Филологические науки: Теоретические и методологические проблемы исследования языка

Червоная Л.И.

Донецкая общеобразовательная школа I-III ступеней №52,г.Донецк, Украина

АКТУАЛИЗАЦИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ОГОНЬ» В РУССКОМ И УКРАИНСКОМ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ

      Задачей изучения языка художественного произведения является показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений.

      В художественном произведении каждое слово значимо, мотивировано. Слово в контексте того или иного произведения часто приобретает дополнительные смысловые оттенки. Важно установить, что «нового, индивидуально-авторского вносит писатель в систему средств литературного выражения» [3, с. 12], так как именно эти нововведения часто составляют основу дальнейшего развития языка.

      При изучении языка художественного произведения необходимо учитывать группировки слов разных типов – как тематические, так и лексико-тематические, а также синонимические ряды.

      Большой интерес представляет изучение тематических групп лексики, используемых тем или иным писателем. Тематическая группа включает слова, устойчивые словосочетания, фразеологизмы, единицы разных частей речи, относящиеся к какой-либо сфере действительности.

      Тематическая группа шире, чем лексико-семантическая группа, так как она включает разные части речи и разные лексико-семантические группы. Таким образом, тематическая группа состоит из нескольких лексико-семантических групп, а лексико-семантическая группа включает в себя синонимические ряды, правда, далеко не в каждой лексико-семантической группе можно найти синонимические ряды, так как не каждая единица языка может иметь синонимы.

      Изучение тематических групп лексики, используемых тем или иным писателем, позволяет выявить своеобразие языка писателя, тенденции метафоризации слов данной тематической группы, индивидуально-авторские значения слов.

      Системное значение слова в акте речи выступает в виде своей актуализованной части. «Актуализированная в конкретном акте общения часть значения, выполняющая в соответствии с потребностями данного коммуникативного акта дифференцирующую функцию, определяется в противоположность значению, как актуальный смысл знака». [6, с. 145]

            А. Блок и В. Сосюра – мастера метафорического искусства. Жирмунский называл А.Блока поэтом метафоры. В поэзии В. Сосюры мы также встретим изобилие метафор. Обращение к творчеству А. Блока и В. Сосюры объясняется и высокой частотностью употребления поэтами слов тематической группы «Огонь». Кроме того, интерес к творчеству обоих поэтов можно объяснить хронологическими рамками. А. Блок и В. Сосюра – свидетели переломных моментов в истории Украины и России.

      На основании исследования поэтических текстов А. Блока и В. Сосюры были выделены следующие смыслы, в которых реализуются слова тематической группы «Огонь»:

«бурное, сильное проявления»

      Да над судьбою роковою

      Звёздные ночи горят. (А. Блок)

      Тебе любив, як вітер небо,

      В огні сумнівів і образ. (В. Сосюра)

«ярко выделяться, быть заметным»

      И заалев перед денницей,

      В руке простёртой вспыхнет меч

      Над затихающей столицей. (А. Блок)

      В небі з зір простяглася дорога ясна

      І горить, і тремтить наді мною. (В. Сосюра)

«уничтожение, прекращение»

      Жизнь давно сожжена и рассказана,

      Только первая снится любовь. (А. Блок)

      Вже давно оддзвеніли трамваї

      І в будинках погасли огні. (В. Сосюра)

«сила воздействия»

      Они татарские мечут огни…. (А. Блок)

      Той садок і  закохані зори,

      І огні з-під опущених вій. (В. Сосюра)

«источник света»

      За окном, как тогда, огоньки.

      Милый друг, мы с тобой старики. (А. Блок)

      … і міські ліхтарі сперечаються з місяцем…(В. Сосюра)

«источник огня»

      А няня топит печку в детской,

      Огонь трещит, горит светло. (А. Блок)

      І смуглявим, і ніжним поетом

      Перед огнищем рідни стою. (В. Сосюра)

«функционирующий огонь»

      Эта жалость – её заглушает пожар,

      Гром орудий и топот коней. (А. Блок)

      Вже небо обняли всесвітнії пожари... (В. Сосюра)

«цвет огня, пламени»

      На небе зарево. Глухая ночь мертва. (А. Блок)

      Погладжу я огненну гриву,

      І золотом бризне рука. (В. Сосюра)

«волнующий»

      Прости царевна. Путь мой долго.

      Иду за огненной весной. (А. Блок)

      І ніщо, і ніщо не нагадає

      Про минуле огненне моє. (В. Сосюра)

      Кроме того, А. Блок использует слова этой тематической группы в прямом значении – «поддаваться действию огня». В поэзии В. Сосюры слова тематической группы «Огонь» не употребляются в чисто номинативных значениях, то есть без какой-либо метафоризации.

      У А. Блока и у В. Сосюры слова данной группы используются для выражения смысла «волнующий». В словарях эти переносные употребления не зафиксированы. Очевидно, они характерны только для языка поэтического текста.

      Интересно то, что от принадлежности слов тематической группы «Огонь» в той или иной части речи выражаемый смысл и у А. Блока, и у В. Сосюры не зависит, одни и те же смыслы реализуются у единиц данной группы независимо от принадлежности единицы к разряду глаголов, существительных и прилагательных.

      А. Блок использует лексику данной тематической группы чаще, чем

В. Сосюра. Лексический состав этой тематической группы у А. Блока представлен значительно  шире. Для поэзии А. Блока характерен более широкий набор метафорических смыслов, чем для поэзии В. Сосюры. Очевидно, что метафорическое использование поэтом тематической группы «Огонь» представляет существенную черту его индивидуально-поэтического стиля.

СПИСОК ИСОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1.     Блок А. Избранное. – М., 1969.

2.     Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – 190 с.

3.     Виноградов В. В. О языке художественных произведений. – Кн. «О языке художественной литературы» – М., 1959. – 167 с.

4.     Ефимов А. И. Об изучении языка художественных произведений – М., 1952. – 142 с.

5.     Сосюра В. Калина над водой (на украинском языке). – Киев, 1968.

6.     Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. – Воронеж, 1979. – 156 с.