Старший преподаватель Маслюк Л.П.

Харьковский национальный автомобильно-дорожный университет

 

СРЕДНИЙ ЭТАП ОБУЧЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ


         Французский язык как второй иностранный язык занимает 2-е после английского место среди самых изучаемых языков в мире. Наряду с английским французский – единственный язык, на котором говорят на всех пяти континентах. Он вводится во всех типах общеобразовательных учреждений и прежде всего в школах с углубленным изучением первого иностранного языка, в гимназиях и лицеях различного профиля и направления и поэтому особенно важным является определение общих концептуальных позиций по отношению к преподаванию и изучению французского языка как второго иностранного.

Основной целью обучения французскому языку как второму иностранному является формирование у учащегося способности, готовности и желания участвовать в межкультурной коммуникации и самосовершенствоваться в овладеваемой им коммуникативной деятельности. Развитие способности к межкультурной коммуникации, осуществляемой с помощью французского языка, предполагает формирование у учащегося прежде всего знаний, навыков и умений, владение которыми позволяет ему приобщиться к лингвоэтнокультурным ценностям страны изучаемого второго иностранного языка и практически пользоваться этим языком в ситуациях межкультурного взаимодействия и познания. Речь идет о развитии у учащегося коммуникативной компетенции, позволяющей ему в соответствии с его реальными и актуальными потребностями и интересами использовать французский язык на базовом уровне в наиболее типичных социально детерминированных ситуациях речевого непосредственного и опосредованного общения.
         Человек, владеющий французским языком, получает своего рода «паспорт», который предъявляется при поступления в университеты франкоязычных стран – Франции, Канады, Швейцарии, Бельгии.

Содержание обучения французскому языку как второму иностранному включает в себя ряд взаимосвязанных и взаимообусловленных компонентов.      Предметная сторона содержания обучения французскому языку как второму иностранному отражает типичные для учащихся сферы общения: бытовую, социально-культурную, учебную и профессиональную. В рамках каждой сферы общения определяется круг тем и подтем, связанных с ситуациями повседневного общения прежде всего французских сверстников, а также тем, имеющих социально-политическое звучание и значение для настоящего и будущего, связанных с историей и культурой страны изучаемого языка, и др. Учебный процесс предполагает не последовательное, а концентрическое рассмотрение тем и подтем, что означает включение одной и той же темы на каждом последующем этапе обучения. При этом предусматривается их углубление и проблематизация.

Сферы и ситуации общения соотносятся с конкретными типами и видами текстов:

- Художественные тексты (песни, комиксы, стихи и др.);

- Тексты, регламентирующие повседневное общение (телефонные разговоры, реклама, деловое письмо, заявление и др.);

- Публицистические тексты (научно-популярные статьи, интервью и др.);

- Фильмы (мультипликационные, художественные, документальные).

Курс обучения французскому языку как второму иностранному обычно разделён на 3 этапа. Рассмотрим средний этап обучения , на котором совершенствуются и развиваются приобретенные на предыдущем этапе обучения знания, навыки и умения. Тематика устного и письменного общения на этом этапе следующая:

- Plus tôt et aujourd'hui (de l'histoire du quotidien français) ;

- En forme sont et en forme restent. Maladies, chez le médecin ;

- La famille (pour et contre une grande famille) ;

- Les périodes de la vie de l’homme ;

- Les villes françaises : la situation géographique, l’histoire ;

- Les curiosités ;

- La circulation routière ;

- La musique, les arts formants, les théâtres ;

- La télévision. Les journaux et les revues. La publicité ;

- Les problèmes environnementaux ;

- Le stage de formation et les études. Le choix de la profession ;

- Les vacances ;

- Le voyage.

На данном этапе совершенствуются произносительные навыки учащихся, систематизируются и совершенствуются приемы восприятия аудиотекста, т. е. развиваются механизмы устного восприятия французской речи. При этом работа над произношением проходит в тесной связи с работой над другими аспектами французского языка, осуществляется работа по активизации ранее изученных слов и грамматических явлений, а также по тренировке учащихся в употреблении новых грамматических и лексических явлений, по развитию их умений систематизировать и обобщать языковые явления, развить у учащихся навыки и умения не только практически использовать лексические единицы в собственных высказываниях, но и узнавать их, а также догадываться о значении незнакомых слов в печатном/предъявляемом на слух тексте и в результате понимать воспринимаемую информацию. Большое внимание уделяется формированию потенциального и индивидуального словаря учащихся (систематизация, дифференциация, группировка слов по семантической общности и формальным, в том числе словообразовательным, элементам), развитию языковой догадки в процессе работы над аутентичным текстом. При этом удельный вес творческой и самостоятельной работы над лексикой возрастает. Особенность настоящего этапа заключается также в интенсивной работе по систематическому повторению изученной ранее лексики в новых, сходных с предыдущими, «тематических» контекстах и по стимулированию учащихся к использованию усвоенной лексики в новых ситуациях устного и письменного общения. Совершенствуются также навыки работы со справочниками, одно- и двуязычными словарями.
         На данном этапе расширяются грамматические знания, полученные ранее, совершенствуются уже приобретенные грамматические навыки, усваиваются более сложные грамматические явления, а именно:

- Вспомогательные глаголы “être” и “avoir” в Passé Composé и в Plus-que-parfait;

- Subjonctif Présent и его употребление в косвенной речи;

- Subjonctif Passé  и его употребление для выражения нереального действия;

- Forme Passive au Présent et au Passé;

- Инфинитивные обороты с autour de... à, sans..., pour ;

- Cложносочиненные предложения с союзами et; mais ; ou ; car ; mais, pour cette raison / donc;

- Cложноподчиненные предложения с союзами parce que ; bien que ; que ; comme ; avant que ; après.

Развитие коммуникативных умений осуществляется в тесной взаимосвязи с овладением языковыми средствами, страноведческой и предметной информацией, необходимыми общеучебными и компенсационными умениями, а также в процессе дальнейшего развития социальной активности учащихся и более глубокого осознания ими творческого характера усвоения французского языка.

Особенностью настоящего этапа в области обучения устному и письменному общению является значительное разнообразие и усложнение ситуаций общения, бóльшая степень сложности и объема продуцируемого/воспринимаемого на слух или при чтении текста, усложнение предметного содержания и степени сложности языковых трудностей порождаемых учащимися устных и письменных высказываний.

По окончании этого этапа обучения учащиеся овладевают следующими коммуникативными, общеучебными и компенсационными умениями:

- Расширение лингвострановедческих и страноведческих знаний, навыков и умений учащихся;

- Представление о стране изучаемого языка, жизни их французских сверстников, их проблемах и ценностных ориентациях ;

- Формирование у учащегося готовности и привычки самостоятельно постигать новую культуру, осознавать ее ценности, выделять специфичное по отношению к культуре первого иностранного языка и определять общность между ними.

Из выше сказанного можно сделать вывод, что учебный процесс на данном этапе призван все более последовательно стимулировать учащихся к осознанной оценке своего лингвокультурного опыта и, в случае необходимости, его осознанной корректировке, к осознанию своего индивидуального пути усвоения этой культуры и овладения языком.

Литература:

1.     Шацкова М.Л. Некоторые приёмы опоры на английский текст при изучении французского как второго иностранного языка/ М.Л. Шацкова, О.А. Чинарёва //Иностранные языки в школе. 2003. - №3. - С.

2.     Les langues vivantes: apprendre, enseigner, évaluer. Un cadre européen commun de référence. – Strasbourg : Conseil de l’Europe, 2005. – 223 p.

3.     Martin-Porta B. Créer son dictionnaire avec les mots de l’école. – Créteil, 2006. – 239 p.