Филологические науки/ Теоретические и методологические проблемы  исследования языка

 

Беликова О.В., Костина О.В.

Карагандинский Государственный университет им. Е.А Букетова

г. Караганда, Казахстан

 

Сравнительный анализ фонетических особенностей носителей английского языка

 

 

На планете существуют тысячи уникальных языков. Ни для кого не секрет, что каждый язык обладает собственным, характерным лишь для него набором звуков. А ведь именно звуки определяют, в конечном итоге, то, как человек воспринимает иностранную речь. Именно поэтому произношение играет немаловажную роль в изучении английского языка. Все замечали, как часто обыгрывается типично русское произношение английских слов в американской индустрии развлечений, будь то фильмы или компьютерные игры. Избежать подобных ошибок произношения – первоочередная задача для изучающего английский язык.

Каждый человек уважает свой язык как часть национальной культуры, поэтому полное игнорирование правил произношения будет расцениваться как жест неуважения к культуре страны вашего собеседника. Даже акт передачи информации может с треском провалиться, потому что стоит лишь произнести неправильно один звук – и можете не сомневаться, в итоге ваше высказывание примет совершенно иной, далекий от желаемого, смысл. Ошибочно полагать, что верное произношение требуется лишь для правильной артикуляции звуков. Без верного произношения не получится усвоить правила чтения, ведь одна из главных трудностей для изучающего английский язык – это разница в написании и произношении английских слов. Также будет невозможным адекватно воспринимать речь на слух, так как ваше представление о произношении в иностранном языке будет кардинально отличаться от правильного. Ну и, наконец, без правильного произношения можно забыть об орфографии [1].

В течение долгого времени принятой нормой при обучении английскому языку считался его британский вариант. Но объективной реальностью является то, что в других англоязычных странах английский язык несколько другой. Естественно, наиболее распространенным сегодня представляется американский его вариант. Отличий довольно много и они могут быть крупным препятствием. Таким образом, является немаловажным обзор наиболее известных отличий в этих двух вариантах английского языка.

Самым общеизвестным примером различия в произношении британского и американского вариантов английского языка является произнесение буквы а перед согласным, например:

 

 

                          британский                                                        американский

 

ask                        [a:sk]                                                                   [æsk]

 

dance                    [da:ns]                                                                  [dæns]

 

Следующие слова произносятся различными способами в американском  и британском вариантах [2]:

 

 

 

 

Британский

 

Американский

 

Аdvertisment

 

[ædv:tism nt]

 

[ædv:taismnt]

 

Forehead

 

[forid]

 

[forhed]

 

Schedule

 

[ˈʃedju:l]

 

[skedзul]

 

Nephew

 

[nevju:]

 

[nefju:]

 

Vase

 

[va:z]

 

[veiz]

      

      Также американский и британский английский отличаются в лексике (слова и словарные обороты) и грамматике (использование времён). Но больше всего американский английский отличается от британского в произношении. Поэтому проблема выбора между этими двумя вариантами языка наиболее актуальна для тех, кто собирается изучать именно разговорный английский. Американское произношение это то, с каким акцентом говорят на Общем Американском языке (General  American). Такое произношение можно услышать на американском телевидении и радио. Американское произношение

это так называемое  rhotic  pronunciation, т.е. буква «r» всегда произносится.

Под классическим британским произношением понимают то, как разговаривают и учат в британских языковых школах. Классический британский вариант английского языка представлен в учебниках и словарях от издательств Oxford и Longman.На Британских островах только очень маленький процент людей говорит на классическом британском английском языке. В основном это жители крупных городов на юго-востоке Англии, таких как Оксфорд, Кембридж, Брайтон и Лондон. Кроме этого, классическое британское произношение можно услышать среди учёных, актёров, теле- и радио-ведущих, политиков и учителей. Британский английский и британское произношение – это non-rhotic  pronunciation, т.е. буква «r» в основном не произносится кроме случаев, когда за ней следует гласная:

 

1.     В таких словах, как  power,  bird,  performance  буква «r» не произносится, т.к. после неё не следует гласная.

2.     В таких словах, как  dream,  private,  crew  буква «r» произносится, т.к. за ней следует гласная.

3.     Буква «r» так же произносится на конце, если следующее слово начинается с гласной, например:  number  eleven,  power  off.

 Британский произносительный стандарт – Received Pronunciation, или R. P. Термин был введен в начале прошлого века Д. Джоунзом. Этот тип произношения называют “Королевским английским”, “английским языком частных школ”, в том числе по названию старейшей элитной школы и колледжа “итонским английским”. Он же был признан первоначально на радио, на телевидении в качестве образца произношения для дикторов, читающих новости, так как хорошо описан в словарях и учебниках, имеет высокий престиж [3].

Графическое деление британских островов, фонетически отражается следующим образом: Выделяют север, а точнее северо-запад  Англии, а также кельтские регионы, Шотландии и северной Ирландии. Основные региональные фонетические особенности:

Северное произношение:

например:

- [u] вместо краткого [ Λ ] cut, much, love, а так же эрность в слове here, beer.

Шотландское произношение:

например:

- долгое [u] в took, book, т. е. отсутствие долгого [u:] и краткого[u];

- особые правила позиционной долготы: [a] в bad, bath, т.е.  отсутствие    различия между кратким [æ] и долгим[a:];

- оглушенный [hw] в which, where, why;

- [x] в loch (loch ness, loch Lomond) велярный фрикативный , в то время как в R. P есть только один велярный взрывной: lock, loch.

Ирландское произношение:

например:

- эрность, пример произнесение r во всех позициях слова river;

- палатализационное [l] в конце слова и после согласной:  people, milk.

       Все данные относительно американского стандарта произношения основаны на приблизительных оценках, сделанных различными американскими лингвистами. Дело в том, что в США английский язык объединяющий нацию иммигрантов с доминирующей англосакской культурой, формально не имеет статуса государственного. Региональные черты произношения:

Южное:

- вокализация [r] после гласного, например, в слове river (про второй говорят “унесенный ветром”);

- монофтонгизация дифтонга [ai] прежде всего перед звонким согласным, как в side [sa: d], tidy [ta:d], но перед глухим согласным ,это уже социальный маркер : light [lat], sight [sat];

- произношение [i]  вместо[e] перед носовым [n]: men [min], ten [tin];

- открытое [a] в НьюЙорке:  Noo Yawk Tawk (New York talk);

- афроамериканские зубные смычные вместо зубных фрикативных: dese, dose (these, those), I tink so (I think so).

       Но помимо американского и британского вариантов английского существуют еще другой вариант английского ,рассмотрим Австралийский стандарт он проявляет черты, напоминающие Лондонское просторечие Кокни (Cockney) самая знаменитая из них- [ai] в day, take. В пределах страны выделяется еще более рафинированный вариант, который называется Cultivated Australian  и он гораздо ближе к R.P [4].

Основную массу населения Австралии составляют англоавстралийцы, и официальным языком страны является английский, который можно назвать австралийским английским. Сами австралийцы неофициально называют свой язык «страйн» (strine, от австралийского произношения слова «Australian»).

Написание в австралийском английском почти полностью соответствует орфографии британского английского. На телевидении, в речи государственных деятелей, особенности фонетики проявляются меньше всего, и там австралийская речь наиболее приближена к британскому стандарту. Австралийские певцы на сцене часто имитируют американское произношение, в то время как в повседневной жизни разговаривают на австралийском английском [5].

Произношение между тремя типами английского языка очень отличается. В американском варианте английского языка "r" в конце слова почти всегда произносится, в то время как в австралийском и британском английском звук «r» не слышится. Кроме того, варьируется ударение на слогах слов в английском варианте Великобритании, Австралии и США. В Великобритании в слове «adult» ударение на первом слоге, в то время как в Америке, оно будет на втором слоге. Австралийский английский язык уникален тем, что во многих словах некоторые звуки опускаются. Вместо того чтобы сказать “good day”, австралиец говорит “g'day”. Основное различие между произношением в трех вариантах проявляется, однако, в произношении гласных звуков.

Таким образом, разговорный английский в Великобритании, США и Австралии имеет много общего, но на удивление в языке каждой страны имеется много различий. Основная причина возникновения этих различий - огромное расстояние между этими странами.   

 

Литература:

1.     Джонс Даниэль. English Pronouncing Dictionary. Издательство Кембриджского университета, 1991.

2.     Фонетика современного английского языка. Теоретический курс: учебник для студ. лингв. вузов и фак. Бурая Е.А, Галочкина И.Е, Шевченко Т. И- М: Издательный центр “Академия”, 2006 -272 с.

3.     http://inyazservice.narod.ru/differences_in_English_language.html

4.     http://www.lovelylanguage.ru/pronunciation

5.     http://denistutor.narod.ru/razdel8.htm