Матузкова Е.П.

ПРОБЛЕМАТИКА ИДЕНТИЧНОСТИ В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ

(Одесский национальный университет имени И.И. Мечникова)

 

Проблематика идентичности в социолингвистических исследованиях в большей степени связана с изучением индивидуальной социальной идентичности и представлена в основном в трудах зарубежных социолингвистов (Н. Мендоза-Дентон, Р. Хадсон, С. ЛаБелль, Д. Олссон, Дж. Джексон, А. Гессер, П. Эккерт,          Д. Камерон, Д. Уошбрук и др.). При этом отмечается прежде всего деятельностная, интеракциональная сущность идентичности. Идентичность во всех своих разновидностях предстает как активный обмен взаимоотношениями между личностью и малыми / большими социальными группами, выражающийся с помощью «языкового кода» или других семиотических средств [3, 475].

Известный британский социолингвист Р. Хадсон в своей монографии «Социолингвистика» (R.A. Hudson, Sociolinguistics, 1996) описывает речь как сигнал социальной идентичности, рассматривая в этом плане неродственные категории, социальные отношения («власть», «солидарность» и т.д.) и вокабулярный уровень [1, 120-131]. Согласно ученому, мы организуем наши знания об обществе с помощью социальных стереотипов (шахтер, янки, лондонец и т.д.). Эти социальные «типы» (social types) позволяют нам составлять представление о людях, которых мы (раньше) никогда не встречали. Давая такие преимущества, стереотипы действуют как коллективный «сгусток» видимой и невидимой информации. Видимое, зримое поведение человека дает нам ключ к его социальному типу, что, в свою очередь, подсказывает, раскрывает невидимые характеристики, которые присущи нам, чтобы планировать свое поведение и отношение к ним. Еще одно преимущество «социального типизирования» – это помощь в создании/построении ментальной модели общества, в котором мы лично имеем определенное место и без которого мы сможем потеряться [1, 237-240].

Именно в этом плане «говорение», речь (speaking) может рассматриваться как «акт идентичности» (act of identity). Последний локализирует, «размещает» (locate) говорящего в многомерном социальном пространстве, состоящем из большого количества социальных типов, связанных с возрастом, полом, социальным классом, нацией, регионом, профессией и т.д. Исследователь приходит к заключению о том, что различные лингвистические сигналы социальной идентичности во всех языках могут рассматриваться в качестве способов, с помощью которых говорящие показывают другим, как они соотносят себя с социальным миром, и как они себя в нем «размещают». Индивидуумы используют язык и такие лингвистические сигналы, чтобы соотнести себя не только с теми, с кем они говорят, но и также с теми, о ком они говорят. В некоторых языках, согласно ученому, центральное ядро грамматической системы отражает именно эту важную социальную функцию языка, тем самым подтверждая, что функция передачи информации не является, как это утверждается некоторыми, единственной функцией языка [там же].

В лингвистических исследованиях российских и украинских ученых проблематика идентичности, в основном индивидуальной, косвенным образом затрагивается при изучении «речевых портретов» и речевого поведения коммуникантов в описаниях индивидуального или типового поведения представителей социальных групп. Выделяются лингвистические и социокультурные составляющие «речевого портрета»: первые описывают набор фонетических и лексико-семантических единиц, а вторые – их функционирование в речевом поведении (употребление речевых формул, использование прецедентных феноменов и т.д. (Т.Г. Винокур, Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова, А.Г. Костецкая и др.). Особенности речевого поведения коммуникантов как проявление классовой принадлежности анализируются в работах Т.А. Ивушкиной.

В целом, как справедливо отмечает С. ЛаБелль (S. LaBelle) в предисловии к разделу «Язык и идентичность» в сборнике статей авторитетных американских и британских социолингвистов «Language, Society and Power Reader», современные социолингвистические исследования идентичности описывают два основных аспекта взаимодействия языка и идентичности. В первом из них язык рассматривается как средство отражения идентичности и в этом качестве он служит кодом истории (history) как индивида, так и группы, к которой этот индивид принадлежит. Во втором – язык изучается как средство создания идентичности и его стилистическая вариативность сигнализирует о принадлежности к различным группам, отождествлении себя с ними [2, 291-293].

На основании обзора доступных нам социолингвистических работ можно заключить, что в основе описания идентичности как социолингвистической категории лежат положения социологического и, в большей степени, конструктивистского междисциплинарных общегуманитарных подходов к изучению идентичности. Социолингвистическое направление в исследовании идентичности, хотя и является одним из наиболее «зрелых» среди соответствующих лингвистических направлений, однако, все еще находится в стадии становления, особенно в отечественной и российской науке. Сложившиеся в социолингвистике два основных вектора изучения взаимосвязи языка и идентичности задают перспективы дальнейших исследований. В рамках первого из них объясняется, как тесная связь языка и идентичности отражает индивидуальные и групповые особенности себя – и мировосприятия в культурах различных общностей, что, в свою очередь, находит свое практическое применение в криминальной, юридической и этнографической практике (G. Olsson, G. Jackson, R. Le Page, A. Tabouret-Keller,        R. Hudson, P. Ingham etc.). В другом рассматривается, как с помощью этой связи можно описать каким образом мы локализуем себя и других в социуме, как создаются большие и малые социальные группы и весь социальный мир в целом    (O. Gesser, P. Eckert 1989, 2011, D. Cameron, D. Washbrook, R. Hudson, D. Lawton etc).

Литература

1.                         Hudson R.A. Sociolinguistics. – Cambridge University Press, 1996. – 279 p.

2.                         LaBelle S. Language and Identity. Introduction // The Language, Society and Power Reader. Ed. by A. Mooney and others. – London and New York: Routladge, 2011. – C. 291-293.

3.            Mendoza Denton N. Language and Identity / N. Mendoza Denton // The handbook of language variation and change. – Malden; MA; Oxford, UK: Blackwell, 2002. – 807 p.