Кандидат филологических
наук,
учитель
высшей квалификационной категории
НИКУЛИНА
О.Ю.
ГБОУ СОШ
480 им В.В.Талалихина, Москва, Россия
Элективный курс
французского языка: использование ИКТ и
грамматические навыки.
Рассматривая
речевое умение как систему, Е.И.Пассов [1] указывает, что она состоит из трех подсистем:
грамматической, лексической и произносительной. Таким образом, грамматический
аспект, т.е. грамматически правильное
оформление речи, является одной из важнейших составных частей речевого умения.
В этой связи проблема формирования и совершенствования грамматических навыков
становится одной из центральных проблем методики обучения иностранным языкам.
От ее решения во многом зависит успешность обучения.
Грамматический навык – высокоавтоматизированное
действие, обеспечивающее нормативное употребление
морфологических и синтаксических средств изучаемого
языка в продуктивной и рецептивной речи.
Обратимся к содержанию обучения грамматике в условиях элективного
курса общеобразовательной школы. Грамматический навык ценен не сам по себе, а
как условие для осуществления успешной коммуникации.
При коммуникативном подходе в качестве одного из основных
требований выдвигается соответствие изучаемого грамматического материала
потребностям общения. Прагматический подход предусматривает подчинение целей
обучения одной основной цели – реализации потребности в общении, что
предполагает, например, включение в лексический минимум идиоматических
выражений. Именно с учетом этой цели должны быть построены методические
руководства и учебные пособия по иностранному языку. Но означает ли данный
подход, что нужно вовсе отказаться от того, чтобы специально уделять время
изучению грамматики? Конечно же, нет. Коммуникативный подход предусматривает
лишь изменение отношения к грамматике, рассматривая ее не как цель, а как
средство обучения общению на иностранном языке. При этом в центре внимания
учащегося должно находиться коммуникативное намерение, которое можно выразить с
помощью определенной грамматической конструкции.
Обучать грамматике иностранного языка – это значит формировать
специфичные для данного языка грамматические механизмы, причем так, чтобы у
обучаемых одновременно складывались определенные грамматические знания и
умения.
Изучающим
иностранный язык недостаточно одних только теоретических сведений об
образовании той или иной грамматической формы или о связи слов в синтаксической
конструкции. Приобретение таких знаний приведет разве что к тому, что учащийся
сможет воспроизвести заученное правило, не научившись употреблять данное
языковое явление в речи. Поэтому становится важным приобретение
индивидуально-речевого опыта. Разумеется, индивидуально-речевой опыт в
иностранном языке, создаваемый у учащихся в школьных условиях, будет
значительно отличаться от такового в родном языке. В известной мере степень
отличия будет зависеть от методов обучения. Задача методики состоит как раз в
том, чтобы определить эффективные пути приобретения учащимися наиболее полного,
но вполне реального для данных условий, и достаточно гибкого
индивидуально-речевого опыта.
Однако
усвоение грамматики всегда остается трудным моментом на уроке иностранного
языка, препятствием, которое нелегко преодолеть и учителю, и ученику. Чтобы не
вызвать у обучающегося скуку и равнодушие, занятие грамматикой должно стать
моментом удовольствия, радости.
По мнению авторов статей журнала « Le Français dans le monde », поэтический текст
не только помогает разнообразить учебную деятельность, но и «прочувствовать»
грамматический материал, а иноязычная песня уничтожает страх неведомого, т.е.
иностранного языка.
Поэтический текст в наибольшей степени
воздействует на эмоциональную сферу учащихся. Как отмечает Ж.М. Арутюнова,
«поэтические тексты развивают память, слух, фантазию, способствуют сознательному
применению лексики, помогают закрепить грамматические конструкции, они
способствуют воспитанию вкуса не только к литературе, но и к слову, языку» [2] .
Значимость работы с поэтическим текстом
на уроках иностранного языка повышается в условиях гуманизации обучения, когда
процесс обучения иностранному языку есть процесс личностного развития
ученика, развития его социальных качеств[ 3].
Краткое повторение грамматического материала
целесообразно осуществлять на уроке под руководством учителя. Формирование ООД
(ориентировочной основы действий) тоже требует присутствия и
непосредственного руководства со стороны учителя, чтобы четко определиться,
насколько адекватно понят грамматический материал. А вот совершенствование грамматических навыков можно начать на уроке в малых группах
сотрудничества. Если кому-то, на взгляд учителя, этой практики недостаточно, можно использовать либо упражнения
учебника, либо возможности Интернета, поскольку, в отличие от учебника, там
есть множество грамматических справочников, упражнений с разъяснениями
и обратной связью. Такая деятельность не
требует специальной проверки на уроке.
На уроке учитель потратит несколько минут на
работу в малых группах сотрудничества, дав предварительное задание на
контроль понимания пройденного - сформированность навыка, а затем - тест. Это
еще займет несколько минут. В общей сложности учитель потратит на уроке не
больше 15-17 минут.
Алгоритм работы с грамматическим материалом :
1) Очно на уроке → учитель повторяет с
учащимися грамматический материал.
Например: в Теме 1 /Unité
1 « Les
temps de l’indicatif (révision) »
Повторение времен изъявительного наклонения. Révision
de l’Imparfait , plus-que-parfait, conditionnel présent - повторение прошедшего продолженного
времени, предпрошедшего времени, настоящего времени условного наклонения.
2)
Очно
на уроке → (после беглого
повторения грамматического материала) - Одно тренировочное упражнение .
3) Очно на уроке → Тексты желательно первоначально прослушивать
1-2 раза без опоры на текст (в группах с высоким уровнем обученности), с
вычленением основного содержания, грамматических конструкций.
Для повторения данных грамматических
явлений предлагается разработка песни «Bruxelles/Брюссель»
(Автор музыки и слов : Жак Брель /Жерар Жуанне /Paroles et musique : Jacques Brel / Gerard Jouannest (1962 © Pouchenel):
C’était au temps
ou Bruxelles rêvait
C’ était au temps
du cinéma muet
C’ était au temps
ou Bruxelles chantait
C’ était au temps
ou Bruxelles bruxellait
Place de Brouckere on
voyait des vitrines
Avec des hommes des
femmes en crinoline
Place de Brouckere on
voyait l’omnibus
Avec des femmes des
messieurs en gibus
Et sur l’impériale
Le coeur dans les
étoiles
Il y avait mon
grand-père
Il y avait ma
grand-mère
Il était militaire
Elle était fonctionnaire
Il pensait pas elle
pensait rien
Et on voudrait que je
sois malin
……………………………….
Sur les pavés de
la place Sainte-Catherine
Dansaient les hommes les
femmes en crinoline
Sur les pavés
dansaient les omnibus
Avec des femmes des
messieurs en gibus
Et sur l’impériale
Le coeur dans les
étoiles
Il y avait mon
grand-père
Il y avait ma
grand-mère
Il avait su y faire
Elle l’avait
laissé faire
Ils l’avaient donc fait
tous les deux
Et on voudrait que je
sois sérieux
……………………………….
Sous les lampions de la
place Sainte-Justine
Chantaient les hommes les
femmes en crinoline
Sous les lampions
dansaient les omnibus
Avec des femmes des
messieurs en gibus
Et sur l’impériale
Le coeur dans les
étoiles
Il y avait mon
grand-père
Il y avait ma
grand-mère
Il attendait la guerre
Elle attendait mon
père
Ils étaient gais
comme le canal
Et on voudrait que j’aie
le moral
……………………………….
4) Очно
на уроке → во время прослушивания песни:
- Relevez les verbes au futur simple et donnez leurs
infinitifs (était
/être, rêvait/rêver , chantait/chanter, bruxellait/bruxeller , voyait/voir, avait/ avoir, pensait/penser). Впишите
в пропуски все глаголы, употребленные в
прошедшем продолженном времени и
назовите их неопределенную форму
- Учитель раздает учащимся
на листочках тексты песни, из которого потерялись некоторые слова или
выражения. Во время прослушивания учащиеся вставляют пропущенные слова в текст
песни.
C’________ au temps ou
Bruxelles_________
C’________ au temps du cinéma muet
C’________ au temps ou Bruxelles _________
C’________ au temps ou Bruxelles _________
Place de Brouckere on
___________des vitrines
Avec des hommes des
femmes en crinoline
Place de Brouckere on
___________l’omnibus
Avec des femmes des
messieurs en gibus
Et sur l’impériale
Le coeur dans les
étoiles
Il y _________mon
grand-père
Il y _________ma
grand-mère
Il __________ militaire
Elle ________
fonctionnaire
Il ________pas
elle________rien
Et on voudrait que je
sois malin
Sur les pavés de
la place Sainte-Catherine
Dansaient les hommes les
femmes en crinoline
Sur les pavés
dansaient les omnibus
Avec des femmes des
messieurs en gibus
Et sur l’impériale
Le coeur dans les
étoiles
Il y _________mon
grand-père
Il y _________ma
grand-mère
Il _________su y faire
Elle l’avait
laissé faire
Ils l’avaient donc fait
tous les deux
Et on voudrait que je
sois sérieux
Sous les lampions de la
place Sainte-Justine
Chantaient les hommes les
femmes en crinoline
Sous les lampions
dansaient les omnibus
Avec des femmes des
messieurs en gibus
Et sur l’impériale
Le coeur dans les
étoiles
Il y _________mon
grand-père
Il y _________ma
grand-mère
Il attendait la guerre
Elle attendait mon
père
Ils étaient gais
comme le canal
Et on voudrait que j’aie
le moral.
Упражнения по
совершенствованию грамматического
навыка после прослушивания песни (Grammaire):
L’indicatif imparfait (прошедшее продолженное время изъявительного
наклонения):
1)
- Toute l’histoire racontée dans la
chanson se deroule dans le passé. Relevez les verbes qui expriment que
l’action racontée est au passé. Trouvez leurs infinitifs. (Вся история происходит в прошлом. Назовите глаголы, которые указывают
на то, что рассказываемые события произошли
в прошлом. Найдите неопределенную форму найденных глаголов.
- Comment s’appelle ce
temps du passé ? (Как
называется это время?)
- Comment se forme-t-il ? (Как образуется это
время?)
- Decrivez les activites
de la grand-mère et du grand-père en utilisant ce temps : (Опишите действия бабушки и дедушки, используя это время):
Il(Он) ………… Elle(Она)………… Ils(Они) ……….. etc.
- Par deux, imaginez comment était
leur vie avant et completez la liste des activités de la
grand-mère et du grand-père. (Работа
в парах: представьте какая была жизнь у бабушки и дедушки и составьте список их действий).
2) L’indicatif plus-que-parfait
(предпрошедшее время изъявительного наклонения).
- Quel est le temps utilise principalement dans la chanson ? (Какое прошедшее время в основном используется
в этой песне?)
- Dans
le deuxieme couplet, l’auteur de la chanson utilise un autre temps. Lequel? (Donnez les exemples). Pourquoi ? (Во втором куплете, автор песни использует
другое прошедшее время. Какое? (Приведите примеры.Объясните почему?)
- Imaginez d’autres actions que le
grand-pere et la grand-mere ont pu faire «avant » les evenements racontes dans
la chanson. (Придумайте другие действия, которые могли
совершить бабушка и дедушка до событий, о которых упоминается в этой песни).
Exemple /Например : il avait fait son service militaire et avait rencontré sa belle un jour au bal du village, elle avait fait des études et elle avait déja eu l’occasion de rencontrer son futur mari lors d’une fête au village.(он служил в армии и встретил свою милую на танцах в деревне; в
то время она еще училась и ей представился случай познакомиться со своим
будущим мужем во время деревенского праздника).
3) L’expression du
souhait (выражение пожелания):
- A la fin de chaque couplet, on trouve l’expression « on voudrait que ».
Pourquoi utilise-t-on le conditionnel ici ? (В конце каждого
куплета попадается выражение «хотелось бы…». Почему здесь употребляется условное наклонение?)
- Quel est le temps utilise à la suite de cette expression ?
Pourquoi ? (Какое время
употребляется после этого оборота ? Почему?)
-
Trouvez d’autres expressions similaires qui se construisent de la même
façon. (Найдите
другие похожие выражения, которые подчиняются этому же правилу).
Exemples/Например : on aimerait que (было бы
предпочтительно, чтобы…), on souhaiterait que (было бы желательно, чтобы…)….
-
Sur le même ton ironique que Jacques Brel, completez le portrait du narrateur de la chanson en continuant la liste des souhaits (Попробуйте в таком же ироничном тоне, как и Жак Брель,
описать портрет создателя песни, продолжив список его пожеланий) .
5. Дистанционно (дома) → использование интернета →
учащиеся повторяют грамматическое правило (для более слабых учеников правило (в
отличие от учебника) сформулировано на русском языке (ссылка на http://dictionnaire.tv5.org/dictionnaire)
6.Дистанционно (дома)
→ Выполнение тренировочных
упражнений с обратной связью
(тренировка дома+проверка ответов) (например, сайты: http://www.ortholud. com/exercices_de_grammaire.html;
http://www.edufle.net/-Grammaire-Activites-et-exercices;
http://www.bonjourdefrance .com/index/ indexgram. htm и многие другие).
7.Дистанционно (дома) → промежуточное
тестирование (самопроверка, автоматизированный контроль). При этом ученики могут систематически
сверять свои умения с международным стандартом, определять свой уровень
владения языком (например, http://www.ciep.fr/delfdalf/sujet.php-Сentre
international d’études
pédagogique; http://www.fipi.ru/-
Федеральный институт педагогических измерений), что, несомненно, влияет на общую мотивацию учения.
8.Очно на уроке → задание
на контроль понимания пройденного, сформированность навыка для работы
в малых группах сотрудничества. 9.Очно
на уроке → грамматический
тест.
10.Дистанционно (дома) → На завершающем этапе работы
над песней требуется проявление творческих способностей учеников. Ученикам
предлагается выучить слова песни и исполнить ее и/или написать литературный
перевод песни. Учащиеся не только выполнили литературные переводы, но и проиллюстрировали их ( с работами можно
познакомиться по адресу: http:/project.1september.ru/work.
php?id=560976).
В дальнейшем, обращаясь
к тому или иному ресурсу, можно более точно выбирать свой уровень и самостоятельно
совершенствовать необходимые навыки. Если потребуется все-таки помощь учителя,
можно обратиться и получить помощь,
совет.
При использовании ИКТ в
очной и дистанционной формах работы,
возможен учет уровня языковой подготовки обучающихся, выполнение заданий
различной степени сложности в рамках одной программы. Это позволяет
реализовывать принципы индивидуализированного и дифференцированного подхода в
обучении, а также обеспечивается соблюдение принципа посильной трудности и
доступности заданий. При этом учитывается индивидуальный темп работы каждого
обучающегося.
Ссылки:
[1] Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики. - М.:
Русский язык, 1989. - С. 90.
[2] Voyage au pays de la poésie . Путешествие в страну поэзии. Учебное пособие по
страноведению / Сост. Ж.М.Арутюнова – М., НВИ-ТЕЗАУРУС,2003.-106 с. ; с. 4 – 5.
[3] Гальскова
Н.Д.Современная методика обучения иностранным
языкам. Пособие для учителя.- М.: Аркти-Глосса,2000. – 165 с.
Использованная литература:
Colin Armand. Extrait de
"Jeux poetiques et Langue ecrite" .Custers Giedo, Rodier Christian .
Internet 150 activités (niveau
débutant A1/A2). CLE International 2006.- 144 p.
Custers Giedo, Rodier Christian . Internet 150 activités
(niveau intermédiaire). CLE
International 2004.- 144
p.
Nodin Michel.Poèmes (5e-
4e).- Hatier, Paris 2003, 128 p.
Жупанова Ю.Л.Формирование грамматических навыков на основе
поэтического текста. //ИЯШ №5/2010, с.с. 33-36. Ковальчук С.В. Использование системно - деятельностного
подхода при обучении грамматике. //ИЯШ №5/2012, с. 70-76.