Н.М. Девятова

Сравнительные конструкции со значением подобия: место в сравнительной системе  и  когнитивный потенциал

  1.    Конструкции со значением подобия составляют часть системы сравнения, в которой каждая из конструкций отражает определенный результат сравнительной деятельности сравнивающего субъекта. Сравнительная конструкция рассматривается как единство ее диктума и модуса – диктумно-модусная структура, а система сравнения представляет упорядоченное множество диктумно-модусных структур.

2. Сравнительная конструкция  представляет реализацию логической модели сравнения – идеального конструкта,  имеющего четырехкомпонентную структуру, в которую входит объект сравнения – то, что сравнивают, эталон сравнения, с чем сравнивают, компаративная константа, показатель сравнительного отношения.

3 Система сравнительных конструкций организуется вокруг прототипической конструкции – сложноподчиненного предложения с придаточным сравнительным.  Сравнительная конструкция представляет собой текстовую структуру, в которой показатель сравнительного отношения разделяет две текстовые единицы, обладающие собственным диктумом и модусом.  Для анализа сравнительных конструкций значимым  являются текстовые функции компонента сравнительной конструкции, стоящей после показателя сравнительного отношения – компаративного члена (термин М.И. Черемисиной).

4. Отношение к прототипической конструкции определяет семантико-грамматические, текстовые и когнитивные особенности конструкций со значением подобия.  Подобие мы рассматриваем как сравнительный смысл, характеризующий сравнительные конструкции с такими показателями сравнения, как союзом подобно тому как, предлогами подобно, наподобие,  сравнительных предикатов подобать, уподобить, уподобиться и т.п.

5. Подобие как значение определенных сравнительных конструкций мы связываем с особой реализацией сравнительной модели, при которой показатель сравнительного отношения  выполняет двойную функцию: является не только показателем сравнения, но и несёт определенную информацию о признаке сравнения.  Если конструкции с союзом КАК могут  создавать сравнение вокруг разных признаков, в том числе и  вокруг признака случайного, в конструкциях  подобия признак сравнения мыслится как сущностный признак лица или предмета.  Для лица это признаки, определяющие его жизнедеятельность, для предмета – это признак, определяющий его функциональное предназначение. Например:

Поёт один, подобный в этом / Пчеле, которая со цветом / Не делит мёда своего (Е. Баратынский); Нина, наподобие кастрюли-скороварки, проваривала в себе эти ночные переживания и, вконец измучившись, пожаловалась своим подругам (Л. Улицкая); Ведь здесь в нас истинный рай, подобный Эдемскому (Б. Акунин).

     Синонимия сравнительных КАК-конструкций и конструкций подобия возможна тогда, когда  сущностный признак лица или предмета актуализируется контекстом. Например: Рядом сидели его [Маяковского] товарищи. Один из них, как он, разыгрывал денди, другой, подобно ему, был подлинным поэтом (Б. Пастернак). – как он, был подлинным поэтом.

6.  Различия конструкций со значением подобия проявляется в объеме их сравнительной парадигмы. Сравнительной парадигмой мы называем способность определенного типа конструкций выражать разные типы сравнения:  образное, логическое, эталонное [Девятова 2008]. 

     Особенность конструкций со значением подобия проявляется в том, разные типы сравнения закрепляются за конструкциями с разными показателями сравнения. Так, эталонное сравнение, выражающее сравнение с нормой проявления признака, выражается отдельным типом конструкции – с глаголом подобать. Например: Варя вспыхнула и метнула на ирландца сердитый взгляд, но Маклафлин лишь добродушно расхохотался. Зато Д`Эвре повёл себя, как подобает истинному французу, спешился и поклонился (Б. Акунин).

     Различия касается и текстовых реализаций сравнительной конструкции. Конструкции со значением подобия, в отличие от КАК-конструкций, не способны иметь изобразительную текстовую реализацию [Золотова, Онипенко, Сидорова 1998].  Их текстовые функции ограничиваются информативной и информативно-обобщающей разновидностями информативного регистра.  Например: Как это дивно и как мы должны относиться не только к вечной нашей душе, но к этому телу нашему, которое призвано к воскресению, призвано войти в Царство Божие и прославленным быть, подобно телу Христову (Национальный корпус русского языка) –  конкретно-информативная разновидность; Наподобие касания к философскому камню, ночные беседы с женой оказывались волшебным механизмом очищения прошлого (Л. Улицкая) – информативно-обобщающая разновидность.

7. Подобие выявляет в сравниваемых объектах сущностный признак, и этим отличается от прочих сравнительных конструкций. Более широкое значение термина («винительный уподобления»  сравнение как  «момент подобия вещей», подобие как способ обобщения ситуации и др. противоречит внутренней сущности подобия,  отражающей результат сравнения особым образом.

                            Литература

1.     Золотова Г.А., Онипенко Н.К. Коммуникативная грамматика русского языка. – М.: Изд-во  МГУ, 1998. – 528 с.

2.     Девятова  Н.М.  О сравнении образном, логическом, отождествительном  // Преподаватель  ХХI век. –  2008, № 4. – С. 101-105.

 

 

Сведения об авторе:

Девятова Надежда Михайловнакандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и общего языкознания Московского городского педагогического университета.

Домашний адрес: 115516 Москва, ул. Бехтерева, д. 47, корп. 2, кв. 90.

Телефон: 495 325 79 85; 8 916 420 60 96

E-mail:  Deviatovan@mail.ru