Томка І.Є., Семенко І.В.

Буковинський державний медичний університет, Україна

Аналіз семантичних характеристик термінів субмови «Стоматологія»

(на матеріалі французької мови)

Сучасне життя суспільства характеризується стрімким зростанням темпів розвитку науки і техніки, що, в свою чергу, веде до подальшого удосконалення мови цих галузей, зокрема медичної стоматологічної термінології.

Зі збільшенням значимості спеціальної лексики в сучасній мові та внаслідок швидкого розвитку багатьох сфер людської діяльності актуальним стає комплексне вивчення терміносистем, у тому числі й стоматологічної, з урахуванням структурно-семантичних особливостей термінів.

Вивчення семантичних характеристик стоматологічних термінів дозволяє визначити ступінь значущості номінативних сфер для потреби функціонування стоматологічної термінології. До найбільш поширених лексико-семантичних груп належать:терміни-іменники,що позначають найменування фізіологічного процесу або  стану, найменування фізичного процесу або стану, найменування медичної процедури, найменування медичного приладу або пристрою; терміни-дієслова, що позначають дії медичної процедури, фізіологічного процесу або стану; терміни-прикметники, що позначають якість, властивість, ознаку медичного процесу або стану.

Сьогодення відзначається активізацією досліджень у галузі термінології, що пов’язано зі зростанням її комунікативної ролі. Термінологічні системи різних наукових сфер як особливий пласт лексичного складу мови не одноразово розглядалися багатьма науковцями. Як відомо, мова наукового спілкування є невід’ємною частиною професійної підготовки фахівців у тій чи іншій галузі діяльності.

Дослідження окремих термінологій набуває великого практичного значення, враховуючи, що питання про взаємозв’язок плану змісту і плану

вираження термінів не може розглядатися без застосування конкретного термінологічного матеріалу [Волкова Т.Я. Когнитивные основы англоязычной литературоведческой терминологии/ Т.Я. Волкова //  Одиниці та категорії сучаної лінгвістики,  c.244 ].

Термінам характерна номінативна функція, оскільки вони називають ті чи інші предмети та явища, і дефінітивна функція - функція визначення відповідних понять. Дефінітивна функція характерна саме для термінів, які відрізняються цим від інших слів, тому що номінативну функцію виконують й інші слова мови.

Думки відносно характеристики і основних властивостей терміна свідчать про те, що більшість лінгвістів вбачають у терміні основний елемент термінології, який виступає у формі слова чи словосполучення, яке представляє собою єдність звукової форми і змісту, комплекс лексико-семантичних і граматико-словотворчих форм.

Отже, найважливішими і основними ознаками термінів слід вважати їхнє співвідношення з певними поняттями і їхній системний характер. Інші ознаки, якими характеризують термін, наприклад, точність значення, однозначність, відсутність синонімів, проявляються не більше як тенденція чи як бажані якості.

Якщо розглядати стоматологічну термінологію, то можна сказати, що стоматологічні терміни в основному відповідають основним вимогам, які висуваються перед термінами, але аналіз термінології в даній підсистемі мови свідчить і про те, що терміни в межах даної термінології досить часто можуть співвідноситися з двома чи більшою кількістю різних понять, виявляючи декілька пов’язаних між собою значень, які виникають, як правило, в результаті розвитку початкового значення даного терміна чи в результаті різноманітних видозмін слова.

Під час роботи з термінологічною лексикою субмови «Стоматологія» важливо визначити способи її семантизації. Крім тлумачення та перекладу, до найбільш уживаних належать лексико-семантичні групування слів за категоріями понять (властивості, процеси, інструменти та ін..) і словотворчий аналіз [Карабан В.І., Мейс Дж. Переклад з української мови на англійську мову.  c. 12-13 ].

Досліджувані стоматологічні терміни належать до таких лексико-семантичних груп:

- найменування фізіологічного процесу або стану:

abces (m) – абсцес: гнійна порожнина, обмежена біогенною мембраною, нарив; aerodontie (f) – аеродонтія: зубний біль, що виникає при пониженому

атмосферному тиску; agacement (m) des dents – осколина,  хворобливе відчуття тупості в зубах; aptyalisme (m) – апталізм: зменшення чи припинення слиновиділення; aspirer (vt) – вдихати, всмоктувати; carier (vt) – роз'їдати, спричиняти карієс; crisser des dents – скреготати зубами; dentalgie (f) денталгія: зубний біль;  dentification (f) – ідентифікація: утворення зубів; dentinogenese (f) – дентиногенез:  формування дентину; dentition (f) – дентиція: прорізування зубів, розміщення зубів;  distocclusion (f) дистоклюзія: зміщення назад нижньої щелепи при змиканні зубів; feu (m) запалення, гарячка; gingivorragie (f) – гінгіворагія: кровотеча ясен;  gnathodynie (f) – гнатодинія: біль щелепи; mastication (f) – мастикація: жування, процес пережовування їжі перед її ковтанням і перетравленням; occlusion (f) – оклюзія, прикус, закривання, замикання; odontoptose (f) – одонтоптоз: випадіння зуба; odontorragie (f) – одонторагія: ямочкова кровотеча після витягання зуба; retrognatisme (m) – ретрогнатизм: стан, при якому нижня дуга зубів трохи відстає від верхньої; rire (m) – усмішка, сміх; spasme (m) – спазм ( раптове і сильне мимовільне скорочення м'яза або групи м'язів, яке супроводжується болем і втратою функції, зумовлюючи рухи і скособочення; xerostomie (f) – ксеротомія - сухість у роті внаслідок дисфункції слинних залоз, як при синдромі Сьєгрена;

- найменування медичної процедури:

alveolotomie (f) альвеолотомія: розтин стінки альвеоли зуба; anesthesie (f) – анестезія: знеболення; apicotomie (f) – апікотомія: резекція верхівки кореня; aspiration (f) – аспірація: всмоктування газу чи рідини з порожнини тіла; assainissenent (m) – санація, оздоровлення; aurification (f) – аурифікація: пломбування золотом;  avulsion(f) авульсія: виривання, відривання; bassinage (m) - промивання; clivage (m) - роздрібнювання; construction (f) des proteses - протезування; gargarisme (m) – полоскання, рідина для полоскання; gingivectomie (f) – гінгівектомія: висікання ясен; gnathoplastie (f) – гнатопластика: пластична операція щелепи або щік; odontoscopie (f) – одонтоскопія: зняття зубного відбитка; odontotomie (f) одонтотомія: видалення зуба; ortopantomographie (f) панорамна радіографія зубів; plombage (m) – пломбування (зубів, кістки); stomatoplastie (f) – стоматопластика: виправлення дефектів або пластика рота;

- найменування медичного приладу або пристрою:

amassette (f) − шпатель; antidontalgiques (m) (pl)   засоби проти зубного болю; applicateur (m) аплікатор, пристосування для локального впливу на поверхню тіла; baillon (m) - роторозширювач; bridge (m) – зубний протез, який прикріплюється до сусідніх зубів, міст; cire (f) - віск; davier (m) зубні щипці,

зуболікарські щипці; dentier (m) – зубний протез, штучна щелепа, штучні щелепи; extracteurs (m) (pl)  dentaires   інструменти для видалення зуба; fraise (f) – фреза, стоматологічне свердло; gnathodynamometre (m) гнатодинамометр: прилад для вимірювання сили при зімкненні щелеп; miroir (m) dentaire – стоматологічне дзеркало; orthopantomographe (m) – ортопантомограф: радіологічний прилад для панорамних знімків зубів; pince (f) тa dents – зуботехнічні щипці; ratelier (m) штучна щелепа, зубний протез, вставна щелепа; scalpel (m) dentaire   зуболікарський скальпель; tire-racine (m) – щипці для видалення коренів; xystre (m) – ксистр, распатор для видалення зубних каменів;

- найменування частини організму людини або його структури:

adamantine (f) – зубна емаль; adamantinoblaste (m) – адамантобласт: епітеліальна клітина, яка утворює зубну емаль; alveole (m) dentaire   зубна луночка; apex (m) - верхівка; arc (m) mandibulaire   нижньощелепна дуга; arriere-dent (f) – зуб мудрості; avant-bouche (f) переддвер’я рота; bave (f) – слина, слиз; bord (m) alveolaire du maxillaire   зубний (альвеолярний) відросток верхньої щелепи; buccinateur (m) щічний м’яз; canine (f) – очний зуб, ікло; chambre (f) palpaire – порожнина зуба; dent (f) - зуб; endodontie (f) – ендодонтія: пульпа зуба; follicule (m) dentaire   зубний мішечок; gencive (f) - ясна; ivoire (m) – дентин, кісткоподібна з’єднувальна тканина; macheliere (dent) (f) корінний зуб; palais (m) - піднебіння; pulpe (f) dentaire   пульпа зуба, пухка з’єднувальна тканина, яка заповнює порожнину зуба; quenotte (f) – молочний зуб; racine (f) de la dent   корінь зуба;

- назву захворювання:

Ackerman (syndrome d`) (m) – синдром Акермана: порушення форми зубів; adamantinocarcinome (m) – адамантинокарцінома: злоякісна одонтогенна пухлина, що розвивається в нижній, значно рідше верхній щелепі; adamantinoblastome (m) пухлина емалі зуба; alliose (f) запах з рота; alveolyse (f) альвеолярна піорея: хронічне гнійне запалення зубних альвеол; anodontie (f) – повна відсутність зубів; darmous (m) – дистрофія зубів, спричинена хронічною інтоксикацією фтором; desmodontite (f) – запалення періодонта; gingivite (f) – гінгівіт: запалення ясен; muguet (m) молочниця, стоматомікоз, пліснявка рота, кандидозний стоматит; odontonecrose (f) – костоїда зуба; parodontose (f) запалення ясен з розхитуванням зубів, гноєтечею із карманів ясен, абсцесами; pulpite (f) – запалення пульпи зуба; ularrhagie (f) кровотеча з ясен; whartonite (f) запалення піднижньощелепної протоки [Англо - укр. ілюстр. Мед. Словник Дорланда  , c. 19, 28, 115, 206, 307, 1018, 1082 ];

-якість, ознаку , властивість медичного процесу чи стану:

anesthesique (adj.) – анестезуючий: знеболювальний; anticarieux, -se (adj.) – анти- каріозний, який перешкоджає розвитку карієсу; antisialagogue (adj.) – який спрямований проти слиновиділення; apostematieux, -se (adj.) – гнійний, той, що нагноюється; artificiel, -le (adj.) – артифіціальний, штучний, неприродний; aspirateur, -trice (adj.) – відсмоктуючий, аспіраційний; bidente, -e (adj.) - двозубий; breche-dent (m) – той, хто втратив передні зуби; carie, -e (adj.) – каріозний, який уражений карієсом; dentaire (adj.) – зубний, зуболікарський; dente, -e (adj.) – зубчастий, щербатий; dento-gingival - зубоясенний; edente, -e (adj.) - беззубий; glossien, -ne (adj.) – язиковий, який стосується язика; implante, -e (adj.) - імплантований; interdentaire (adj.) - міжзубний; machelier, -ere (adj.) – щелепний, щелеповий; macrodonte (m) – макродонт - такий, що має надмірно великі розміри зубів; molaire (adj.) – молярний, коріний; odontalgique (m) – засіб, який заспокоює зубний біль; stylo-glosse (muscle) (m) – шило-язиковий м’яз; temporo-mandibulaire (adj.) – скронево-нижньощелепний – такий, що стосується скроневої кістки і нижньої щелепи;

- дії медичної процедури:

anesthesier (vt) – анестезувати: знеболювати; appliquer une prothese - протезувати; aurifier (vt) – ставити золоті коронки на зуби, пломбувати золотом; bassiner (vt) – промивати, змочувати; edenter (vt) – видаляти зуби; plоmber (vt) – пломбувати, накладати пломбу; rincer (vt) – полоскати, полощити [ 3, c. 17, 35, 76, 125, 221, 301, 464, 598, 789 ]

- та терміни з іншими семантичними особливостями, наприклад:

amelogenese (f) – розвиток зубної емалі; amphodontogramme (m) – характеристика стану зубних рядів і опорного апарату зубів; bain (m) - ванна; cabinet (m) dentaire – зуболікарський кабінет; calcul (m) dentaire – зубний камінь; chirurgie (f) maxilla-faciale – щелепно-лицева хірургія; dentist (m) – дантист, зубний лікар; dentisterie (f) – стоматологія: наука, що вивчає хвороби зубів; formule (f ) – формула, рецепт;  homodontie (f) – зуби одного типу; medicine (f) dentaire - стоматологія; orthodontie (f) – галузь стоматології, що вивчає способи виявлення вад щелепно-лицевих структур у процесі їх росту та у зрілості; policlinique (f) stomatologique – стоматологічна поліклініка тощо [Англо - укр. ілюстр. Мед. Словник Дорланда  , c. 34, 522, 630, 804, 1317 ].

У результаті аналізу семантичних характеристик стоматологічних термінів субмови «Стоматологія» ( на матеріалі французької мови) нами були встановлені  найбільш розповсюджені лексико-семантичні групи, до яких

належать: терміни-іменники, що позначають найменування фізіологічного процесу або стану (приблизно 47,5% термінів), найменування фізичного процесу або стану (13% термінів), найменування медичної процедури (11% термінів ), найменування медичного приладу або пристрою (10,5% термінів); терміни-дієслова, що позначають дії медичної процедури (55,5% термінів); терміни-прикметники, що позначають якість, властивість або ознаку медичного процесу (приблизно 31% термінів ).

         Перспективним, на наш погляд, є подальше дослідження стоматологічних термінів з метою : а) розробки детальнішої методики опису значень, укладання спеціальних словників та навчальних матеріалів для проведення занять з іноземної мови професійного спрямування; б) вивчення взаємовпливу загальновживаної та субстандартної лексики.

        

Література:

1.     Волкова Т.Я. Когнитивные основы англоязычной литературоведческой терминологи/ Т.Я. Волкова //  Одиниці та категорії сучаної лінгвістики : Зб. статей, присвячений ювілею В.Д. Каліущенка. – Донецьк : ТОВ «Юго-Восток, ЛТД», 2007. – C. 242-257.

2.     Карабан В.І., Мейс Дж. Переклад з української мови на англійську мову. Навч. посібник – довідник для студентів вищих закладів освіти. – Вінниця : Нова книга, 2003. – 608 с .

3.     Англо – український ілюстрований медичний словник Дорланда . – Львів : Наутілус, 2003. – Т.1. – 1345 с.