Филологические науки / 7. Язык,
речь, речевая коммуникация
К. п. н.
Адаева О. Б.
Челябинский
государственный педагогический университет, Россия
Коммуникативные цели
лингводидактического дискурса
Во многих лингвистических исследованиях
последних лет утвердилось понимание дискурса как «речи, погружённой в жизнь».
При этом одни учёные полагают, что в этой формуле Н. Д. Арутюновой
«наиболее лаконично и афористично» передана «глубинная сущность искомого
понятия» [1, с. 240], другие же считают, что она не обладает достаточной
объяснительной силой, поскольку «речь, не
погружённую в жизнь, представить невозможно, даже если речь рассматривать
как теоретический конструкт» [4, с. 84].
Оставляя за рамками статьи анализ разнообразных
подходов к пониманию этого сложного феномена, тем не менее уточним, что под
дискурсом, вслед за В. Е. Чернявской, мы понимаем интегративную совокупность текстов [5], объединенных 1) содержанием (по мнению
Н. Ф. Алефиренко, дискурс концентрируется вокруг некоторого опорного
концепта [1, с. 248]), 2) коммуникативной целью, 3) типовыми
участниками. При таком понимании дискурса «лингвистическая интерпретация
[текстов] осуществляется в русле традиционного стилистического анализа, когда
устанавливается коммуникативная функция текста, его коммуникативные центры,
выявляется, что сообщается в тексте, кому адресовано сообщение, как
актуализируется в текстовой ткани адресат, каковы стратегии тематического
развёртывания… как актуализируются определённые сегменты знания и т.п.» [5,
с. 10], т. е. смысловой анализ текста ведётся с учётом различных
экстралингвистических факторов – прагматических, социокультурных,
психологических и др.
Очевидно, что ни один текст, входящий в состав
дискурса, не создаётся ради самого текста как некой лингвистической данности,
его появление детерминировано ожидаемым результатом коммуникации, т. е. коммуникативной
целью (ср. схожие толкования цели в разных терминологических и
энциклопедических словарях: «конечный результат деятельности человека (или
коллектива людей), предварительное идеальное представление о котором (совместно
с желанием ее достигнуть) предопределяет выбор соответствующих средств и
системы специфических действий по его достижению» [6, с. 1111]; «то, что
представляется в сознании и ожидается в результате определённым образом
направленных действий» [2, с. 662], «мысленное предвосхищение
участником коммуникации желательного для него результата коммуникации,
направленность сознания на этот результат» [3, с. 254]).
По мнению
И. Т. Касавина, которое мы разделяем, «основной целью дискурса
является не что иное, как координация
деятельности людей в обществе» [6,
с. 196]. (Выделено мною. – О. А.) Причем дискурс «может
характеризоваться иерархией целей и подчиненностью всех промежуточных целей
одной главной» [там же],
например, установить контакт с адресатом – сообщить новую информацию – повлиять
на его эмоциональное состояние – побудить к действию (купить товар,
проголосовать за нужного кандидата, использовать на уроке новые средства
обучения и мн. др.).
Полагаем, что ведущей целью лингводидактического дискурса как совокупности текстов,
относящихся к сфере теории обучения языку, таким конечным результатом
коммуникации является координация
профессиональной деятельности ученых и учителей, позволяющая совершенствовать
процесс обучения языку. Основная цель конкретизируется в промежуточных
взаимосвязанных целях, или задачах: 1) сообщить
новое научное знание о целях, содержании, принципах, методах и формах обучения
языку (в нашем исследовании русскому как родному), которое объективировано в
понятиях/концептах, точнее иерархически организованной системе понятий;
2) убедить в актуальности,
достоверности, важности, нужности сообщаемых знаний; 3) побудить использовать новые знания для
обучения языку, т. е. осуществить косвенную регуляцию деятельности
учителя. Поскольку лингводидактический дискурс пересекается с педагогическим,
еще одной его промежуточной целью (задачей) можно назвать вторичную
социализацию личности студента-филолога, получающего профессиональные знания,
представления о ценностях и нормах поведения при устном общении с
ученым-педагогом (например, на лекции) или посредством учебника, содержащего
адаптированную и систематизированную научную информации.
Цели сообщить знания, убедить в его ценности и
побудить к действию являются целями многих дискурсов – политического,
педагогического, медицинского, рекламного. Отличительные особенности дискурса,
в том числе лингводидактического, проявляются в том, какие именно знания оказываются
наиболее существенными, какие именно коммуникативные стратегии и тактики
используются для достижения целей, с помощью каких именно языковых средств они
реализуются.
Литература:
1. Алефиренко, Н. Ф. «Живое»
слово: Проблемы функциональной лексикологии. М.: Флинта : Наука, 2009. 344 с.
2. Кондаков, Н. И. Логический
словарь-справочник. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Наука, 1975. 720 с.
3. Культура русской речи: энциклопедический
словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова,
А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. – 2-е изд., испр.
– М.: Флинта : Наука, 2007. 840 с.
4. Манаенко, Г. Н.
Лингвистические координаты понятия «дискурс» // Вопросы когнитивной
лингвистики. 2011. № 4 (029). С. 83–92.
5. Чернявская, В. Е. Дискурс –
«лидер продаж» или «распродажа дискурса»? // Вестник ИГЛУ. 2012. № 3 (20).
С. 8–14.
6. Энциклопедия эпистемологии и философии
науки / глав. ред. и сост. И. Т. Касавин. М.: Канон+ :
Реабилитация, 2009. 1248 с.