Филологические науки/8. Родной язык и литература

Владимирова М.С.

Днепропетровский национальный университет им. Олеся Гончара, Украина

Женская проза как историко-литературное явление

Формирование теории и методологии феминистской прозы является одним из основных направлений современного литературоведения, наиболее актуальные вопросы, которые зачастую оказываются связанными с понятием «женская литература», его дефиницией и множественными аспектами существования объединяемых под этим обозначением текстов в истории культуры и общества.

Начнём с уточнения понятия «женская проза». Некоторые ученые ставят под вопрос её существование, несмотря на то, что данный термин широко используется в письменном и устном общении как пишущих, так и читающих. При этом литературоведческие словари его дефиниции не дают, хотя следовало бы, прежде всего, исходя из необходимости, развести понятия «женской прозы», «женского письма» (стиля) и «женского романа». Последнее получило в западном узусе название Romance, Fraueroman,  Damenroman, Liebesroman,  любовный роман - как «произведение, написанное женщиной, о жен­щине, для женщины». Для всех жанрово-стилевых двусоставных терминов с первым компонентом «женский, (-ая, -ое)» обязателен первый параметр приведенного выше определения - «написанный женщиной», и факультативны два другие. Проблематика женской прозы, женского письма, женской литературы в целом тоже нередко связана с любовными переживаниями женщины, но ими она не огра­ничивается.

Существенно важным является понятие гендер (gender). Гендер (в отличие от биологического пола - sex) понимается как социокультурная конструкція - сформирована культурой система атрибутов, норм, стереотипов поведения, которые общество предлагает выполнять людям в зависимости от их биологического пола.  Гендерные исследования (гендерология) - новая междисциплинарная область научных исследований, в центре которой находится пол как социокультурное образование. В последние годы в круг обучений, связанных с гендерными исследованиями, все активнее привлекаются не только социальные, философские, экономические науки, но и лингвистика, культурология, а также литературоведение. Хотя именно эта область методологически менее всего разработана как в зарубежном, так и в отечественном, литературоведении.

Следует иметь в виду, что «гендерные исследования, как и литературоведение феминизма, в силу постановки проблемы нарушают узкие рамки филологии, потому невозможно себе их представить без междисциплинарных подходов. Должны быть приняты во внимание историческая наука, социология, философия, психология, экономика, педагогика, лингвистика и ряд других наук».

«Женское (фемининное) письмо (стиль)» - термины, ши­роко используемые французскими и меньше - немецко и англоязычными специалистами в области гендерной литературной критики и лингвопоэтики.

«Женская литература» - термин более распространённый и имеющий более длительную традицию употребле­ния по обе стороны океана. Иногда сомневаясь в принципиальной необ­ходимости выделения женской литературы (женской прозы) в самостоя­тельную категорию, понятия и адептов, и критиков, однако едины в том, что термины прежде всего, независимо от жанра, «серьёзности / лёгкости», сюжетно-тематической направленности, стандартности / уникальности, пространственно-временных, композиционно-архитектонических и прочих характеристик текста, указывают на женское авторство. В ряде феминистских изданий Frauenliteratur, Women's (feminist) Literature имеют два значения:              1) написанное женщиной (die von Frau verfasste Literatur)  2) феминистская критика (Literaturkritik).

Как большинство словарных дефиниций, приведенные выше оценочно нейтральны. Однако, в профессиональном и бытовом узусе термин традиционно приобретает негативную окраску: «В сложившемся типе культуры слова «мужское» и «женское» не являются нейтральными, указывающими только на биологический пол, но несут в себе также и оценочные моменты, включают в себя целую подсистему знаков, где «мужское» значит «достойное», а «женское» - «подо­зрительное».

Следовательно, пол автора важен, но недостаточен в атрибуции феномена женской литературы. Можно предположить, что опред­еляющим критерием «женскости» литературы является точка зрения, отражающая опыт автора. «Конечно, литература выражает общечело­веческие ценности, но в то же время художник пишет из своего опыта - национального, религиозного, социального, духовного, телесного, и важнейшей составляющей личности является опыт пола в его биологическом, но ещё в большей степени - в тендерном аспекте». Женская литература есть, поскольку есть мир женщины, отличный от мира мужчины. Это не феминистский феномен, а отражение опыта большей половины населения планеты.

При абсолютной справедливости тезиса о тендерной специфике женской литературы, обсуждая её особенности, следует иметь в виду исторический фактор, определивший как позднее время вхождения женщины-писательницы в литературу, так и дальнейшее её участие в разработке определённых жанров».

Женщина обрела свой голос поздно. Её не сразу приняли в «лоно литературы». Самые ранние дошедшие до нас тексты, написанные женщинами - это переписка пифагорейцев «об организации жизни». Вообще письма и дневники вплоть до XIX в. оставались главными жан­рами женского письма. В «большую литературу» она не допускалась, при том, что литература, наряду с религией, наукой, образованием, языком, нравственными и моральными нормами поведения людей и государства всегда входила и входит в понятие культуры.

Написанные женщинами произведения вплоть до XX в. не вклю­чались в литературный канон. Авторов либо оттесняли в детскую литературу, мемуаристику, «стихи в альбом» и т.д., либо рассматривали их как аномалию в мужской литературе.

Что же касается женской прозы, то уже само определение - «жен­ская» - в оппозиции определению «мужская» (проза), несёт в своей семантике оценочный компонент. Если говорить о высоких оценках, в настоящее время англоязычная женская проза несколько уступает по своим литературно-эстетическим и содержательно-тематическим параметрам прозе русскоязычной (Т. Толстая, Л. Улицкая, Л. Петрушевская, Д. Рубина, В„ Токарева), украиноязычной (О. Забужко, М. Матиос, Л. Денисенко, О. Роздобудько, Н. Сняданко).

В заключение нужно сказать несколько слов о литературной критике феминизма, которая также изучает и систематизирует прозу феминизма. Литературная критика феминизма возникла тридцать лет тому назад, получив большое распространение в Западной Европе и США. Основной целью литературной критики феминизма является переоценка классического канона    “ больших ” литературных текстов из точки зрения 1) женского авторства,              2) женского чтения, 3) так называемых женских стилей письма. В целом литературная критика феминизма философско-теоретически может быть ориентирована по-разному, но одно остается общим для всех ее разновидностей - это признание особенного способа женского бытия в мире и соответствующих ему женских репрезентативных стратегий. Отсюда основное требование литературной критики феминизма о необходимости пересмотра феминизма традиционных взглядов на литературу и практики письма, а также тезис о необходимости создания социальной истории женской литературы.

Литература:

1. Шорэ Э. Феминистское литературоведение на пороге XXI века. К постановке проблемы (на материале русской литературы XIX века) // Литературоведение на пороге XXI века: Сборник статей. — М.,1998

2. Габриэлян Н. Ева – это значит жизнь (Проблема пространства в современной русской женской прозе) // Вопросы литературы. – 1996. – № 4. – С. 31

3. Lodge D., Wood N (eds). Encyclopedia of Modern Criticism and Theory. – L. etc.: Longman, 2000. – 308 p.

4. Strecker G. Frauenträume – Frauentränen. Über den unterhaltenden deutschen Frauenroman.– Weilheim: Otto Wilhelm Barth Vlg., 1969. –  S 181

5. Emanzipazion und Literatur / Hg. von H. Binn. – Düsseldorf, 1984. – 362 p.