Сагинтаева А.К.

Евразийский национальный университет,

Республика Казахстан

 

Некоторые аспекты религиозного дискурса

В данной статье представлена попытка исследовать речи двух лидеров – американского президента Джорджа Буша (младшего) и лидера "Аль-Каиды" Усамы бин Ладена – после события 11 сентября 2001 года.

Целью сопоставительного анализа речей Буша и бин Ладена является выявить как религиозное мироощущение, обрядовая практика, религиозные установления и мораль семантически и прагматически влияют на язык политики, особенно на язык политических лидеров. Неудивительно, что в тот период религиозный дискурс стал особенно широко использоваться в речи американских лидеров. Вместе с тем, что также неудивительно, религиозный дискурс использовался и в речи исламских лидеров.

Следует отметить, что в данной статье нейтральным именем Аллаха и Господа принимается термин God.

Так, например, в инаугурационной речи 2001 года президент Буш использовал слово God один раз (May God continue to bless America – Да продолжит Господь благословлять Америку)  (из общего количества в 1028 слов). В то время как 14 сентября 2001 года, выступая в Национальном кафедральном соборе, Буш использовал выражения с God намного чаще, 7 раз из 950 слов речи. С другой стороны, в переведенном тексте бин Ладена слово God употребляется 19 раз из 746 слов [1].

В то время как очевидна разница в частотности использования слова, также ощущается и значительное различие в семантическом употреблении имени God. В целом бин Ладен (возможно как и другие исламские лидеры) не дифференцирует политический концепт и теологический концепт данного слова, американские (в том числе и западные) лидеры при современной демократии должны проводить четкие разграничения, согласно конституционному разделению государства и религии. Язык и религия в разной мере связаны с менталитетом народа. «Если религиозные представления – это питающий источник или фундамент народного менталитета (хотя в современной культуре это не всегда и не до конца может осознаваться), то роль языка существенно меньше и формальней» [2].

Усама бин Ладен не сомневается в существовании God: There is no God but God and Mohammad is His Prophet (Нет Бога кроме Аллаха, и Мухаммед пророк Его); I swear by Almighty God who raised the heavens (Я клянусь Всемогущим Аллахом, создавшим Небеса).

В то время как, в своей речи Дж.Буш ставит под сомнение существование God, приводя следующий пример: At St. Patricks Cathedral in New York on Tuesday, a woman said, “I prayed to God to give as a sign that He is still here(В Соборе Святого Патрика в Нью-Йорке во вторник женщина сказала «Я молюсь Господу, чтобы Он дал знак, что Он еще здесь»).

Несмотря на различия, есть и определенное сходство, как в исламском, так и христианском представлении God. Особенности культуры народа, обусловленные его вероисповеданием, оказываются в значительной степени общими для ряда этносов, входящих в определенный культурно-религиозный мир (мир буддизма, мир ислама, протестантский мир, мир православия и т.д.) [3].

We come before God to pray for the missing and the dead, and for those who love them (Мы пришли к Господу, чтобы помолиться за тех, кто пропал без вести и за тех, кто погиб, и за тех, кто любит их).

Praise be to God and we beseech Him for help and forgiveness (Хвала Аллаху и мы просим Его помощи и прощения).

Вышеуказанные обращения к God являются яркими примерами параллелизма в выступлениях двух противников, несмотря на относительную эксплицитность речи бин Ладена и относительную имплицитность речи Буша.

Таким образом, религиозный дискурс следует рассматривать в двух аспектах .

Первый аспект включает определенную концептуализацию, которая часто имеет пропозиционный характер (ср. God is kind, merciful, wiseGod добр, милостив, мудр). Иногда данные предположения связаны с определенной дистанцией и опытом (ср. God is above us – God над нами, God is within us – God среди нас).

Второй аспект связан с религиозными действиями, а также с тем какие действия могут преимущественно выполняться, и кто уполномочен их выполнять. Так, если Х выполняет речевой акт, который может быть охарактеризован как религиозный речевой акт (посвящение, проповедование), то Х предположительно имеет власть или полномочия для свершения таких действий. В американской же культуре такие акты дифференцированы между сугубо религиозной средой и властью.

Разные аспекты, связанные с религией, отношение к God – все это выражено в языке. Семантическое поле любого языка имеет свои границы, и они во многом определяется характером религии, национальной культурой.

 

Литература:

1.     Chilton P. Analysing political discourse: theory and practice. – Oxon, 2004.

2.     Мечковская H.Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий. – М.: Агентство "ФАИР", 1998.

3.     Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. – М., 2000.