Филологические науки / 7. Язык, речь, речевая коммуникация

К. п. н. Адаева О. Б.

Челябинский государственный педагогический университет, Россия

Коммуникативные цели лингводидактического дискурса

Во многих лингвистических исследованиях последних лет утвердилось понимание дискурса как «речи, погружённой в жизнь». При этом одни учёные полагают, что в этой формуле Н. Д. Арутюновой «наиболее лаконично и афористично» передана «глубинная сущность искомого понятия» [1, с. 240], другие же считают, что она не обладает достаточной объяснительной силой, поскольку «речь, не погружённую в жизнь, представить невозможно, даже если речь рассматривать как теоретический конструкт» [4, с. 84].

Оставляя за рамками статьи анализ разнообразных подходов к пониманию этого сложного феномена, тем не менее уточним, что под дискурсом, вслед за В. Е. Чернявской, мы понимаем интегративную совокупность текстов [5], объединенных 1) содержанием (по мнению Н. Ф. Алефиренко, дискурс концентрируется вокруг некоторого опорного концепта [1, с. 248]), 2) коммуникативной целью, 3) типовыми участниками. При таком понимании дискурса «лингвистическая интерпретация [текстов] осуществляется в русле традиционного стилистического анализа, когда устанавливается коммуникативная функция текста, его коммуникативные центры, выявляется, что сообщается в тексте, кому адресовано сообщение, как актуализируется в текстовой ткани адресат, каковы стратегии тематического развёртывания… как актуализируются определённые сегменты знания и т.п.» [5, с. 10], т. е. смысловой анализ текста ведётся с учётом различных экстралингвистических факторов – прагматических, социокультурных, психологических и др.

Очевидно, что ни один текст, входящий в состав дискурса, не создаётся ради самого текста как некой лингвистической данности, его появление детерминировано ожидаемым результатом коммуникации, т. е. коммуникативной целью (ср. схожие толкования цели в разных терминологических и энциклопедических словарях: «конечный результат деятельности человека (или коллектива людей), предварительное идеальное представление о котором (совместно с желанием ее достигнуть) предопределяет выбор соответствующих средств и системы специфических действий по его достижению» [6, с. 1111]; «то, что представляется в сознании и ожидается в результате определённым образом направленных действий» [2, с. 662], «мысленное предвосхищение участником коммуникации желательного для него результата коммуникации, направленность сознания на этот результат» [3, с. 254]).

По мнению И. Т. Касавина, которое мы разделяем, «основной целью дискурса является не что иное, как координация деятельности людей в обществе» [6, с. 196]. (Выделено мною. – О. А.) Причем дискурс «может характеризоваться иерархией целей и подчиненностью всех промежуточных целей одной главной» [там же], например, установить контакт с адресатом – сообщить новую информацию – повлиять на его эмоциональное состояние – побудить к действию (купить товар, проголосовать за нужного кандидата, использовать на уроке новые средства обучения и мн. др.).

Полагаем, что ведущей целью лингводидактического дискурса как совокупности текстов, относящихся к сфере теории обучения языку, таким конечным результатом коммуникации является координация профессиональной деятельности ученых и учителей, позволяющая совершенствовать процесс обучения языку. Основная цель конкретизируется в промежуточных взаимосвязанных целях, или задачах: 1) сообщить новое научное знание о целях, содержании, принципах, методах и формах обучения языку (в нашем исследовании русскому как родному), которое объективировано в понятиях/концептах, точнее иерархически организованной системе понятий; 2) убедить в актуальности, достоверности, важности, нужности сообщаемых знаний; 3) побудить использовать новые знания для обучения языку, т. е. осуществить косвенную регуляцию деятельности учителя. Поскольку лингводидактический дискурс пересекается с педагогическим, еще одной его промежуточной целью (задачей) можно назвать вторичную социализацию личности студента-филолога, получающего профессиональные знания, представления о ценностях и нормах поведения при устном общении с ученым-педагогом (например, на лекции) или посредством учебника, содержащего адаптированную и систематизированную научную информации.

Цели сообщить знания, убедить в его ценности и побудить к действию являются целями многих дискурсов – политического, педагогического, медицинского, рекламного. Отличительные особенности дискурса, в том числе лингводидактического, проявляются в том, какие именно знания оказываются наиболее существенными, какие именно коммуникативные стратегии и тактики используются для достижения целей, с помощью каких именно языковых средств они реализуются.

Литература:

1. Алефиренко, Н. Ф. «Живое» слово: Проблемы функциональной лексикологии. М.: Флинта : Наука, 2009. 344 с.

2. Кондаков, Н. И. Логический словарь-справочник. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Наука, 1975. 720 с.

3. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. – 2-е изд., испр. – М.: Флинта : Наука, 2007. 840 с.

4. Манаенко, Г. Н. Лингвистические координаты понятия «дискурс» // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011. № 4 (029). С. 83–92.

5. Чернявская, В. Е. Дискурс – «лидер продаж» или «распродажа дискурса»? // Вестник ИГЛУ. 2012. № 3 (20). С. 8–14.

6. Энциклопедия эпистемологии и философии науки / глав. ред. и сост. И. Т. Касавин. М.: Канон+ : Реабилитация, 2009. 1248 с.