Докторант PhD Кондыбаева Р.Ж.

Казахский национальный университет имени аль-Фараби

Перцептивный эксперимент по восприятию акцентно выделенных слов

 

В последние годы в экспериментальной фонетике наряду с инструментальными методами исследования стали широко проводиться эксперименты по восприятию речи с использованием новейших компьютерных программ.

Как известно, компьютерные программы – неотъемлемая часть инструментального анализа звуков речи. Современные компьютерные программы, используемые фонетистами при анализе звукового материала, имеют значительные возможности синтезировать звучащую речь. Основная задача эксперимента по восприятию акцентно выделенных слов заключается в определении функции словесного ударения.

В экспериментах на различение нескольких явлений испытуемым предъявляют два отдельных звуковых стимула для того, чтобы они могли ответить, отличаются эти звуковые стимулы друг от друга или нет. Такие эксперименты ориентированы как на получение сведений о способности испытуемых оценивать сходство vs. различие между предъявляемыми стимулами, так и на практическое получение подтверждения сходств vs. различий между предъявляемыми стимулами.

Фонетисты-экспериментаторы на основе проведенных многочисленных исследований для определения функции ударения в разных языках пришли к выводу о том, что в языках с фиксированным ударением на первом или последнем слоге, оно выполняет демаркационную функцию [1]. Демаркационная функция состоит в том, что ударение маркирует границы между словами и помогает правильно определить конец первого и начало следующего слова.

Методика проведения перцептивного эксперимента.

Как известно, одним из основных супрасегментных средств языка, выполняющего смыслоразличительную функцию, является ударение. В обобщенном виде оно определяется как выделение тех или иных единиц речи с помощью фонетических средств [2]. При определении функции ударения параллельно употребляются такие понятия, как выделенность, акцентная выделенность, проминентность, сильная фразовая позиция и др.

Термин выделенность слова (слога) – это выделенность слова по отношению к другим словам в высказывании. Как известно, в зависимости от объекта выделения различают словесное ударение (выделение одного из слогов в составе слова) и фразовое ударение (выделение одного из слов в составе фразы). Такая дифференциация является формальной, не затрагивающей функциональных различий как между словесным и фразовым ударением, так и между различными видами выделения слов во фразе – нейтральным фразовым ударением и выделительными акцентами. Однако с точки зрения плана выражения она отражает перцептивную реальность ударения, его «воспринимаемость» носителями языка.

В исследованиях, посвященных собственно изучению коррелятов фразового, логического и других ударений во фразе, выявлена зависимость просодических характеристик этих ударений от различных факторов (в частности, от позиции во фразе). Ученые солидарны во мнении, что вопрос о просодических средствах выделения слов во фразе остается еще не решенным. Доказательством этому факту служит отсутствие формального правила и критериев оценки степени выделенности слова во фразе. Их создание невозможно без обращения к речевому поведению носителей языка, без изучения механизмов восприятия выделенности. Большой вклад в решение этой проблемы вносят исследования физиологов и психологов, методики и результаты которых широко используются в экспериментально-фонетических работах.

Принято считать, что акцентное выделение относится к фразовому ударению, однако в настоящей работе акцентное выделение рассматривается в тесной взаимосвязи со словесным ударением. В данном подразделе на материале проведенных исследований предпринята попытка выявить фонетические корреляты (просодические параметры) словесного ударения, которые являются значимыми при восприятии выделенности.

Для того чтобы исследуемое нами слово всегда имело выделенность, имеющую фразовую обусловленность, необходимо вставить слово в carrier phrase и провести инструментальный анализ. Как правило, по сравнению с окружающими словами в высказывании, слово, вставленное в carrier phrase, выделяется, и тем самым, кроме словесного ударения, в нем реализуется акцент. По мнению С. Оде, слог слова, в котором реализуется акцент, обычно, но не обязательно, совпадает со слогом со словесным ударением. Слова с акцентным выделением (АВ), т.е. слова, вставленные в carrier phrase, находятся в сильной фразовой позиции, тем самым исследуемое слово имеет наиболее яркие фонетические корреляты. Благодаря этому появляется возможность подвергнуть анализу ярко выраженные фонетические корреляты словесного ударения, что сложно услышать в нейтрально произнесенных словах (3).

Как известно, такие опыты проводятся и в акцентных языках, в которых словесное ударение проявляется ярко, например, в русском, английском, голландском, немецком и других языках. В настоящей работе впервые была предпринята попытка использования указанного метода для исследования фонетических коррелятов казахского словесного ударения.

Подбор языкового материала для проведения экспериментов.

Согласно методике исследования, материалом для анализа послужили казахские слова. Рассмотрим слова, вставленные в carrier phrase, в которых инструментальным путем анализируются фонетические корреляты:

Особенность же эксперимента с представлением слов, вставленных в carrier phrase, заключается в том, что анализируемое слово не произносится изолированно, после или перед ним нет паузы, которую предполагает знак «тире», как в назывном предложении, за ним следует другое, семантически связанное с ним слово, это влияет на реализацию искомой языковой единицы. Несомненно, что в случае, когда исследуемое слово находится в окружении других слов, то интонация этого высказывания будет другой.

Минимизация в результате предыдущих экспериментов фактического материала и выбор способов их записей релевантны для анализа инструментальным путем фонетических коррелятов, способных помочь дать положительный vs. отрицательный ответ о наличии vs. отсутствии словесного ударения в казахском языке. Поскольку основным объектом нашего исследования являются фонетические корреляты, отвечающие за восприятие выделенного (сильного) слога в слове казахского языка, следует остановиться на основных коррелятах казахского словесного ударения, которые были описаны в отечественных и зарубежных исследованиях.

Как уже было отмечено, в фонетике существует ряд работ, связанных с инструментальными подходами к изучению словесной просодии. Следует отметить несколько существенных критериев, отличающих эти исследования. Во-первых, для получения объективных выводов в качестве анализируемого материала послужили слова, включающие неоднородные по качеству и количеству гласные звуки. Во-вторых, важным условием является сохранение строгой ритмичности исследуемых слогов в слове. На модификацию гласных могут повлиять тип слога, качество самого гласного, его позиция в слове, лексическая значимость слога, в котором находится интересующий исследователя гласный. Методологическая обоснованность избранного метода поддерживается мнением теоретиков и практикой проведения экспериментального анализа просодии слова [1]. Все это вместе с выбором качественного и количественного методов исследования важно для определения функций словесного ударения казахского языка.

Качественный метод использовался при создании коллекции инструментальных данных, организации эксперимента, проведении перцептивного эксперимента и анализе статистических данных. Количественный метод использовался в целях анализа акустических параметров, выявления количественных результатов перцептивного эксперимента (можно сравнить с методикой статистических тестов). Вся процедура представляет следующий алгоритм: 1) речепроизводство; 2) акустический анализ; 3) перцептивный эксперимент; 4) статистический анализ; 5) интерпретация.

Необходимо отметить что, подобная практика проводится и на материале тех языков, в которых словесное ударение проявляется отчетливо, например, в русском, английском, голландском, немецком и т.п. [1].

Опираясь на опыт зарубежных исследователей, применяющих этот универсальный метод для проведения исследований на материале разных языков, в настоящей работе впервые в казахской фонетике предпринята попытка использовать описанный метод для определения функции словесного ударения казахского языка.

Этот эксперимент по восприятию речи содержит в себе бóльшую ценность при определении функции словесного ударения. На данном этапе эксперимента по восприятию речи объектом исследования выступили слова, вставленные в carrier phrase. Этот метод оперирует синтаксической конструкцией «местоимение + исследуемое слово + глагол»: я Х сказал. Например: men balalar dedim «я мальчики сказал»; men keremet dedim «я замечательно сказал» и т.д. Суть этого метода состоит в том, что анализируемые слова находятся в одинаковых интонационных окружениях, что является важным моментом при анализе физических коррелятов словесного ударения [3; 4].

Необходимо остановиться на том, как проходил подбор исследуемых слов. При выборе примеров за основу были взяты положения, согласно которым слова, во-первых, должны быть однозначными и, во-вторых, должны произноситься без экспрессивно-эмоциональных оттенков. В качестве материала были репрезентированы трехсложные слова, отмеченные в предыдущем эксперименте, при котором аудиторы определяли выделенный слог. Процедура записи материала для перцептивного эксперимента состоит из следующих действий:

·      сначала диктор читает анализируемые 10 трёхсложные слова, вставленные в carrier phrase, имеющие ударение на последнем слоге;

·      затем проводится запись слов с ударением на среднем и на первом слогах, также вставленные в carrier phrase. Выбраные для записей слова являются исключениями из правил, так как традиционно считается, что в казахском языке ударение падает на последний слог слова [5];

·      далее записанные слова будут служить образцом для манипуляций (Примеры см. в приложении).

После записи трехсложных слов выполняются следующий алгоритм действия:

1. Модификация длительности. Для исследования был выбран способ модификации длительности, суть которой состоит в увеличении длительности гласных (слога). Длительность является такой характеристикой звука, которая в большой степени зависит от индивидуальных особенностей определенных гласных (слогов) и, прежде всего, от типа слогов (открытый, закрытый). Исходный экспериментальный стимул был искусственно изменен.

2. Модификация высоты тона. Модификация высоты тона заключалась в увеличении или уменьшении точек тональности.

Модификации просодических параметров осуществлялись последовательно, т.е. изменялся один из факторов, в то время как другие оставались неизменными. Таким образом, исследовались виды просодических модификаций экспериментального материала.

Важным аспектом этого эксперимента является выбор шкал, по которым оцениваются (измеряются) параметры (характеристики).

Перед тем как модифицировать длительность и высоту тона, необходимо выполнить стилизацию (упрощение) исследуемого слова. Об этом С. Оде пишет следующее: «Стилизуются все фрагменты кривой, пока не останется перцептивно допустимое минимальное число прямых линий, то есть минимальное число перцептивно релевантных движений тона» [4]. Под перцептивно релевантными движениями тона понимаются такие, которые нельзя устранить без слышимого изменения мелодии. Оригинал и стилизация должны звучать идентично» [4]. Другими словами, стилизованный звук – упрощенный звук, который перцептивно эквивалентен оригиналу. Перцептивная релевантность стилизации определяется автором исследования. По мнению В. Артемова, фонетисту важно иметь хорошо развитый фонетический слух, на который он полагается при проведении исследования [6].

При дальнейших действиях, для того чтобы описать интонационный контур высказывания, необходимо сделать акустический синтезный процесс, называемый «близкая» стилизация, иногда его называют упрощенным звуком. В техническом плане предпринятый алгоритм при модификации звучащей речи полностью выполняется с помощью универсальной компьютерной программы Praat. Модификация звука выполняется следующим образом: в Praat стилизуется высота тона. Результат тщательно сравнивается с оригиналом, поскольку разница между стилизованным звуком и звуком-оригиналом не должна быть слышна. При необходимости для получения одинаковых данных надо работать с точками измерения (точки высоты тона), которые можно передвигать или удалять там, где они не соответствуют.

В заключении хочется сказать, что экспериментальная фонетика включает в себя все исследования с использованием инструментальных методов. Вышеназванные методы инструментального анализа и речевые материалы, которые исследуются для определения функции и фонетических коррелятов словесного ударения, являются универсальными для многих языков.

Литература

 

1.           Goedemans R. Weightless segments. Netherlands: Graduate school of linguistics, 1998. – 259 p.

2.           Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. Москва, 1980.

3.           Oде C. Перцептивный анализ интонации. Проблемы фонетики I, Mосква, 1993. – С. 99-211.

4.           Оде С. Перцептивный анализ русской интонации и его значение для обучения. – В кн.: Фонетика: теория и практика преподавания. Материалы I Международного симпозиума МАПРЯЛ, Москва, УДН, 19-23 октября 1987. – С. 34-35.

5.           Кеңесбаев І.К., Мұсабаев Е. Қазіргі қазақ тілі. Лексика. Фонетика. – Алматы: Қазмемоқупедбас, 1962. – 315 б.

6.           Артемов В.А. Экспериментальная фонетика. – М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1956. – 228 с.