Юсупова Гульназ Фаритовна

Кафедра педагогики и методики

дошкольного образования

Института педагогики и психологии

Казанского (Приволжского) федерального университета, г. Казань, Россия     

 

Развитие речи ребенка на родном языке.

Специалисты рекомендуют придерживаться принципа «одна ситуация – один язык». Например, во многих семьях родители дома разговаривают со своими детьми на родном языке (украинском, русском, татарском  и т.д.), а в общественных местах – на общепринятом.

Другой  достойный внимания и проверенный на опыте принцип – «одно время – один язык». Он заключается в том, что с ребенком общаются на разных языках приблизительно одинаковое время в течение дня (погружение в языковую среду, т.е. мама утром по-русски, папа вечером по-татарски). В некоторых семьях считают, что чередовать язык лучше через день: сегодня говорить только на русском, а завтра – на татарском.

         Предлагаем рассмотреть развитие речи ребенка на родном языке (на примере татарского языка).

1 м. Ребенок кричит, реагирует на шумы. Новорожденный отличает голос своей матери от других голосов. На шестой день повторяет выражение лица матери.

2 м. Ребенок издает длительные гласные звуки. Реагирует на горизонтальные движения.

3 м. Улыбается, когда его поощряют. Отвечает звукосочетаниями типа ай, ехе, ля, когда с ним разговаривают (гуление). Слушает музыку. Следит за вертикальными движениями. Смотрит в сторону, откуда доносится звук.

4 м. Смотрит в лицо, отвечает улыбкой на улыбку. Крики модулируются, дыхание и выкрики разделяются. Появляются фрикативные звуки.

5 м. Ребенок отвечает радостно на речь, смотрит на говорящего человека. Смеется. Звуки принимают окраску звуков родного языка (например на татарском: ү-ү-ү, ²-²-²). Появляются губные и дрожащие. Услышав музыку, ребенок затихает.

6 м. Реагирует звукоподобной речью на дружелюбное обращение. Радостно ждет, что его возьмут на руки. Начинает различать эмоциональное значение слов. Произносит слоги ритмически (лепет).

7 м. Различает знакомых и незнакомых людей. Встречает родителей с просьбой взять на руки. Произносит отчетливые слоги с разными звуками, интонируя их по-разному (на примере татарского языка: ңа- ңа, м²²). Отвечает на зов. Удваивает слоги. Около 4-х звуков сформировано. Ребенок прослеживает упавший предмет.

8 м. Наблюдает за действиями родителей. Количество отчетливо артикулируемых слогов и звуков постоянно растет. Ребенок реагирует на свое отражение в зеркале.

9 м. Любит играть в прятки. Различает различные настроения близких. Понимает запреты. Произносит последовательности из 2-х, 3-х, 4-х слогов (например: ²н-н², ²т-т²). Играет один, сидя на полу. Повторяет простые действия.

10 м. Демонстрирует свои желания. Говорит мама-папа (²ни, ²ти), понимает значение этих и некоторых других простых слов. Находит спрятанную игрушку.

11 м. Протестует, оказывает сопротивление, когда отбирают игрушку. Затевает игры с взрослыми. Начинает формироваться фонематический слух. Ребенок разглядывает картинки. Показывает пальцем.

1 г. Знает пальчиковые игры (бу бармак - баш бармак, бу бармак -  ²би бармак …). Говорит 2-3 слова отчетливо (бир - дай, м²ми – еда, кир²к – надо и тд.). Может держать карандаш. Любит противоречить. 1,5 г. Играет со сверстниками в параллельные игры. Выполняет простейшие указания (утыр – садись, бас – встань, ят – ложись), отвечает на вопросы например: синең исемең ничек – как тебя зовут, выполняет просьбы. Может притворяться. Акцент - как в родном языке. Радуется потешкам, песенкам, узнает свое имя, произносит однословные предложения, знает до 20 слов, играет с игрушками.

2 г. Просит дать съесть то или иное блюдо, понимает двушаговые указания, слушает истории, просит рассматривать с ним книжку. Пытается рассказать о своих впечатлениях, называет предметы и картинки, использует предложения из двух и более слов. Запоминает и заучивает стишки, песни... Например стихи: А.Барто «Зайка», «Мишка», «Лошадка»; Г.Тукая «Кызыклы Ш²керд», «Күб²л²к»; М.Джалиля «С²гать», а так же стихи Р.Миннулина, Х.Халикова и тд. Называет несколько частей тела. Словарный запас - около 50 слов. Развивается самосознание.

3 г. Играет со сверстником в игры, попеременно совершая действия. Называет друзьями тех, с кем играет.  Легко расстается с мамой. Употребляет множественное число и местоимения. Начинает считать. Говорит свою фамилию, имя. Произносит трехсловные и более сложные по составу предложения. Может разбирать и собирать игрушки. Рисует примитивные фигуры и называет их (түг²р²к - круг, озынча фигура - овал, шакмак -  квадрат).

4 г. Называет друзьями тех, с кем играет. Разделяются социальные роли в группе. Ребенок понимает, что его чувства отличаются от чувств других детей. Заканчивается овладение грамматикой родного языка. Ребенок пользуется 10-15 вариантами предложений родного языка. Рассказывает о себе. Например: Минем исем Камил². Минем фамилиям Юсупова. Миңа 4 яшь. Мин Казан ш²¾әренд² яшим (Меня зовут Камиля. Моя фамилия Юсупова. Мне 4 годика. Я живу в городе Казани.).  Словарь составляет от 250 до 3000 слов.

5 л. Развиваются некоторые типы социальных контактов. Ребенок понимает, что существуют разные точки зрения. Знает и описывает структуры событий. У каждого 5-го ребенка легкие, у каждого 17 - тяжелые нарушения речи. Рост наблюдательности замедляется.

6 л. Дети играют в групповые и ролевые игры. Развивается социальное мышление. Ребенок может рассказывать при поддержке взрослого. Отвечает на вопросы. Может написать свое имя. Ребенок знает, кто он, каково его место в мире. Словарь: до 8000 слов.

7-8 л. Начинает ходить в школу. Каждый шестой ребенок говорит с грамматическими ошибками. Пассивный словарь - до 24000 слов, активный - около 5000. Вершина креативности, подавляемой впоследствии школьным обучением. Начало развития логического мышления. Мальчики и девочки еще играют вместе. Заикание увеличивается. Дети учатся читать и писать. Чтобы овладеть к 18 годам 80000 слов, ребенок должен выучивать в год по 5000 слов, в день - по 13.

Родителям, не нужно пугаться того, что ребенок  в определенный момент начал смешивать  языки. Такое обычно происходит в возрасте 3-4 лет. Дело не в том, что малышу не под силу освоить два языка одновременно, а в том, что ребенок в своем развитии проходит период «автономной детской речи».  Это тогда когда ребенок является новатором, изобретает новые слова из старых, выбрасывая или добавляя буквы и слоги. Малыш пытается таким образом украсить свою речь, усовершенствовать её на свой  лад. (Вспомните  книгу Корнея Чуковского «От двух до пяти», которая и до сегодняшнего дня остается бестселлером.)

У двуязычного ребенка начинается период «смешивания языков». Именно в это время ребенок отвечает вам на том языке, на котором вы к нему обращаетесь, но вставляет в свои предложения слова из другого  языка – те, которые сходны по смыслу, но более легки в произношении. Причем каждый малыш может иметь индивидуальный набор подобных слов. Вместо слова «ребенок» малыш может сказать «беби» на английском,  «бәби» на татарском языке. Другими словами, двуязычный дошкольник для себя выбирает собственную стратегию «облегчения» языка и общается с вами на усовершенствованном им языковом «диалекте».

Знание двух и более языков – это дар, который родители, педагоги  могут предложить  детям. Но этот дар должен быть тщательно спланирован и предложен ребенку с заботой и вниманием, чтобы ребенок полностью использовал и оценил это.

Литература.

1.                   Блумфилд Л. Язык. Пер. с англ., М., 1968;

2.                   Вандриес Ж. Язык. Пер. с франц., М., 1937;

3.                   Щерба Л. В. К вопросу о двуязычии // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — С. 313—318;

4.                   Щерба Л. В. О понятии смешения языков // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — С. 60-74;

5.                   Weinreich U. (англ.) Languages in contact. N.Y., 1953.

6.                   Jampert K. Sprachförderung entsteht umber Beziehung und Aktivität // Treffpunkt deutsche Sprache: Eine Tagungsdokumentation. Projektheft 5 / 2000.

7.                    «Дети и языки». М., 1998.