Драч С.К.

Белгородский государственный институт культуры и искусств, Россия

О билингвальном методе в обучении второму иностранному языку студентов туристического профиля

 

Специфичным для овладения вторым ин.яз является коммуникативно-когнитивный подход, предполагающий опору на знания, приобретённые студентами в процессе изучения первого ин.яз английского на основе приёмов сравнения, сопоставления грамматических конструкций и лексических опор, интернационализации лексики. Ведь сейчас в немецком языке более 30% англицизмов, заимствований из других языков. Изучение немецкого языка как второго направлено на развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности её составляющих - речевой, языковой, социо-культурной.

Согласно стандарту образования факультета социально-культурной и информационно-библиотечной деятельности по направлению 100200, квалификации «Бакалавр туризма», областью его профессиональной деятельности является удовлетворение потребностей клиентов в услугах туристической индустрии. К видам деятельности туриндустрии относятся:

-операторские и агентские услуги;

-гостиничная деятельность;

-ресторанная деятельность (услуги питания);

-экскурсионная деятельность;

-транспортное обслуживание;

-услуги в сфере культуры, развлечения, спорта.

Бакалавр туризма должен быть подготовлен к видам профессиональной деятельности:

-сервисной;

-производственно-технологической;

-организационной;

Данный курс нацелен на формирование менеджера туристического профиля, способного самостоятельно разрабатывать и внедрять в туристическую сферу различные типы туроператорских и турагентских услуг в связи с повышением роли межкультурной коммуникации, с изменившимся отношением в обществе к сфере туризма как к явлению международному. Это определяет стереотипы поведения за рубежом.

Языковой материал следует рассматривать как средство реализации речевого общения. Приобретение коммуникативной и профессиональной компетенции предполагает умение соотносить языковые средства с конкретной сферой, ситуациями, условиями и задачами общения.

Содержание обучения письму включает умение владеть графикой, орфографией, письменным изложением информации, умение вести деловую и личную переписку, заполнять формуляры и анкеты, делать рабочие записи при чтении и аудировании текстов, составлять тезисы, рефераты и аннотации.

В области устной диалогической и монологической речи студент должен уметь:

-вести разговор по телефону;

-заказывать билет на поезд, перелёт;

-осуществлять бронирование номера  в отеле;

-составлять рекламный текст о возможностях отеля, конгресс-отеля;

-составлять рекламный проспект тура, буклет, путевой комментарий и план экскурсии, так же обязательно;

- работать с документами, с такими, как виза и таможенная декларация.

-уметь написать частное письмо, деловое, резюме, и т.д.

Изучение нем. яз пойдет легче на начальном этапе, если опираться на сходство в корнях слов, в синтаксисе грамматических структур лексических единиц в сравнении с первым иностранным языком с первым иностранным языком:

-замечать различия в языковых явлениях и способах выражения мысли;

-применять уже имеющиеся навыки, работать со словарём, с перифразом, синонимами, антонимами;

-если считать овладение новым языком средством приобщения к иной культуре;

Например, если обращать внимание на сходство в структурах:

 нем.яз                                                          

англ.яз

-Wie alt ist er?                                          

How old are you?

-Was ist das?                                            

What is this?

-Das ist                                                      

Тhis is

-Ist das?                                                    

Is this?

-Ja, das ist                                                

Yes, this is

-Nein, das ist nicht                                   

No, this is not

-Ich habe ein Buch                                   

I have a book

-Es gibt

There is

Достаточно указать на сходство в образовании Past Simple и Prateritum  слабых – сильных (в нем. яз) глаголов и правильных и неправильных в англ. языке. То же и с Perfekt (нем. яз) и Perfect (англ. яз), которые обозначают и там, и там настоящее завершенное и прошедшее разговорное для  диалога, и имеют тот же Part II и те же вспомагательные глаголы: to be-sein, to hаve – haben.

Вот темы, изучаемые в начале курса: «Europaische Lander», «Nationalitaten», «Charakterzuge», «Seminarraum», «Deutsche Gaste in Moskau»,«Stadtbesichtigung»

«Stadtrundfahrt», «Sehenswurdigkeiten der Hauptstadt», «Berlin», «Reisevorbereitungen», «Vor dem Abflug», «Auf dem Banhof , im Flughafen»,     « Deutsche Feste und Brauche», «Jugendzentrum», « Deutschland in Europa», «Zollkontrolle», «Im Hotel», «Wie komme ich zum?», «Geldwechsel», «Einkaufe», «Messen», «Reiseveranstalter», «Reisevermittler», «Hotelservice».

Таким образом, билингвальный метод предполагает опору на сходство с первым иностранным языком- английским, сопоставление грамматических форм в обоих языках в способах выражения мысли, на определение соответствий в английском и немецком языке на уровне предложений, на систематизацию лексики по словообразовательному принципу, самостоятельную формулировку правила, работу по ассоциограмме.

Следует считать овладение новым языком средством для приобщения к иной культуре народов, говорящих на немецком языке.

Литература

1.     И.Л. Бим «Brucken, Deutsch nach Englisch», 2008 г.

2.     М.М. Васильева и М.А. Васильева: «Немецкий язык: туризм и сервис», 2009 г.

3.     В.И. Дудинский «Учебник немецкого языка для вузов туристического профиля», 2010 г.