например: “I was a schoolboy when you knew me. I am a man now. I have new passions, new thoughts, new ideas.” [O.Wilde, Picture of Dorian Grey:66] -настоящий пример репрезентирует синтаксическое оценочное высказывание, характеризуемое как типичное положительное интенсифицированное высказывание, модифицированное употреблением особой конструкцией предложения – повтором.   

“I will be the man. I will make myself the man. I will make good.” [J. London, Martin Eden:32] – в анализируемом примере повтор в конвергенции с нарастанием является средством усиления категоричного положительного оценочного высказывания.

“I like books and poetry, and what time I’ve had I’ve read ’em, but I’ve never thought about ’em the way you have. That’s why I can’t talk about ’em. I’m like a navigator adrift on a strange sea without chart or compass” [J. London, Martin Eden:4] – в примере, взятом из романа Джека Лондона, главный герой Мартин Иден, беседуя со своей возлюбленной Рут о книгах, дает себе вполне адекватную оценку. У Мартина нет образования, он с детства работает: ходит в море. Несмотря на это, ему  очень интересна литература, но он осознает, что у него не хватает академических знаний, чтобы понимать и анализировать литературные произведения как Рут. Автор использует сравнение как средство выражения оценочного значения, наличие которого в предложении позволяет классифицировать высказывание как типичное отрицательное оценочное модифицированное (интенсифицированное) высказывание. 

Многие из этих средств могут быть рассмотрены не как чисто синтаксические, а, скорее, как лексико-синтаксические, поскольку они в значительной степени воздействуют на семантику использованной в них лексики.   

Например: “I’m a Forsyte… I’m a kind of thoroughbred mongrel.” [J. Galsworthy, The Man of Property:210] – представленный пример репрезентирует эмоционально-экспрессивное лексико-синтаксическое негативное оценочное высказывание, которое характеризуется как оценочное деинтенсифицированное высказывание, модифицированное употреблением компромайзера “kind of”, а также особой конструкцией – обрывом.

“Partly because I have a lousy vocabulary and partly because I act quite young for my age sometimes.” [Salinger, Catcher in the Rye:34] – герой Сэлинджера, Холден, объясняет причину его отчисления из колледжа. Шестнадцатилетний подросток пытается несколько смягчить свою вину, поэтому автор использует особую конструкцию – параллелизм, и диминишер “partly”, что позволяет классифицировать анализируемое высказывание как типичное негативное оценочное деинтенсифицированное высказывание.

Таким образом, формы, приемы, способы и средства (де)интенсификации самооценочного высказывания у мужчин, принадлежащие к различным языковым уровням, могут быть упорядоченным образом соотнесены и представлены в виде Схемы 2, исходя из проведенного анализа литературного материала:

Категория интенсивности

Уровни языка

Средства (де)интенсификации

Средства деинтенсификации

Фонемный

-

-

Морфологический

· грамматические синтетические формы прилагательных и наречий –er, -est, аналитические формы тех же частей речи -  more и most

· эмфатический оператор do

 

·  аффиксация

 

Лексический

· усилительные наречия (эмфасайзеры)

· кванторные слова

· прилагательные интенсифици-рующего содержания

· гипербола (стилистический прием на уровне лексики)

·    даунтонеры (компромайзеры, диминишеры)

·    модальные операторы предположения

·    кванторные слова

 

Синтаксический

· повтор

· параллелизм

· сравнительные обороты

·    апозиопезис (стилистический прием на уровне синтаксиса)

 Схема 2.

Статистический анализ проводился как на каждом языковом уровне (исследовалась частотность использования тех или иных средств (де)интенсификации высказывания), так и анализировалась частотность употребления средств выражения категории интенсивности различных языковых уровней в системе.

Из проведенного анализа частотности употребления средств выражения категории (де)интенсивности на каждом лингвистическом уровне в исследованных иллюстративных примерах следует, что набольшей частотностью характеризуются средства лексического уровня.  Незначительную роль играют средства морфологического уровня. Материал исследования также показывает, что сравнительно часто разноуровневые (де)интенсемы используются комбинированно.

Статистический анализ употребления тех или иных (де)интенсем проводился также и на каждом уровне в отдельности.

Процентное соотношение частотности употребления средств (де)интенсификации на каждом лингвистическом уровне (кроме фонетического) представлено на Схеме 3.

Морфологический уровень:

грамматические синтетические формы прилагательных и наречий –er, -est, аналитические формы тех же частей речи -  more и most

75%

эмфатический оператор do

12.5%

Аффиксация

12.5%

Лексический уровень:

усилительные/ослабляющие наречия (эмфасайзеры, даунтонеры)

72%

модальные операторы предположения

9%

кванторные слова

9%

прилагательные интенсифицирующего содержания

5%

Гипербола

5%

Синтаксический уровень:

Повтор

23%

Параллелизм

23%

сравнительные обороты

46%

Апозиопезис

8%

Схема 3.

 

Как видно из представленных таблиц на морфологическом уровне основным средством (де)интенсификации высказывания с самооценкой являются грамматические синтетические формы прилагательных и наречий –er, -est, аналитические формы тех же частей речи -  more и most, на лексическом уровне - усилительные наречия, а именно эмфасайзеры и даунтонеры, на синтаксическом – сравнительные обороты.

          Таким образом, можно констатировать, что отбор языковых средств обусловливают как прагматические факторы, так и социолингвистические. Прагматика направлена на поиск коммуникативных параметров языка, обеспечивающих реальный процесс общения. В зависимости от прагматических намерений говорящего эмоционально-оценочный компонент значения лексических единиц может подвергаться как интенсификации, так и деинтенсификации.

          Среди социолингвистических факторов наиболее важным являются социальный статус и роль, которые влияют на самооценку индивида.

          В большинстве случаев мужчины дают себе частную оценку. Наиболее частотными предметами частной самооценки мужчин являются: способности, в том числе интеллектуальные, поведение, эмоциональное состояние, здоровье. Примерно половина мужчин оценивает различные аспекты самооценки положительно (кроме эмоционального состояния).  Мужчины для выражения как позитивных, так и негативных общих и частных самооценок используют в основном утвердительные конструкции,  тем самым, подтверждая стереотипные характеристики.

          Самооценка мужчин имеет категоричную форму, о чем свидетельствует частое употребление мужчинами не только общеоценочной лексики, но и различных  средств интенсификации оценочного признака. Так, мужчины часто использовали средства интенсификации для оформления как позитивных, так и негативных самооценочных высказываний. В то же самое время мужчины нередко использовали средства деинтенсификации, оформляя таким образом в основном негативную самооценку.  

          Мужчины, оценивая себя, наиболее часто используют средства (де)интенсификации лексического уровня.  Материал исследования также показывает, что очень часто разноуровневые (де)интенсемы используются комбинированно.