Филология/ Родной язык и
литература
К.ф.н. Дишкант Е.В.
Северо-Восточный федеральный университет им. М.К.
Аммосова, Россия
Авангардный стиль А. Дойду
Среди современного поколения русскоязычных поэтов –
экспериментаторов особенно ярко выделяется фигура Айсена Сивцева – Айсена
Дойду, прозаика, поэта, драматурга, журналиста. А. Дойду – двуязычный писатель,
пишущий на русском и якутском языках. На родном языке им созданы стихи
(«Дойдуунускай», «Дьаабы Дьаакып», «Тэппэк ойуун ырыата») и несколько пьес («Бэйэ
дьоно», «Эргиллии»). Истоки художественных принципов А. Дойду восходят к
поэтическим авангардным направлениям русской литературы первой трети XX века. Примечательно, что в предисловии к сборнику
«Небесные охламоны» автор так
объясняет особенности авангардного
стиля: «…это более сложная эстетика, сверхсвободная стихия слов и красок,
нестандартная форма самовыражения творца, его стиль и способ изложения мыслей и
чувств перед людьми… эти «странные» слова и «дикие» краски авангардистов
адресованы всегда другой – второй, очень сложной и скрытой натуре человека, его
незримому, таинственному «Я» [1, с. 7-8].
Авангардисты стремились к коренному обновлению художественной практики,
к отказу от норм классического изображения, к поиску необычного содержания, новых форм и средств выражения, к
экспрессии и различным игровым преобразованиям.
Для поэтического творчества А. Дойду характерно
стремление к формальной новизне. Критик Л. Романова отмечает: «В его
поэтическом багаже можно встретить примеры концептуальной («Еще раз о ЛЮ…»),
своеобразной визуальной («Мастер») поэзии. Во многих произведениях заметно
влияние поэтического стиля и формы Андрея Вознесенского» [2, с. 227].
Авангардистские формы появляются тогда, когда анализ начинает преобладать над
синтезом, когда проблемы искусства становятся не менее, а то и более важными,
чем самовыражение. Стихотворение «Мастер» необычно по своей форме, графика
стиха становится значимой, несущей большую смысловую нагрузку, воплощающей определенную концепцию автора:
Арбат 100 – Я – л на цыпочках
Х
Упрям
О
Лу(на)
дышала желтым жаро
М
Осква-река чер (на)
к а
а м
к
я
СУДьба и зло
Как божья кара
Ты
П
А
Д
А
л
невозмутимо
точНО…
……………………………………
т
ы
кресто
ж
е
с
т
о
м
Иешуа
[1,
с. 58].
Эллиптичность речи приводит к тому, что
интонирование уходит в межстрочное пространство, а поэзия становится
визуальной. Своеобразно построение стиха: расположение букв и слов создает
графическую картину распятого на кресте Иешуа. Автор выделяет ключевые слова, используя заглавные буквы и
скобки: ХОМ, СУД, НО ПИЛА, ИСК, ТО СЛОВО, ДОЛГ, лу (на), чер (на), быт (ия),
(одна) жды. Слово в поэзии авангардистов не обладает эстетическим весом, оно
нейтрально, существенно только его проговаривание, его место в речи,
интонационное движение.
Слово выделяется, акцентируется, локализуется за
счет упрощения синтаксиса. Строка то удлиняется, то укорачивается, обнаруживая
явную тенденцию к игровой полиметрии. Выделенность слов, букв в таком стихе
ведет к усилению их несинтаксического взаимодействия: игра слов, парономазия
приобретают особую смысловую нагрузку. Стихотворение «Еще раз о ЛЮ…» построено на словесной ассонансной игре:
подбор слов со звуком Л, форма стиха, акцентирующая внимание читателя на этой
букве, широкое использование разноударных рифм, лапидарность фразы -
приобретают концептуальное значение. «ЛЮ» - это ЛЮбовь, человекоЛЮбие,
жизнеЛЮбие:
…неумеЛо
и глупо
моЛюсь
о бЛагополучии близких
Любимых –
всех
Людей обреченных быть может
обреченных
на гибель
по
собственной дурости
на
шарике нашем
готовом
исчезнуть
Взорваться
сейчас
вот сейчас
как
голубенький мыльный пузырь
ежечасно
ежеминутно
ежесекундно
еже…
о
Люди
Лю…
Люби…
Любите
Любите
друг
друга! [1, с. 14-16]
Концепции «ЛЮ» противостоит «Зона С, или жисть энта
сабачья», где мир – это замкнутое несвободное пространство, зона, в которой
концептуальным становится отрицание «НЕ»:
…чтаб
Не делал он то,
чтаб Не фенил он се,
чтаб Не лез он, коз-зел,
Не хотел,
Не дыбался,
чтаб Не думал,
Не хрюкал,
Не ссал,
Не старался…
Чтаб –
молчать! не пищать! не пытаться!! не сметь!!! [1, с. 50-51]
Бранная лексика, воспроизведение «обнаженной» речи,
обрывочность фразы «усиливает ощущение грубого окрика тюремного надзирателя,
упреждающего любое проявление воли, индивидуальности» [2, с. 229].
Рефреном звучат строки: «зона, зона…», они и
завершают стихотворение страшным выводом: Зона «С», зона С…Наша общая зона!
А. Дойду меньше всего заботится о внешней красоте и
эффектности, он показывает оборотную сторону мира, напоминающего «зону»,
«крысиную» нору, в которой «нормой стали сила слабости духа и совести,
импотенция мозга, сердцебиение желудка, становится нормой и пошлость, которая
стала мерилом всех человеческих ценностей» («Крысиный вальс»), это мир пустых
чиновников и доносчиков, жестокости и страха («Ода чиновнику», «Ода
доносчику», «За тоненькой шелковой шторой»). В стихотворении «Дяденька»
чудовищный контраст достигает своего апогея: светлый, чистый мир детства
сталкивается с изощренной жестокостью людей «зоны». Речь возникает вдруг,
разом, читатель словно оказывается сопричастен увиденному:
в руки берет он
гладит
любовно
ствол
вороненый холодный
(Ребенок сидит на земле, смотрит на
«божью коровку») [1, с. 49].
Естественность поведения ребенка подчеркивается
простыми, лаконичными фразами: «поднялся, потопал к ручью», «что-то лепечет,
смеется, бежит», стиль, ритм стиха резко меняется в описании действий
«дяденьки». Автор подробно останавливается на мельчайших деталях: «гладит
любовно», «придирчиво застежки ремня проверяя», патроны «загоняет играючи»,
«смотрит пристально», «нежно к щеке приклад автомата прижал». Он все делает с удовольствием, у него нет
ненависти, злости к ребенку, «дяденька» просто готовится «спокойно стрелять». В
контексте всего стихотворения эти слова воспринимаются как оксюморон:
«любовно», «нежно», «спокойно» и «ствол», «стрелять».
Картину чудовищного мира дополняет образ города, «забытый, опальный Якутск, город
«серый и скучный», искореженный, сумрачный, хищный:
Город
– тень, город – боль,
это
город забывших достоинство,
собственный
чин,
это
город в низине, на дне,
этот
город с ногами в воде
дышит
смрадом бензина и гари…
Этот
город сегодня в дерьме [1, с.
20].
В сером городе, в «музыке пошлой улиц», где «скрежет
металла режет ухо до боли, до судорог», в «бардаке бормотухи борделей и баров»
люди превращаются в «полулюдей, полуроботов»,
«в цифру, в номер, в индекс, в бумашку с печатью под прицелом безглазой судьбы»
(«Город»). Как и в стихах своего современника, русскоязычного писателя С.
Осипова, даже такой город бесконечно дорог поэту:
Прощай,
мой Якуцкъ,
деревянный
Якутск,
Дьокуускай!
Знакомые
улицы, окна и лица,
город
– калека, город – провинция,
город,
властями верховными списанный,
город
любимый,
последний,
единственный!
[1, с. 21]
Герой чувствует себя одиноким («Союз одиноких
сердец, или СОС»), спасение можно найти, по мнению поэта, в любви («Башня»,
«Ангел», «Я вечный твой зритель», «Чай
вдвоем», «Она», «Тебе»). Любовь, как в
поэзии А. Михайлова и С. Осипова, способна возродить героя к жизни, вернуть ему радость бытия, весь
мир. Спасительным источником от несовершенства мира, его губительного яда
оказывается для поэта «богиня» - поэзия. Она может быть «глухой» и «жестокой»,
но отказаться от нее невозможно:
… Ты –
муза
моя –
наваждение
и страсть
одержимость
творить
одержимость
дарить
моя
вечная боль
моя
горькая радость… [1, с. 13].
Поэтика Дойду, как и многих поэтов «лианозовской
школы», опирается на разговорную фразу, реплику, благодаря чему создается
ощущение простой, непринужденной, неподготовленной речи. В «Песне про Ю» автор
воспроизводит птичий «говор»:
Фурри
– и – и ють и
Эк
– кю – кю – кю – кю – ють и
Чак
блю – блю – блю – ю – и
Пи
- пиц! Пи – пиц? [1, с. 32]
Экспрессия, игровые формы, абсурдность языка,
графичность сближают поэзию А. Дойду с обэриутами, выступавшими с поэтической
критикой разума, человеческого мышления.
Размываются границы между искусством и реальностью, возникает
перевернутый мир, парадоксальный, где «где левое – правое / правое – левое / а
верх – это низ/ а низ – это верх». В стихотворении «Манифест» в поэтической
форме представлена теория дадаизма, авангардистского течения, представляющего
собой воплощение чистого нигилизма, разрушающего образность «ради великого
Ничто». Само название этого течения символизирует игру: дада – это хвост
священной коровы у племени Кру, в некоторых областях Италии так называют мать,
это может быть обозначением детской деревянной лошадки и воспроизведением
младенческого лепета - одним словом, это нечто совершенно бессмысленное.
дада
– это рисунок ребенка
это
конек – горбунок дурака
дада
- это крылатый Пегас
садись
и лети
и
пой от души: да – да – да!
Дадаисты видели в
обыденных предметах объекты искусства:за городом / на свалке / стоит
штиблет / надраенный до блеска! [1, с. 31]
Стихи дадаистов напоминают парадоксальные полотна
Макса Эрнста, изображающие алогичное сочетание людей и вещей, и картины –
технические чертежи Франсиса Писабия:
бобужомба…
(читай
это вдумчиво)
бо…
бо – бо жомба…
(читай
это вдумчиво)
бобо
жом ба!
(читай
это…
а
может не надо?
бобу…бобу…
вдумчиво)
[1, с. 31].
Дада – это протест против «разумного» искусства,
против надоевшей действительности, всего человеческого прошлого и настоящего.
На первый взгляд, характерных примет национального
стиля в авангардной поэзии А. Дойду нет, но в стихах нередко возникают якутские
слова, якутские народные образы, органично вписывающиеся в ткань стиха и
придающие ему глубинный подтекст:
Перед
восходом
Бубна
Золотого
трава
что плачет утром
целуя
тень сэргэ
ликует
в полдень
звенит
на
тонком стебельке
осколок
голубой –
цветок:
Невестка
Тангара (невестка божества)…[1, с. 12].
Да и сама муза поэта – «царевна с грудями открытыми
щедрыми полными сладкой ильгэ», «богиня …тысячекрылая с ликом Вечного Идола –
солнца». В стихотворении «Пришествие» в свойственном Дойду авангардном стиле
обыгрывается библейская легенда о рождении и пришествии Христа на землю: Но
с девятого неба
луч сверкающий пал –
долетел
долетел
(это
чудное пламя айыы)
пробуравил
теперь мерзлоту
разбудил
духов старого Дерева
чьи
могучие корни
еще
могут
питать
ствол
засохший –
предков
песня: кэски-и-ил! [1, с. 57]
Таким образом,
произведения А. Дойду, авангардные по стилю, отличаются масштабностью
мышления, особым интересом к сознанию и
подсознанию лирического героя, погружающегося в различные области миропонимания
и постижения времени и пространства. В лирике А. Дойду мы обнаруживаем «своеобразный
хронологический и пространственный космополитизм», охватывающий все времена и
пространства [2, с. 220], характерный для поэтов «литературного пограничья».
Литература
1.
Дойду А. Небесные
охламоны. Сб. произведений разных лет. – Якутск, 2001.
2. Литература Якутии на современном этапе, 1980-1990 гг.: Очерки / Отв. ред. Л.Н. Романова. – Якутск, 2001.