Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация

 

Мануйлова Е. О.

Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина, Россия

Роль метакоммуникативного компонента высказывания в речевой ситуации

В середине ХХ века исследователи почувствовали необходимость отойти от изучения языка с формальной точки зрения, как «языка в себе и для себя», и перейти к изучению языка с позиции его функционального применения, т.е. использования языка в процессе жизнедеятельности человека. В этой связи главной особенностью современной коммуникативной лингвистики и лингвистической прагматики как её основы является изучение отдельного человека в процессе общения, его реакций и эмоций, мотивов и целей.

Исследуя язык с позиций лингвистической прагматики, многие исследователи рассматривают высказывания как действия и фокусируют внимание на тех языковых средствах, использование которых призвано обеспечить запланированное воздействие на сознание адресата. Именно такую роль в высказывании  выполняют метакоммуникативные компоненты.

В рамках данной статьи не представляется возможным предложить сравнительный анализ существующих трактовок исследуемого понятия. Поэтому мы остановились на дефиниции, предложенной Н. Ю. Шведовой: высказывание – это «любой линейный отрезок речи, в данной речевой обстановке выполняющий коммуникативную функцию и в этой обстановке достаточный для сообщения о чём-либо» [Русская грамматика 1980: 83]. Необходимо обратить внимание на то, что основным в данной трактовке понятия высказывание является его соотнесённость с конкретной речевой обстановкой, т.е. с речевой (коммуникативной) ситуацией.

При характеристике высказывания  многие исследователи (М. М. Бахтин, М. Ю. Олешков и др.) обращаются к его роли в процессе коммуникации. При этом особое внимание уделяется коммуникативной ситуации, под которой М. М. Бахтин предлагает понимать «действительное осуществление в реальной жизни той или иной формации, той или иной разновидности социального общения» [Бахтин 1930: 82].

В состав коммуникативной ситуации исследователи включают следующие элементы: «пространство и время события высказывания («где» и «когда»), предмет или тему высказывания («о чем» говорится) и отношение говорящих к происходящему («оценку»)» [Бахтин 1930: 82].

Используя метакоммуникативное пояснение в своей речи, автор высказывания пытается восполнить некоторые пробелы в знаниях слушателя, которые, по его мнению, могут иметь место. Выбор языковых средств оформления высказывания может характеризовать как место и время общения, так и мотивы, и цели, которые преследует в своей речи автор. Кроме того, метакоммуникативный компонент высказывания является тем «зеркалом», в котором отражаются интенции адресанта, его эмоции и оценки, его отношение к действительности, к адресату или к содержанию сообщения.

Целесообразно выделить некоторые группы метакоммуникативных компонентов высказывания в зависимости от того, какую информацию о текущем процессе коммуникации поясняет автор для реципиента. Во-первых, метакоммуникативные компоненты высказывания в немецком публицистическом дискурсе используются для передачи чужих слов. Сюда включены метакоммуникативные элементы, представленные, так называемыми, «метакоммуникативными предикатами» (см. [Гуревич 2010]), а также оборотами, отсылающими к источнику информации, используемые автором для дистанцирования от чужих слов.

Die lateinamerikanische Sängerin Chavela Vargas starb am Sonntag in einem Krankenhaus in Cuernavaca, wie das mexikanische Kulturministerium bestätigte  (http://www.zeit.de/kultur/musik/2012-08/chavela-vargas-tot).

Однако, не смотря на распространённость употребления метакоммуникативных компонентов подобного рода, они не представляют особого интереса с прагматической точки зрения, так как используются в публицистических произведениях информационного жанра (новостное сообщение, репортаж), представляющих читателю объективные сведения. Автор чаще всего использует в качестве метакоммуникативного элемента закреплённые в языке формы передачи чужой речи и нейтральную лексику, так как здесь не позволено выражать своё отношение к происходящему событию или давать ему какую-либо оценку.  

Вторую группу метакоммуникативных компонентов, выделенную нами, представляют элементы высказывания, которые используются автором для выражения собственного мнения, введения какой-либо информации о собственной личности и эмоциях, которые он испытывает в текущем процессе общения как по отношению к собеседнику, так и по отношению к  самому сообщению. Эта группа метакоммуникативных компонентов высказывания наиболее ярко представлена в интервью, которое является своеобразной стенограммой текущего процесса коммуникации, а также в таких жанрах публицистики, как, например, статья, рецензия, эссе, где автору предоставлена свобода творчества и самовыражения.

Ich stimme Ihnen aber zu: Ganz egal, ob es hätte anders kommen können – wir haben uns in eine Falle manövriert. Technologischer Stillstand, abnehmende Lebensstandards, das System hat versagt. Und natürlich zerstören wir in rasender Geschwindigkeit die Ökosysteme der Erde (http://www.zeit.de/wirtschaft/2012-07/david-graeber).

Третью группу представляют метакоммуникативные компоненты, служащие для введения новой для адресата информации и дополняющие те пробелы в фоновых и текущих знаниях представителей аудитории, заполнение которых, по мнению автора необходимо для того, чтобы избежать непонимания/недопонимания со стороны общества.

Die Haltung der Bundesstaaten ist dabei gespalten: In Connecticut, Iowa, Massachusetts, New Hampshire, New York und Vermont sowie der Hauptstadt Washington ist die Homo-Ehe erlaubt (http://www.zeit.de/politik/ausland/2012-05/usa-obama-homosexuelle-ehe).

В итоге следует отметить, что метакоммуникативный компонент, используемый говорящим для комментирования (дополнения,  внесения  ясности в содержание)  собственной речи,  и метакоммуникативный компонент, используемый для комментирования (пояснения, характеристики) чужой речи, в случае, когда говорящий не включён в процесс общения, существенно различаются как с точки зрения их языкового наполнения, так и в аспекте выполняемых ими прагматических функций.

Выявленные в немецком публицистическом тексте метакоммуникативные элементы, выполняя разнообразные прагматические функции в коммуникативной ситуации, вербализуют стратегию общения говорящего, демонстрируют отношение говорящего к содержанию своего сообщения и, тем самым, помогают автору добиться желаемого перлокутивного эффекта – обеспечить правильное понимание его речи со стороны слушателя или читателя.

Литература:

1.                 Бахтин, М. М. Конструкция высказывания // Литературная учеба. – 1930. –  № 3. ––  С. 65-87.

2.                 Гуревич, Л. С. Когнитивное пространство метакоммуникации: основы прагмасемантического изучения. [Автореф. дис.] / Л. С. Гуревич, док. филол. наук. – М., 2010. – 37 с.

3.                 Олешков, М. Ю. Основы функциональной лингвистики: дискурсивный аспект. Т. 1. – Нижний Тагил, 2006. – 146 с.

4.                 Русская грамматика. Том 1. / под ред. Н. Ю. Шведова. – М.: Наука, 1980. – 789 c.