Аспирант Суралева Е.Н., д.ф.н., проф. Ушкова Н.В.

Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина

Лингвокогнитивное исследование этнокультурного концепта ‘Mobilität’ посредством фреймого анализа

Культура общества, языком которого является естественный язык данного социума, ярко представлена концептами, обладающими национально-маркированными особенностями. Под такого рода концептами в настоящей работе понимаются этнокультурные концепты (этноконцепты) [Ушкова 2009; 2010], к числу которых относится концепт немецкой картины мира ‘Mobilität’.

Задача данной работы состоит в выяснении особенностей концептуализации мобильности современных немцев и языковой репрезентации этноконцепта ‘Mobilität’ с учетом культурно значимой информации.

Для решения данной задачи привлекается объемный репрезентативный материал, представленный языковыми единицами, почерпнутыми из публицистических статей современных немецких журналов и газет, в том числе использовались онлайн-ресурсы (см. список литературы).

В качестве основного метода исследования, который, по мнению авторитетных ученых, дает убедительное и многогранное описание структуры концептов, использовался фреймовый анализ, в основе которого лежит представление об универсальной категории фрейма [см. Беляевская 1994: 89; Болдырев 2000: 61; Гольдберг 2003: 56; Fillmore 1982: 112], в процессе которого, согласно пониманию фрейма как единицы структурированного знания о мире, выделялась основная, потенциально возможная информация об исследуемом объекте, включающая в себя  всевозможные факты осмысления человеком его жизненного опыта, и характеризующаяся максимальной формализованностью и энциклопедичностью.

Пользуясь основным приемом фреймового анализа, предполагающим наличие в структуре концепта определенной конфигурации слотов, мы выявляли элементы стереотипной   информации, которая, как принято считать, может выступать как в виде простых признаков реальных объектов, так и отражать весьма нюансированные фоновые знания.

Изучая семантику языковых единиц, репрезентирующих концепт ‘Mobilität’, и проводя систематизацию обнаруженных концептуальных признаков, выделим следующие слоты: ‘субъект’, ‘цель’, ‘инструмент’, ‘количественная характеристика’, ‘образ действия’, ‘последствие’, которые в своей совокупности отражают типичное содержание концепта мобильности в современной жизни немцев.

Центральный слот ‘субъект’ объективирует информацию о действующем субъекте как носителе мобильности, которая,  согласно сформировавшимся представлениям о жизни в современном мире,  выступает его неотъемлемым феноменом. В настоящем исследовании данное концептуальное содержание имеет этнокультурную  специфику, поскольку в качестве главного субъекта мобильности выступает не просто человек, а представитель немецкой лингвокультуры, обладающий определенными качествами, имеющий в своем распоряжении конкретные необходимые интеллектуальные и материальные ресурсы, характерные именно для данного социо- и этнокультурного сообщества, которые позволяют определить соответствующий концепт как ‘Mobilität’. Например: Mit dem neuen Wohlstand und der dadurch ermöglichten Mobilität begeistern sich auch die Menschen im Reich der Mitte für das Fliegen. (Quelle: welt.de vom 11.04.2005); Es ist die Zeit der boomenden Tourismusindustrie, die Deutschen werden mobil, reisen als Pauschaltouristen durch die Welt, Europa in drei Tagen [archiv.tagesspiegel.de vom 25.04.2005]; Mehr als drei Viertel der Bevölkerung in Deutschland sind online, viele rufen Websites per Mobiltelefon auf − nicht nur unterwegs, sondern auch daheim [http://www.spiegel.de/netzwelt/ web/ard-zdf-onlinestudie-ein-viertel-der-deutschen-surft-per-handy-a-851028.html].

Слот ‘цель’ рассматривается на том основании, что в ходе анализа фактического материала выяснилась такая существенная составляющая мобильности, как направленность субъекта на достижение конкретной цели, будь то географический объект, достигаемый в результате пространственного перемещения, материальные блага, профессиональный рост или что-либо другое. Например, мобильность необходима немцу, чтобы быть успешным: Gerade im Berufs- und Wirtschaftsleben sehen beide heute Flexibilität und Mobilität gefordert, um erfolgreich zu sein [Rhein-Zeitung 2004: 14].

Выделение слота ‘образ действия’ обусловлено тем, что, как следует из многочисленных языковых примеров, мобильность представляет собой обязательное условие успешного достижения цели, согласно которому человек вынужден проявлять готовность к любым жизненным ситуациям, к примеру, быстро приспосабливаться к изменениям на рабочем месте и в профессиональной сфере: Von Arbeitnehmern werden Flexibilität und die Bereitschaft zur Mobilität verlangt [Tageszeitung 2001: 25]; Mobilität ist Voraussetzung für den Erfolg: wer auf Zeit im Ausland arbeitet, profitiert beruflich und persönlich davon [http://www.wirtschaftsblatt.at/home/ meinung/mobilitaet-ist-voraussetzung-fuer-den-erfolg-433101/index.do]; «Mehr Flexibilität und Mobilität können entscheidend dazu beitragen, dass sich die Beschäftigungssituation wieder verbessert», sagte Krubasik [http://www.welt.de vom 22.02.2005].

Следующий слот ‘инструмент’ сформулирован на основании общего представления об инструментальности достижения цели как неотъемлемом атрибуте мобильности. Поскольку осуществление мобильности  предполагает наличие определенного средства, обеспечивающего движение к цели, целесообразно вести речь о так называемом «инструменте мобильности». В качестве такого инструмента может выступать любое транспортное средство (например: Solange genügend Land vorhanden und die Zahl der Autos noch bescheiden war, konnte die zunehmende Mobilität mit der Verbreiterung und dem Neubau von Straßen aufgefangen werden [St. Galler Tagblatt 2000: 7]; Die Mobilität der US-Flugzeugträger kann sowohl für militärische als auch humanitäre Zwecke eingesetzt werden [http://www.welt.de vom 08.01.2005]) или средство коммуникации (например: Moderne Notebook-PC stehen punkto Leistung ihren Tisch-Genossen um nur noch wenig nach. Der totalen Mobilität steht also zumindest in dieser Hinsicht nichts mehr im Wege [Züricher Tagesanzeiger 1998: 61]; Die totale Mobilität − das ist das Ziel der Telekommunikationsbranche. Das Handy spielt dabei eine wesentliche Rolle [St. Galler Tagblatt 1999: 15]).

Как следует из проанализированных примеров, быстрота достижения цели зависит от большей или меньшей степени мобильности человека, что проявляется, с одной стороны, в быстроте мышления, принятия решений, а также быстроте географического перемещения в пространстве, с другой стороны, в количественном увеличении возможности успешного достижения цели посредством увеличения технических и транспортных средств. Поскольку весь этот широкий спектр смыслов обобщенно отражает представление о количестве, выделяется соответствующий слот ‘количественная характеристика’, который охватывает вышеназванные особенности концепта мобильности. Например: BMW konzentriert sich dabei auf die Zielsetzung, Mobilität zu verbessern oder zu erhalten sowie die Verkehrssicherheit zu erhöhen [http://www.abendblatt.de vom 09.01.2005]; Vielmehr gehe es darum, die vorhandene Infrastruktur besser zu nutzen, zumal für die Zukunft mit einem weiteren Wachstum der Mobilität in der Region zu rechnen ist [http://www.fr-aktuell.de vom 11.01.2005].

 Потребность в слоте ‘последствие’ определяется установленным в ходе данного исследования фактом достаточно регулярной вербализации именно информации о ситуации, вытекающей из действий субъекта – носителя мобильности. Следует отметить неоднозначность  результата: с одной стороны, мобильность рассматривается как негативный фактор для окружающей среды, поскольку вред, наносимый экологии транспортными средствами, является следствием мобильного образа жизни немцев: Wir leben in einer Welt, in der die Technologie immer schneller fortschreitet, wo immer mehr produziert und konsumiert wird, wo die Mobilität und Störanfälligkeit immer mehr zunimmt [http://www.archiv.tagesspiegel.de vom 10.01.2005]. Таким образом, возникает острая необходимость предпринимать специальные усилия по предупреждению и ликвидации подобных негативных последствий мобильности:  Unser Beitrag zum Klimaschutz sind einerseits die vielen umweltfreundlichen Angebote rund um die Sanfte Mobilität. So bedeutet die Anreise per Bahn im Gegensatz zum Auto deutlich reduzierte Emissionen [http://www.alpine-pearls.com/sanfte-mobilitaet.html]; Das Auto soll ihnen das gute Gefühl geben, Umweltschutz und Mobilität in Einklang zu bringen [http://www.berlinonline.de vom 12.01.2005].

C другой стороны, нами был выделен ряд примеров, которые иллюстрируют положительные последствия мобильности: Im Zuge von Globalisierung und weltweiter Mobilität sind auch einige Tausend neue Tier- und Pflanzenarten nach Deutschland gekommen [http://www.fr-aktuell.de vom 10.02.2005].

Итак, в результате предпринятого фреймового анализа этнокультурного концептаMobilität’ была предложена модель, содержащая слоты ‘субъект’, ‘цель’, ‘инструмент’, ‘количественная характеристика’, ‘образ действия’, ‘последствие’, отражающие в структурированном виде знание о мобильности как об элементе немецкой картины мира, вербализованном в современном немецком языке. Выяснение некоторых особенностей концептуализации мобильности посредством немецкого языка обеспечивает дальнейшую возможность изучения механизмов языковой репрезентации концепта ‘Mobilität’ и его лингвокультурологической интерпретации.

 

Литература

1.                     Беляевская, Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е.Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке. – М.: РАН ИНИОН, 1994. – С. 89.

2.                     Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2000. – С. 61-65.

3.                     Гольдберг, В.Б. Лексика современного английского языка в свете лингвистических парадигм: методы исследования: Учеб. пособие / С.Ю. Дробина. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. – С. 53.

4.                     Ушкова Н.В. Актуальные концепты как этнокультурные маркеры немецкой картины мира // Филология и культура: Мат-лы. 7-ой Меж-дунар.науч. конф. 14-16 окт. 2009 г. / отв. ред. Н.Н. Болдырев; Федеральное агентство по образованию, Ин-т языкознания рос. Академии наук, ГОУВПО «Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина», Общерос. Обществ. Орг-ция «Российская ассоциация лингвистов-когнитологов». Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. – С. 154-156.

5.                     Ушкова Н.В. Этнокультурные маркеры семантического пространства  немецкого языка // Культура в зеркале языка и литературы: Междунар., межвузовский сборник научных трудов. – Вып. 2 / Отв. ред. Н.В. Ушкова, Е.А. Кузьмина; Федеральное агентство по образованию,  Ин-т языкознания рос. Академии наук, ГОУВПО «Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина». – Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010. – С. 155-160.

6.                     Fillmore, Сh. Frame semantics // Linguistics in the Morning Calm. – Seoul: Hanshin Publishing Co., 1982. – P. 111-137.

Источники фактического материала

1.   Сайт 27 выдающихся мест отдыха [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.alpine-pearls.com/sanfte-mobilitaet.html.

2.   CiT: Flexibel in die Cochemer Zukunft / Rhein-Zeitung, 26.04.2004. S. 17.

3.   Die Kleinen werden flügge / Züricher Tagesanzeiger, 29.06.1998. S. 61.

4.   Die mobile Gesellschaft / St. Galler Tagblatt, 13.10.1999. – S. 15.

5.   Koexistenz statt Dominanz / St. Galler Tagblatt, 15.03.2000. – S. 7.

6.   Schwarz hat keine Antworten / Die Tageszeitung, 17.11.2001. – S. 25.

7.   Немецкий онлайн-журнал «Тагесшпигель» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.archiv.tagesspiegel.de.

8.   Электронная версия газеты «Гамбургская вечерняя газета» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.abendblatt.de.

9.   Die BerlinOnline Stadtportal GmbH & Co. KG [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.berlinonline.de.

10.            Немецкая газета «Франкфурт актуэль» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.fr-aktuell.de.

11.            Немецкий журнал «Шпигель» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.spiegel.de/netzwelt/web/ard-zdf-onlinestudie-ein-viertel-der-deutschen- surft-per-handy-a-851028.html.

12.            Информационный портал Германии «Вельт-онлайн» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.welt.de.

13.            WirtschaftsBlatt Digital GmbH [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.wirtschaftsblatt.at/home/meinung/mobilitaet-ist-voraussetzung-fuer-den-erfolg-433101/index.do.