Философия / 2. Социальная философия

К. культурологии Белова Л.И.

Южно-Уральский государственный университет, Россия

Глобализация через призму юмора  

 

На сегодняшний день существует достаточно большое количество исследований зарубежных и отечественных ученых, посвященных различным сторонам взаимодействия и взаимовлияния общества и СМИ. Как известно юмор, его качество, формы  и виды являются лакмусовой бумажкой культурного уровня развития общества. С одной стороны, юмор имеет индивидуальные свойства для каждой нации,  в нем отражается ментальность представителей данной культуры, а с другой – он может как объединять, так и отдалять представителей разных культур друг от друга. Понимание национального юмора ведет к пониманию культуры в целом (присущие ей ценности, особенности восприятия мира, поведения, отношение ее представителей к действительности и др.). То, что в одной культуре может считаться отличным чувством юмора, в другой будет восприниматься как невежество; смешная шутка для одних может быть попросту незамечена другими.

Чтобы выяснить, как отражаются современные социокультурные тенденции на состоянии юмористического контента современных СМИ, в марте-апреле 2012 года автором было проведено социологическое исследование. Выборка составила 200 респондентов – студентов Южно-Уральского государственного университета с 1 по 4 курс.

Респондентам было предложено охарактеризовать русский юмор, выделить его особенности. Большинство респондентов (92%) полагает, глобализация практически не затрагивает сферу юмора:  «…мне кажется, что юмор скорее разъединяет, чем сближает друг с другом другие народы…», «… юмор – это то, что отличает русских от всех остальных…», «…у каждого народа свой юмор, понятный только ему…» и  т.п.

У 89% респондентов, несмотря на достаточно молодой возраст, сложилось мнение, что на русский юмор и его особенности оказывают непосредственное влияние тяжелейшие условия жизни: «… В России невозможно жить, не имея чувства юмора. Поколениями выработанная самоирония, помогает нам легче смотреть на положение дел в нашей стране…»; «… суровость делает Россию самой смеющейся страной…»; «…В нашей стране просто невозможно выжить без юмора…  россияне очень позитивный народ, если сравнивать с другими…»; «…Слава Богу, что хотя бы с юмором в нашей стране все в порядке!». Однако, попадались и оптимистические характеристики: «…Россия – это отдельная планета….Несмотря ни на что, россияне остались сильны духом, не перестали верить в доброту, не потеряли чувство юмора. Без чувства юмора в нашем государстве не прожить... про нашу страну можно сказать так - «Юмор спасет Россию!».

В качестве экспертного мнения, для подкрепления ответов респондентов можно привести суждение известного российского юмориста Е. Петросяна, который так же полагает юмор спасительной силой от страданий. А причинами формирования уникального остроумия русского народа артист называет следующие: «во-первых, жизнь стала совсем сложная, и через юмор народ от этой жизни обороняется, как бы говоря себе – это не так страшно, как забавно. Во-вторых, у нас потрясающий язык, таящий богатейшие возможности и для поэзии, и для юмора. И третье – платформа у нашего фольклора уникальная. Она многонациональна…» [2].

По мнению А.В. Костиной, глобализация сегодня выступает как распространение, прежде всего, североамериканской культуры [1, С.176], что позволяет нам говорить о том, что в России глобализация выступает в форме американизации. На практике это фактически означает трансформацию в своего рода Pax Americana c идеалами, жизненными ценностями, образом жизни и типом массовой культуры.

Развитие информационных технологий дает множество возможностей для потребления юмористического контента зарубежных СМИ, к которым активно приобщаются российские интернет-пользователи. Благодаря социальным сетям и Youtube среди молодежи стремительно растет интерес  к так называемым «вирусным» видео, из-за обзоров которых стал широко известен публике американский видео-блогер Ray William Johnson. 21% респондентов положительно оценивают  проекты его российских коллег Стаса Давыдова и Максима Голополосова, видео-блоги которых размещены на интернет-портале Youtube. Так же некоторые респонденты отмечали, что предпочитают смотреть оригинальные проекты (скачанные с торрентов), а не адаптированные для российской аудитории версии юмористических передач, stand-up, скетчкомов,  реалити-шоу и т.п. В основном, предпочтения отдаются британским проектам (Top gear и др.). А вот американский юмор и продукцию американского масскульта наши респонденты оценили крайне низко. Более того, для многих американский юмор является синонимом низкопробного юмора, где преобладают шутки «ниже пояса», грубость, насилие и унижение объекта юмора.

Таким образом, с одной стороны, мы видим активное распространение зарубежного юмора в России (аналоги юмористических передач, адаптированные сериалы и т.п.), а с другой, респондентами отмечается явное превосходство собственного российского юмора над  зарубежным и, в связи с этим, нежелание «портить его качество», подражая Западу.

 

Литература:

1. Костина, А.В. Культурология: учебное пособие / А.В. Костина. – М.: КНОРУС, 2006. – 320 с.

2. Плещеев, Н. Евгений Петросян: «Не буду воспитывать Comedy Club». – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.piter-m.ru/index.php?interview=58